HUGHES & KETTNER HUGHES & KETTNER TRILOGY - Amplificatore per chitarra

HUGHES & KETTNER TRILOGY - Amplificatore per chitarra HUGHES & KETTNER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HUGHES & KETTNER TRILOGY HUGHES & KETTNER in formato PDF.

📄 56 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice HUGHES & KETTNER HUGHES & KETTNER TRILOGY - page 35
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Amplificatore per chitarra a valvole
Marca Hughes & Kettner
Modello Trilogy
Canali 4 canali indipendenti: Clean, Crunch, Lead, Ultra Lead
Potenza di uscita 100 watt RMS
Valvole di potenza 2 x EL34 (Ruby)
Valvole preamplificatrici Varie 12AX7 (Ruby)
Ingresso chitarra 1 x Jack 6,35 mm asimmetrico, impedenza 1 MΩ
Ingresso FX Return 1 x Jack 6,35 mm asimmetrico, impedenza 48 kΩ
Uscite altoparlanti 4 uscite: 1 x 4 Ω, 1 x 8 Ω, 2 x 16 Ω, 1 x 16 Ω
Uscita FX Send 1 x Jack 6,35 mm asimmetrico, impedenza 2,2 kΩ
MIDI 1 x DIN 5 pin per controllo MIDI
Loop di effetti SmartLoop™ commutabile parallelo/serie
Funzioni speciali Sparkle (Clean), Boost (Crunch), MIDI Learn, variazioni sonore per canale
Pedaliera inclusa Stageboard FS-4 (4 canali)
Dimensioni (L x A x P) 744 x 280 x 258 mm (con angoli)
Peso 20,5 kg
Alimentazione di rete 110/120 V o 220/240 V commutabile, 50-60 Hz
Consumo massimo 383 VA
Fusibili esterni 1 x T 630 mA (anodico); fusibili di rete secondo tensione
Manutenzione Sostituzione delle valvole da parte di un tecnico qualificato; evitare il funzionamento senza altoparlante
Riparabilità Riparazioni esclusivamente da un tecnico autorizzato Hughes & Kettner
Informazioni generali Manuale disponibile in più lingue; garanzia soggetta a condizioni

Domande frequenti - HUGHES & KETTNER TRILOGY HUGHES & KETTNER

Quanti canali ha l'amplificatore Trilogy?
Il Trilogy dispone di 4 canali: Clean, Crunch, Lead e Ultra Lead, ciascuno con regolazioni indipendenti.
Come si usa la funzione MIDI Learn?
Premi il tasto MIDI LEARN (il LED si accende), poi seleziona il numero di programma sulla tua pedaliera MIDI. Il LED si spegne quando l'assegnazione è salvata.
Cos'è la funzione SmartLoop?
SmartLoop™ è un loop di effetti commutabile in modalità parallela o seriale. In parallelo, il segnale dell'effetto viene miscelato all'originale tramite il potenziometro FX-MIX. In serie, il mixaggio avviene nell'unità effetti.
Posso usare l'ampli senza altoparlante collegato?
No, un amplificatore a valvole non deve mai funzionare senza altoparlante o con impedenza errata, pena la distruzione. Assicurati di collegare sempre un cabinet adatto.
Come sostituire le valvole di potenza?
La sostituzione deve essere eseguita da un tecnico qualificato. Le valvole di potenza (EL34) devono essere sostituite in coppie appaiate. Dopo la sostituzione, potrebbe essere necessaria una regolazione della corrente di riposo.
Quali sono i segni di usura delle valvole?
I segni includono microfonia (fischi), perdita di acuti, calo di potenza o rumori anomali. Se compaiono questi sintomi, le valvole devono essere sostituite.
Come commutare il canale Clean in modalità Sparkle?
Premi l'interruttore SPARKLE del canale Clean. Questo aumenta la presenza e la brillantezza degli acuti, ideale per stili Pop o Nu Metal.
L'ampli non produce alcun suono, cosa fare?
Verifica che l'apparecchio non sia in modalità Stand-by, che i potenziometri Gain e Master non siano a zero e che il loop effetti non sia attivato senza unità. Se non funziona, il fusibile anodico potrebbe essere bruciato.
Come regolare la presenza sul Trilogy?
Il potenziometro PRESENCE nella sezione Master regola la proporzione di armoniche di tutti i canali. Giralo per aumentare o diminuire la presenza sonora.
Quali accessori sono inclusi con il Trilogy?
L'ampli viene fornito con una pedaliera Stageboard FS-4 per la selezione diretta dei quattro canali. Sono inclusi anche un cavo di alimentazione e un manuale d'uso.

Domande degli utenti su HUGHES & KETTNER TRILOGY HUGHES & KETTNER

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Amplificatore per chitarra in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HUGHES & KETTNER TRILOGY - HUGHES & KETTNER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HUGHES & KETTNER TRILOGY del marchio HUGHES & KETTNER.

MANUALE UTENTE HUGHES & KETTNER TRILOGY HUGHES & KETTNER

Prima di utilizzare lo strumento leggete attendamente gli avvisi di sicurezza su pagina 53 - 55!

Important:

In nessun momento della storia del rock, il gusto del sound dei chitarristi è mai stato così vario, come nel giovane XXI secolo. Sound classici rock, crunch e blues si affiancanoagli aggressivi staccati metal. Sound clean ricchi di effetti pulitissimi passano la mano -enza preavviso - alla forza bruta dei riff NuRock. E'chio che in quello mondo di sound gli amplificatori a valvole di una volta fallisco miseramente: due canali erano lo standard, tre un lusso, quattro canali e tutti commutabili via MIDI era solo un sogno.

Con il TRILOGY™ hai acquistato un amplificatore a valvole che non ti offre solo una base sound di prima classe ma haianche realizzato il sogno del controllo MIDI: quattro canali con sound propri, tutti e quattro i canali incluso il rivoluzionario routing degli effetti SmartLoop™ controllabile via MIDI. E come se non bastasse, una variazione di sound, sempre controllabile via MIDI, per ciascun canale CLEAN e CRUNCH. In totale sono sei veri sound sull'amplificatore! Via MIDI, con quosti sound di base si possono programmare e salvare ben 128 combinazioni di effetti. E casi andare in scena con il tuo gig diventa un giocoda ragazzi.

Prima di iniziare a suonare

Un messaggio di avventamento prima che tu metta in funzione il tuo nuovo amplificatore: stai attento, è in grado di produrre un suono infernale! Il volume alto può causare danni all'udito. Per evitare brutte sorprese, prima di attivare l'amplificatore, devi accertarti che il controllo MASTER volume sia completa-mente girato a sinistra. Dopo l'accensione, puoi augmentare gratatamente il livello finché il volume fornito si idoneo all'ambiente e non ti rompa i timpani! E ora una casa: per evitare anni all'udito permanenti a te e al tuo auditorio, usa il buon senso nell'utilizzare il controllo del volume del tuo amplificatore!

Prima di collegare il Trilogy™ alla presa di corrente, verifica che il valore di tensione indicate vicino al MAINS INPUT corrisponda alla tensione di alimentazione sul posto. Assicurati che l'aria possa circolare liberamente attorno alle feritoie dell'apparecchio. Posizione l'amplificatore su una base stabile dove non venga esposto a shock meccanici o termici che potrebbero danneggiare l'amplificatore o pregiudicare la sicurezza delle persona.

Il produttore non risponde dei danni all'amplificatore stesso o ad altri strumenti risultanti dall'uso non appropriato.

Messa in funzione

Prima di tutto devi collegare il cavo dell'altoparlante alla rispecttiva uscita della testata. A seconda dell'uso, a disposizione sono un'uscita da 4 Ohm, due porte per collegare due altoparlanti da 16 Ohm o una da 8 Ohm, nonché un'uscita separata da 16 Ohm. Al capitolo 2.0 - Collegamenti ed elementi di controllo troverai informazioni più dettagliate. L'altra estremità del cavo delve essere collegata all'ingresso dell'altoparlante. Per gli amplificatori a valvole, quello è di importante vitale! Se questi amplificatori vengono messi in funzione senza essere collegati all'altoparlante oppure collegandoli con un'impedenza troppo Bassa, alla sua muoioni!

Adesso, puoi collegare il cavo di alimentazione della testata ad una presa di corrente, e accendere l'amplificatore con l'interruttore MAINS. In agli caso accertati che l'interruttore STANDBY si trovi in posizione STANDBY e concedi alle valvole una breve fase di riscaldamento, prima di partire sparato. Te ne saranno grate e te lo dimostreranno con una durata di vita più lunga. Collega adesso la tua chitarra all'amplificatore (impiega un cavo per strumenti schermato di alta qualità) e dai vita alle valvole incandescenti, spostando l'interruttore STANDBY.

Okay, è arrivato il momento: puoi iniziare a suonare!

Indice

1 Collegamenti ed elementi di controllo sul pannello anteriore 35

1.1 Input 35
1.2 Canale Clean 35
1.3 Canale Crunch 35
1.4 Canale Lead 36
1.5 Canale Ultra Lead 36
1.6 Settore Master 36
1.7 Interruttatori di alimentazione e di standby 36

2 Collegamenti ed elementi di controllo sul pannello posteriore 37

2.1 Alimentazione di rete 37
2.2Fusibile dell'anodo 37
2.3 FX-Loop On/Off 37
2.4 Channel Select Stageboard 37
2.5 FX Send, Level e Return 37
2.6 Presa MIDI 38
2.7 Speaker 38

3 Configurazione standard e cablaggio . . . . 38

4 TrilogyTM e MIDI

4.1 Programmazione 38
4.2 Impostare il canale MIDI e OMNI-On/Off 38
4.3 Impostazioni di fabbrica e il loro resettaggio 39

5 Sostituzione delle valvole, assistenza e manutenzione Preventiva 40

5.1 In quali casi si dovrebrero cambiare le valvole? 40
5.2 A casa si devefare attenzione quando si sostituiscono le valvole? 40
5.3 Come posso prolongare la vita del mio TrilogyTM? 40

6 Possibili anomalie e rimedi 41

7 Dati tecnici 42

HUGHES & KETTNER HUGHES & KETTNER TRILOGY - Dati tecnici 42 - 1
Illustrazione 1:Panello anteriore

1 Collegamenti ed elementi di controllo sul pannello anteriore

Il Trilogy™ dispone di quattro canali: CLEAN, CRUNCH, LEAD, ULTRA LEAD. Premendo i tasti CLEAN ON, CRUNCH ON, LEAD ON o ULTRA LEAD ON scegli i canali. Gli erruttori si esclude a vicenda. SPARKLE nel canale CLEAN e BOOST in quello CRUNCH sono variazioni di sound che puoi attivare contemporaneamente.

Il controllo del suono a tre bande dei canali è costituito da BASS, MID e TREBLE, con i quali imposti il tuo sound personale. Come in tutti gli amplificatori a valvole, i controllingi entro un canale si influenzano a vicenda. Ciò significiva, p. es. che modificando gli alto si ha un'influenza delle frequenze medie. I due canali LEAD si dividono i controlli del suono, all'interno perché, selezionando il canale si attivano due circuiti diversi, accordati perfettamente alle caratteristiche dei due canali LEAD.

Sul pannello anteriore del Trilogy™, da destra a sinistra, troverai ingresso, canali, settore MASTER e interrupttori MAINS e STANDBY.

1.1 Input

Ingresso per jack da 6,3mm ad alto valore ohmico per collegare la chitarra. Ti preghiamo di impiegare solo cavi per strumenti schermati idonei.

1.2 Canale Clean

Il TRILOGY™ ti offre un sound Ultra-Clean, che perfino a livelli di volume elevatissimi non lascia niente a desiderare in punto chiarezza e brillantezza. Un suono pieno e corso, praticamente privo di distorsioni,anche ad alte livelli di volume, in grado di solleticare dalla tua chitarra il tanto desiderato "Twang". Nella riproduzione dei bassi il canale è caratterizzato da una pressione enorme e dal massimo calore. Grazie all'interruttore SPARKLE le caratteristiche degli alto del canale si possono adattare alle

esigenze stilistiche più svariate: da "caldo e vellutato", comme nel Jazz e Blues, a superbrillante e prepotente per autentiche performance Pop e Nu-Metal - qui è possibile qualsiasi casa.

A proposito:

SPARKLE non è solo un aumento cosmetico degli alto, ma un vero e proprio circuito Presence con controreazione sul finale di potenza.

Controlli

VOLUME:Controlla il volume
BASS:Controlla la percentuale dei bassi
MID:Controlla la percentuale dei medi
TREBLE:Controlla la percentuale degli alto
CLEAN ON:Attiva il canale CLEAN
SPARKLE:Dona al canale CLEAN presence supplementare e "brillantezza"

1.3 Canale Crunch

Questo canale offre un'elevata dinamica e un controllo assoluto del grado di distorsione. Trasmette perfettamente nei dettagli qualsiasti stacco e perfino la più piccola fioritura. Il terme "schietto" è tanto indicato alle performance del canale quando un pugno in un occhio. Con l'interruttore BOOST il secco sound ritmico e a solo si trasforma nel tipico sound rock per power-chord e riff potenti.

Controlli

GAIN:Controlla la sensibilità in ingresso e di conse-guenza la saturazione e distorsione
MASTER:Controlla il volume
BASS:Controlla la percentuale dei bassi
MID:Controlla la percentuale dei medi
TREBLE:Controlla la percentuale degli alto
CRUNCH ON:Attiva il canale CRUNCH
BOOST:Attiva le riserve supplementari di guadagno per essere più "Cream"

1.4 Canale Lead

Nella scelta di un amplificatore, i sound precisi HiGain distorti giocano un ruolo decisivo. Un criterio vincolante per un amplificatore per chitarra della classe di punta è che il sound di base individuale della chitarra usata venga mantenutoanche con impostazioni GAIN estreme. Inoltre la tonalità fornita dovrebbe essere riprodotta in modo definito e trasparente ancche con il GAIN al limite. Il Trilogy compie con estrema facilità ambedue le disciplineosi il LEAD sound diventerà di prima scelta per i classici brani rock assolo e powerchord-riff con "monumentali ambizioni". A proposito: l'amplificatore è stato dotato di guadagno sufficiente per essere emancipamente perfetto in qualsiasi situazione. Mettilo alla prova!

1.5 Canale Ultra Lead

Immergiti nel mondo dell'estrema distorsione e godi della violenza con cui agli tue rifi viene sparato atteverso l'altoparlante. Il canale selezionabile atteverso l'interruttore ULTRA GAIN fornisce una performance High Gain americana ricerca compromessi, con bassi profondi e altri mordenti. La sua distorsione focosa e cruenta soddisfa la frazione Nu Metal e Drop-Tuning tanto bene quando quella dell'universalista che di tanto in tanto desidera suonare un "grasso" Lead sound.

Controlli

LEAD-GAIN:Controlla il livello di distorsione del canale LEAD
ULTRA-LEAD-GAIN:Controlla il livello di distorsione del canale ULTRA LEAD
MASTER:Controlla il volume
BASS:Controlla la percentuale dei bassi
MID:Controlla la percentuale dei medi
TREBLE:Controlla la percentuale degli alto
LEAD ON:Attiva il classico canale LEAD all'inglese
ULTRA LEAD ON:Attiva il canale ULTRA LEAD all'americana

1.6 Settore Master

Con il settore MASTER definisci il volume complessivo del Trilogy™, controlling la Presence e le opzioni di routing degli effetti. Inoltre hai la possibilità di configurare il tuo amplificatore con i comandi MIDI-Program-Change.

Controlli

Routing di effetti speciali SmartLoop™ ti offre la possibilità di cancellare il loop di effetti da parallelo a seriale. Nella modalità parallelo (SERIAL non attivato) il segnale di effetti viene mixato al segnale originale del preamp. Il rapporto di mixaggio si imposta mediante il controllo FX-MIX. Normalmente si ottiene il risultato migliorie di sound quando sul processore effetti si imposta una grande percentuale di effetti e sull'uscita del processore effetti non è presente alcun segnale diretto.

Nella modalità seriale (SERIAL attivato), lo SmartLoop™ lavora con un loop effetti convenzionale, collegato in series,cisione la relazione di volume tra segnale originale e segnale effetti viene regolato nel processore effetti stesso.

Consiglio:

Se sul loop effetti non e collegato un processore effetti, il loop si può essere per altre funzioni:

  • Nella modalità parallelo, la presa RETURN può essere usata per collegare un secondo strumento o una qualsiasi altra sorgente sonora, che potrè essere mixata, mediante il controllo FX-MIX, al segnale della chitarra. In aggiunta, sulla presa SEND è possibile collegare un finale di potenza supplementare o una RED BOX® per trasmettere il segnale a un mixer.
  • Nella modalità seriale e ponticellata (SEND e RETURN collegati con un cavo jack), il loop effetti si trasforma in un secondo controllo MASTER, che può essere attivato per canale, addirittura con un footswitch. Il volume, in quello caso, si regola con il controllo FX-MIX

! Nota:

Se il loop è collegato in series, alla un processore effetti, il segnale viene interrotto. Riusitato: non si sente niente!

PRESENCE

Controlla la percentuale delle armoniche superiori di tutti i canali / sound.

MASTER

Come il nome fa supporre, quello potenziometro ti da il potere di controllare con due dita, la forza di 100 Watt, con il gruppo da quattro valvole EL-34 del finale di potenza del tuo Trilogy™. E per quello motivo, quello controlo delve essere usato con un ricerca buon senso (senza togliere nulla al divertimento!)

MIDI LEARN

Assegna alle impostazioni dell'amplificatore un numero di programma Midi e serve per la configurazione di base Midi dell'amplificatore. Vedi capitolo 4.0 MIDI

1.7 Interruttatori di alimentazione e di standby MAINS ON/OFF

Questo interruptatore fa passare la corrente all'amplificatore e da la possibilità alle valvole di riscaldarsi per prepararsi al duro lavoro.

STANDBY

Apre la strada in direzione finale di potenza e altoparlante. Inserisce la tensione anodica delle valvole, non il riscaldamento. Dunque durante le pause brevi, usa l'interruttore STANDBY,invece che quello di ON/OFF,osi le valvole rimangono alla temperature di esercizio.

HUGHES & KETTNER HUGHES & KETTNER TRILOGY - STANDBY - 1
Illustrazione 2:Panello posteriori

2 Collegamenti ed elementi di controllo sul pannello posteriore

2.1 Alimentazione di rete

Il Trilogy™ è disponibile in due modelli: 110/120V e 220V-240V, riconoscibili dall'etichetta dell'involucro, sopra alla presa di alimentazione (illustrazione 3). Su ciascuno dei due modelli è possibile scegliere tra due tensioni di esercizio, da impostare con il selettore di voltaggio integrato nella presa di alimentazione. Prima di collegare il Trilogy™ alla rete di alimentazione, assicurati assolutamente che la tensione di alimentazione presente corrisponda al valore indicato sul finestrino del selettore di voltaggio. Il valore leggibile in posizione di funzionamento (Amp è "in piedi")hoa la tensione attuale, quello capovolto alla l'altra possibilità.

Controlla anche i valori dei fusibili confrontandoli con leindicazioni sull'etichetta disposa sul retro dell'amplificatore (illustrazione 2).

! Nota:

L'impostazione della tensione e la sostituzione dei fusibili deveseisserere affidata solo a tecnici esperti. Le seguenti istruzioni sono concepte solo per i tecnici di assistenza!

  • Allentare il selettore di voltaggio alla presa di alimentazione mediana un cacciavite
  • Nel caso in cui il fusibile fosse guasto, rimuoverlo e sostituirlo con uno nuovo dello stesso valore
  • Il selettore di voltaggio va ruotato in modo che l'indicazione della tensione sia rivolta verso l'alto a sinistra (accanto alla freccia dell'etichetta "Voltage-Setting")

HUGHES & KETTNER HUGHES & KETTNER TRILOGY - ! Nota: - 1

HUGHES & KETTNER HUGHES & KETTNER TRILOGY - ! Nota: - 2
Ilustrazione 3: Presa di allimentazione

2.2 Anode Fuse

Questo è il fusibile dell'anodo. Esso garantisce che le valvole vengano alimentate con alta tensione. Se il fusibile interviene, normalmente dipende da una valvola difettosa. L'intervento di un fusibile sinota dal fatto che non si sente niente, nonostante l'amplificatore sia cablato e impostato correttamente.

Attenzione:

Prima di sostituire il fusibile con uno correspondente del tipo 250 Volt/T 630 mA occorre verificare il funzionamento correto del gruppo valvole del finale di potenza!

2.3 FX-Loop On/Off

Su quello ingresso puoi collegare il footswitch singolo Hughes & Kettner FS-1. Il footswitch disattiva l'interruttore FX ON sul pannello anteriore.

Attenzione:

Se il footswitch è collegato, quello ha sempre priorità.

Ancheambiando i canali, vale sempre lo stato attuale del footswitch, independentemente dalla preimpostazione del canale! L'interruttore sul pannello anteriore è bloccato e prende la funzione di una spia LED che indica lo stato del footswitch.

Questo è il collegamento per lo Stageboard Hughes & Kettner FS-4 incluso nella fornitura, grazie al quale i canali CLEAN, CRUNCH, LEAD e ULTRA-LEAD possono essere selezionati direttamente. Una funzionalità che supporta perfettamente l'impiego "On Stage".

2.5 FX Send, Level e Return

FX SEND

Se vuoi usare un processore effetti esterno, collega l'ingresso del processore a但这a presa.

FX LEVEL

Questo interruptatore riduce il livello d'uscita della presa FX Send di 10dB e aumento contemporaneamente la sensibilità d'ingresso della presa FX Return di 10dB, per adattare in modo ottimale il loop effetti al livello di ingresso del rispetto processore effetti. Se si impiega un processore effetti, il cui ingresso è progettato per il livello strumenti, occorre assolutamente azionare questo tasto, premendolo.

FX RETURN

Collega esta presa all'uscita del processore effetti.

2.6 MIDI

Qui è possibile collegare un footswitch MIDI o un qualsiasi altro trasmettitore MIDI per commutare i canali. Sono disponibili le funzioni CLEAN, CRUNCH, LEAD, ULTRA-LEAD, loop effetti ON/OFF e seriale/ parallelo, nonché le variazioni di sound SPARKLE nel canale CLEAN e BOOST nel canale CRUNCH. Al capitolo 4 TRILOGY E MIDI troverai informazioni più dettagliate.

2.7 Speaker

Sono disponibili un'uscita da 4 Ohm, due da 16 Ohm e una da 8 Ohm, nonché un'altra uscita分开ata da 16 Ohm per collegare altoparanti di rispetto impedenza. Fai attenzione a realizzare il cabaggio correttamente. Se gli amplificatori a valvole vengono collegati con una impedenza scorretta o se vengono messi in funzione senza altoparlante, possono danneggiarsi. Su quello argumento troverai altre informazioni al capitolo 5 "Come posso prolongare la vita del mio TrilogyTM?"

3 Configurazione standarde cablaggio

HUGHES & KETTNER HUGHES & KETTNER TRILOGY - Configurazione standarde cablaggio - 1

4

Trilogy^TM e MIDI

Lo SmartLoop™ in combinazione con il processore multi-effetti con funzioni midi ti offre il massimo del comfort per suonare. Ciascuna funzione del Trilogy™ può essere attivata via MIDI. Ecisione

  • tutti e quattro i sound: CLEAN, CRUNCH, LEAD, ULTRA-LEAD
  • le variazioni sound SPARKLE nel canale LEAD e BOOST in quello CRUNCH
  • FX ON e SERIAL

4.1 Programmazione

La programmazione è facile e intuitiva. Se p. es. vuoi memorizzare una combinazione di sound come CRUNCH con BOOST attivo, FX e SERIAL attivi, basta prima impostare sul tuo amplificatore questa combinazione; poi premi brevamente il tasto MIDI LEARN sul tuo Trilogy™ (MIDI LEARN si illumina), e imposti il numero di programma, quello il quale vuoi salvare esta combinazione di sound, sulla tua MIDI-Board (o un altro trasmetitore MIDI). Quando si spegne la spia MIDI LEARN, significata che il Trilogy™ ha memorizzato la combinazione di sound e assegnato un programma sul tuo pedale di espresse.

Premendo un'altra volta il tasto MIDI Learn, quando è attenuato, si interrompe prematuramente il processo di programmazione.

Quando, sul canale MIDI impostato (vedi in basso), il Trilogy riceve un dato MIDI-Program-Change, il LED del tastingo MIDI Learn lampeggia brevamente e il Trilogy richiama la corrispondente impostazione.

4.2 Impostare il canale MIDI e OMNI-On/Off

Se durante il funzionamento normale del Trilogy viene premuto il tasting MIDI LEARN per più di due secondi, quello comincía a lampeggiare. I LED e i tasti dell'amplificatore adesso hanno funzioni speciali di programmazione:

CLEAN

Funge ora come tasto +1 /up, per impostare il canale MIDI.

L'impostazione di fabbrica è canale MIDI 1.

SPARKLE

Funge da tasto -1/down

FX ON

Da interruptlore OMNI On/Off

Con il LED FX ON acceso, il Trilogy riceve su tutti i canali MIDI il Program-Change (default) in arrivio. Con il LED spento lo riceve solo sul canale Midi impostato.

! Nota:

OMNI=riceve sutti i canali. Questa funzione è utile quando non sei sicuro dove trasmette il tuo pedale d'espressione.

SERIAL

Con quello tasto puoi verificare se tutti i LED funzionano. Tenendo premuto il tasto SERIAL tutti i LED del pannello anteriore del Trilogy devono illuminarsi.

I LED BOOST, CRUNCH, SPARKLE e CLEAN, durante la configurazione, servono come indicatori del canale MIDI. Nella seguente tabella puoi lavoramente leggere il canale impostato (nella lingua specializzata è chiamatoanche "Codice binario"):

CanaleBOOSTCRUNCHSPARKLECLEAN-LED
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

Premendo una volta il MIDI LEARN si termina la configurazione MIDI e si salvano le impostazioni, l'amplificatore torna al funzionamento impostato per ultimo (funzionamento normale).

4.3 Impostazioni di fabbrica e il loro resettaggio (Factory Reset)

Premendo contemporaneamente MIDI LEARN e FX ON, l'amplificatore torna all'impostazione di fabbrica. Ecioe:

OMNI ON
Canale MIDI 1
- Tutti i canali sono attivati FX ON
- SERIAL disattivato
- Tutti preset MIDI vengono resettati

In fabbrica i sound sono stati impostati e assegnati nel modo seguente:

5 Sostituzione delle Valvole, Assistenza e Manutenzione Preventiva

Il TRILOGY™ è stato dotato in fabbrica di valvole EL34 e 12AX7. Dopo un "burn-in" (un primo test sosto carico) vengono sostoposte ad un processo di selezione rigoroso in base ai loro valori elettrici, le caratteristiche meccaniche (microfonia), e ad un test acustico finale, per valutare il comportamento sonoro quando vengono integrate nell'amplificatore. Una delle operazioni più importanti è il "matching" (la combinazione di valvole con le stesse curve caratteristiche) per equipaggiare il finale di potenza.

5.1 In quali casi si dovrebbero cancellare le valvole?

Le valvole integrate nel TRILOGY™ si distinguuno per una qualità di lavorazione esemplare e per la lunga durata. Se ciò nonostante dovesse presentarsi un problema, prima di procedere alla sostituzione delle valvole ti preghiamo di porti le seguenti domande:

La causa dell'anomalia dipende sicuramente dalle valvole stesse o potrebbe dipendere ancche alla periferia? P. es. il cavo speaker potrebbe causare difetti sulle valvole del finale di potenza e in quello caso, se non usi un cavo nuovo, il problema potrebbe rappresentarsi ancche dopo aver sostituito le valvole.

Durante l'utilizzo, la tensione di rete era sempre costante? Una sovratensione nella rete di alimentazione può danneggiare gli amplificatori a valvole. Le sovratensioni si possono presentare in caso di impiego di generatori di corrente o di cablaggi di corrente forte mal eseguiti.

Potrebbe essere saltato solo un fusibile, alla che ci si'a un guasto vero e proprio? Le cause potrebbero essere fusibili "vecchi", scariche di particelle nella valvola o scariche elettriche causate da picchi di tensione.

In quello caso sostituire le valvole non servirebbe a niente. Dopoo un certo periodo, le valvole presentano fenomeni di usura (microfonia elevata, suscettibilità ai ronzii, perdita nelle alte frequenze, perdite di potenza, ecc.). Se si notano quosti fenomeni, è opportuno sostituire le valvole,anche perché non influiscono solo negativamente sul suono ma preannunciano il guasto imminente della valvola interessata.

! Nota:

Non è consigliabile sostituire le valvole per sperimentare sul sound! Se la sostituzione non viene eseguita a regola d'arte, i costi per una riparazione potrebbero divertare inaspettamente molto salati.

5.2 A casa si devefare attenzione quando s sostituiscono le valvole?

La sostituzione deve essere sempre eseguita da un technician autorizzato e qualificato! Pertanto le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente ai tecnici di assistenza:

Staccare la spina dalla corrente del TRILOGY™ ed espettare almeno due minuti affinché l'apparecchio possa scaricarsi, prima di smontare la lamiera del pannello posteriore! Una volta smontata la lamiera, staccare con cautela le valvole dai loro zoccoli. Una singola valvola del finale di potenza può essere sostituita solo con un'altra valvola con esattamente lo stesso "match" (cchio che presenti la stessa curva caratteristica). Sostituire le valvole del finale di potenza soltanto con valvore che abbiano le stesse caratteristiche. Se il nuovo gruppo di valvole per il finale di potenza ha le stesse caratteristiche di quello vecchio non è necessario regolare il bias (regolazione della corrente di riposo). Se al contrario, il match impiegato presente caratteristiche diverse si dovrà procedere alla regolazione del bias. Questa regolazione presupponone una grande esperienza e conoscenza delle tecniche di misura e delve quindi essere eseguita da tecnici qualificati nel settore degli amplificatori a valvole.

5.3 Come posso prolongare la vita del mio TrilogyTM?

  • Non usare mai il Trilogy™enza carico (altoparlante)! Perciò ricordati che è essenziale usare un cavo per altoparlanti robusto e di alta qualità.
  • Us a l'interrotture STANDBY! Il ripetuto riscaldamento delle valvole aumenta la loro usura. Staccando la tension anodica con la funzione Standby, si prolunga la vita delle valvole.
  • Evita vibrazioni e scosse, soprattutto con l'amplificatore acceso. Spegni l'amplificatore prima di trasportarlo ed aspetta un po' per lasciare che le valvole si raffreddino.
  • Assicurati che gli appearecchi periferici siano sempre in ottimo stato! Le feritoie per la circolazione dell'aria non ostacolata per il Trilogy™ sono di vitale importanta.
  • Evita in anni caso il calore eccessivo e la penetrazione di polvere e soprattutto di acqua.
  • Rispetta rigorosamente le specifiche tecniche degli apparecchi addizzionali. Non collegare mai al Trilogy™ altoparlanti con impedenza troppo Bassa (valore Ohm).
  • Non collegareagli ingressi del Trilogy™ degli apparecchi con livelli di uscita troppo alto (p. es. finali).
  • Prima di collegare l'amplificatore verifica la tensione di rete. In caso di dubbi chiedi informazioni al technique del suono o al custode del locale.
  • In caso di problemi, non eseguire mai le riparazioni da solo! Anche la sostituzione di un fusabile interno deve essere affdata ad un technician esperto.

HUGHES & KETTNER HUGHES & KETTNER TRILOGY - Come posso prolongare la vita del mio TrilogyTM? - 1

Possibili Anomalie e Rimedi

II TrilogyTM non si accende

  • Manca l'alimentazione di tensione. Controlla il collegamento corretto del cavo di alimentazione.
  • Il fusibile principale è difettoso. Sostituendo il fusibile accertati che abbia il valore di protezione previsto per la tensione di alimentazione!

Il Trilogy™ è collegato correttamente, ma non si sente niente

L'amplificatore si trova ancora in STANDBY.
I controll Gain e Master sono a zero.
- Il loop di effetti è involontariamente attivo.
- Il fusibile anodo è rotto. Prima di sostituire il fusibile con un'alto del valore previsto, verificare il funzionamento corretto delle valvole del finale di potenza.
- E' saltato il fusabile del riscaldamento valvole (le valvole non sono incandescenti). Nel sostituire il fusabile assicurati assolutamente che quello nuovo abbia il valore corretto. La sostituzione deve essere affidata ad un technician di assistenza.

Col processore effetti attenuato il suono risultata poco definito e "impastato"

  • Il processore effetti fornisce un segnale diretto che nel loop effetti parallelo viene mixato al segnale originale. A seconda dell'effetto impiegato, la lunghezza di fase del segnale diretto può interferire conQLella del segnale aggiunto in parallelo nel Trilogy™ causando una cancellazione di fase. Per evitarecisioni, imposta il loop effetti su SERIAL oppure spegni il segnale diretto sul processore effetti.

Mentre stai suonando si sentono "campanellini" e l'amplificatore tende a "fischiare"

  • Una o più valvole sono microfoniche. Sostituire la valvola con una nuova dello stesso tipo. Se poco tempo après la sostuzione di valvole riappaionale i fenomeni tipici dell'usura (perdita nelle frequenze alte, ronzii, microfonia, suono "impastato"):
  • Significa che nella sostituzione sono state impiegate valvole sbagliate o la corrente di riposo non è stata regolata correttamente. Porta l'amplificatore ad un esperto per farlo riparare.

7 Dati tecnici

Tutt i valori dei livelli si riferiscono a 0 dBV (1V RMS )

7.1 Ingressi

INPUT

Presa: jack

Esecuzione: asimmetrica

Impedenza d'ingresso: 1 MΩ

Sensibilità: -35 dB

Livello d'ingresso max.: +8 dB

FX-RETURN

Presa: jack

Esecuzione: asimmetrica

Impedenza d'ingresso: 48 kΩ

Sensibilità max.:

Interruttore -10dB premuto: -18 dB

Interruttore -10dB non premuto: -8 dB

Livello d'ingresso max:

Interruptore -10dB premuto: +5 dB

Interruttore -10dB non premuto: +15dB

7.2 Uscite

FX Loop- Send L/R

Presa: jack

Esecuzione: asimmetrica

Impedenza d'uscita: 2,2 kΩ

Livello d'uscita: - 6 dB

Livello d'uscita max.:

Interrupttre -10dB premuto: +2 dB

Interruptore -10dB non premuto: +12 dB

Uscite altoparlanti

Numero: 4

Presa: jack

Esecuzione: asimmetrica

Impedenza: 1 × 4; 1 × 8 oppure 2 × 16; 1 × 16

7.3 Dati elettrici generali:

Assorbimento di corrente max.: 1,35 A @ 230 V AC, 4-8-16 Ω

2,55 A @ 120 V AC, 4-8-16 Ω

Assorbimento di potenza max.: 383 VA @ 253 V AC, 4-8-16 Ω

Toleranza di tensione: + / - 10%

Temperatura ambiente: -10 °C a +35 °C

Fusibili esterni: 1 × T 630 ~mA (tensione dell'anodo)

Fusibili interni: 1 × TT 10 ~A , super-ritardato", 2 × T 630 ~mA

Fusibile principale

Europa: (commutabile: da 220 V-230 V a 240 V)

2 × 250 ~V / T 1,6 ~A ( 5 × 20 ~mm )

USA/Canada/Asia: (commutabile: da 100 V a 120 V)

2 × 250 ~V / T4 ~A (5 × 20 mm)

Fusibile dell'anodo: 1 × T 630 ~mA

7.4 Dati meccanici generali

Dimensioni:

Larghezza: 744 mm (proteggi-angoli inclusi)

Altezza: 280 mm (maniglia e piedini inclusi)

Profondita: 258 mm (proteggi-angoli inclusi)

Peso: 20,5 kg

Prefacio

L'apparechio è stato costruito della Hughes & Kettner secondo la normativa europea IEC 60065 ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato incecapabile. Per garantire il mantinenamento di tale stato e un utilizzo assolutamente privo di rischi l'utente è tenutado ad osservare le individazioni e gli averimenti di sicurezza contenturi nelle istruzioni per l'uso. L'apparechio rispecchia il livello di sicurezza I (collegato a terra).
- Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell'apparecchio vengono garantità alla Hughes & Kettner solo ed escludamente se:
- Montaggio, amplamente, rimessa a punto, modifiche e riparazioni vengono eseguite alla Hughes & Kettner stessa o da personale da.this autorizzato.
Gli implanti elettrici nei locali presceti per l'uso dell'apparecchio rispondono alle normative stabilite dall'ANSI.
- L'apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l'uso.

AVVERTIMENTI:

  • In caso di aperture di parti di rivestimento o rimozione di parti dell'involucro, a meno che non si tratti dei peszi rimovibili semiclassicalmente a mano, possono venire alla luce parti dell'apparechio conductrici di tensione.
  • Se l'apertura dell'apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensable staccare precedente quest'ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare tale misura di prevenzioneanche prima di un allineamento, di operazioni di manutenzione, della messa in esercizio o della sostuzione di componenti all'interno dell'apparecchio.

  • Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell'appareccchio in presenza di tensione vanno esgueite esclusivamente da personale specializzato ed autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi.
    Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi illustrazione 1 a fondo pag.)lishsoe essere conducutrici di tensione pericolosa con cui evitare il contatto.Per Anything, prima di accendere l'apprecchio, collegare quest'ultimo agli altoparlanti servendosi esclusivamente del cavetto d'allacciamamento indicato dal produttore.

  • Tutte delle spine e i cavi del collegamento devono essere avvati o fissati all'involucro dell'apparecchio per quanto possibile.
  • Utilizzare esclusivamente fusibili del tipo IEC 127 con laindicata corrente nominale.
  • L'utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corte circuito del sostegno di metallo sono problite.
  • Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione.
    Superfici contrassegnate alla parola, HOT" (vedi illustrazione 2 a fondo pag.), cosi come grigile di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimenti di protezione, oppure valvole e i relativi rivistimenti protettivi posso nore suriscaldarsi notevolmente durante l'uso e per quello motivo non vanno toccate.
  • L'ascolto di uomini ad alto volume più provocare danni permanenti all'udito. Evitate perché la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di sono e utilizzate cuffie protettive in caso之意 non sua possibile.

ALIMENTAZIONE:

L'apparecchio è concepito per il funzionamento continuo.
- La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia.
- Attenzione: l'interruttore di alimentazione dell'apparecchio deve essere in posizione OFF quando viene all'acciatto il cavetto d'alimentazione.
L'allacimento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto d'alimentazione segnato insieme all'apprecchio.
- Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito. L'alimentatore non può più essere utilizzato.
- Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribuzione sovraccariche.
- La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanzihe dell'apparecchio e facilitamente raggiungile in qualiasi段时间o.

LOCALI DI COLLOCAMENTO:

  • Opportuno collocare l'apparecchio su una superficie pulita e orizzontale.
  • Non sottoporre l'apparechio in funzione a scosse e vibrazioni.
  • Proteggere l'apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere.
    Non collocare l'apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandlini, lavelli da cucina, loca- li umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contententi liquidi - vasil, bicchieri, bottlie, ecc. - sull'apparecchio.
  • Provedere ad una buone aerazione dell'apparecchio.
  • Eventuali aperture previste per la ventilazione dell'apparecchio non vanno ne bloccate, ne mai coperte. L'apparecchio va collocato ad almeno 20~cm di distanza dalle pareti circostanti e cui essoere inserto tra altre componenti di un impianto solo in caso di sufficiente ventilazione e qualora le direttive di montaggio del produttore vengano rispectate.
  • Evitare di esporre l'apprecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente nelle vicinanzi di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc.
  • Se l'apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno riscaldato più succédere che al suo interno si crei della condensa. Cio va tenuto in considerazione soprattutto in caso di apparecchio a valvole. Attendere che l'apparecchio abbia assunto la temperatura ambiente prima di accenderlo.
  • Accessori: non collocare l'apparechio su carrelli, supporti, treppiedi, superfici di tavoli instabil. Se l'apparechio dovese cadere a terra potrebbe causare danni a terre o danneghiarsi irreparabilite. Utilizzate per il collocamento dell'apparechio supporti, treppiedi e superfici che siano consigliate dal produttore o diretamente comprese nell'offerta di vendita. Per il collocamento dell'apparechio attenetevi strettamente alle struzioni del produttore, utilizzato esclusivamente accessori da"This consigliati. L'apparechio in combinazione ad un supporto va spostato con molto attenuatione. Movimento bruschi o il collocamento su pavimento non pianl possono provocare la caduta dell'apparechio e del suo supporto.
  • Accessori supplementari: non utilizzato mai accessori supplementari che non siano consigliati dal produttore, potendo esserecia causa di incidenti.
  • Per proteggere l'apparechio in caso di temporali o nel caso quello non venisse utilizzato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente. In quello modo si evitano danni all'apparechio dovut i colpi di fulmine o ad improvisisi augmenti di tensione nel circuito di corrente alternata.

INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES! L'ANESE ANTES DE UTILizar EL APARATO Y GUARDENSE PARA SU USO POSTERIOR!

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HUGHES & KETTNER

Modello : HUGHES & KETTNER TRILOGY

Categoria : Amplificatore per chitarra