OS10 - Orologio BREIL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo OS10 BREIL in formato PDF.
Domande degli utenti su OS10 BREIL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Orologio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale OS10 - BREIL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. OS10 del marchio BREIL.
MANUALE UTENTE OS10 BREIL
Gebrauchsanleitung pag. 21 • Manuale di funzionamento pag. 31
Manual de instrucciones pag. 41
Vi ringraziamo per la preferenza accordataci con l'acquisto di un orologio BREIL. Per un correttu uso dello stesso, Vi preghiamo leggere attentamente le istruzioni continue in quello libretto.
Al momento dell'acquisto controllate che insieme all'orologio Vi venga fornita ancche la garanzia, da presentare per ottenere le prestazioni inessa descrirente.
Durante lalettura diquesto manuale diistruzioni,tenere lo schema illustrativo dell'orologio a sinistra aperto e in vista.I symboli (A,B, ecc.) usati nellesezioni delleistruzioni sul funzionamento corrispondono a quelliindicati inthiso schema.
① Lancetta delle ore
② Lancetta dei minuti
(3) Lancetta dei secondi continuui
(4) Lancetta ore del CHR
⑤ Lancetta minuti del CHR
(6) Lancetta secondi del CHR
A Tasto avvio/stop CHR
B Tasto azzeramento CHR
Corona
Legenda: CHR = cronografo
B COME REGOLARE L'ORA
- Estraendo la corona (C) alla posizione 2, fermare l'orologio nel momento in cui la lancetta piccola dei secondi (3) è su "0" sec.
- Ruotare la corona per posizionare le lancette all'ora desiderata.
- Riaviare l'orologio mediente il riposizionamento (pos. 0) della corona.
C COME IMPOSTARE LA DATA
- Tirare la corona (C) in modo da portarla alla posizione (1).
- Ruotare la corona in senso antiorario finché non appeare la data desiderata. * Evitare di impostare la data fra le 9.00 PM e l'1.00 AM in quanto,esso già attivo ilsystema di cambio automatico giornaliero, potrebero crearsi dei malfunzionamenti.
- Riportare la corona in posizione (0).

La corona è nella posizione normale.
Il cronografo può misurare fino a 12 ore in incrementi di un secondo.
Premere il tasting o a seconda delleindicazioni.
< Misurazione standard >

< Misurazione del tempo trascorso >

Può accumulare ripetutamente se si preme A
- Le lancette delle ore e dei minuti segnano l'ora correnteanche quando il cronografo viene usato.

REGOLAZIONE DEL CRONOGRAFO
Se le lancette del cronografo non ritornano alla posizione "0" quando il cronografo viene ripristinato:
- Tirare la corona sino alla posizione (2).
- Premere il pulsante per portare la lancetta dei secondi del CHR 6 alla posizione "0".
- Regolare I'orologio sull'ora corrente.
- Riportare la corona sulla posizione (0).
- Premere il pulsante (B) per riportare le lancette del CHR dei minuti e delle ore alla posizione "0".
F TACHIMETRO*

Il tachimetro è uno strumento che misura la velocità di un'automobile. Sapendo in quanti secondi l'auto copre la distance di un chilometro, il tachimetro può misurare la velocità oraria media approximativa durante un viaggio (fino ad un massimo misurabile di 60 secondi). Se il cronografo viene fatto partire contemporaneamente come misuratore, e arrestato ad un chilometro, la velocità media oraria più essere determinata a seconda della posizione della lancetta dei secondi. Se l'autore copre la distance di un chilometro in 45 secondi, la velocità media approximativa sare di 80 km orari.
G TELEMETRO*

Il Telemetro, indicatore delle distance, permette il computo delle distance in base alla velocità del suono. Serve+dunque nell'aviazione, nella marina, nell'esercito e nell'artiglieria. Indica pure a quale distanza c'e un temporale. Mettendo in moto la lancetta allorquando si scorte una fiammata, del fumo, oppure il balenare di un lampo, arrestandola al momento in cui si percepisce il suono, si avravlindicazione della distanza fra la località dove è avvenuta l'esplosion o è caduto il fulmine, ed il punto d'osservazione. Tâle leettura viene effettuata sull'apposita Scala telemetriche che portaindicazioni da 1 a 20 Km.
- Funzione disponibile solo su alcuni modelli.
PRECAUZIONI PER L'USO E NOTIZIE UTILI
| Indicazione | Uso in | |||
| Grado di impermeabilità | Quadrante | Cassa | Spruzzi, sudore, pioggia leggera, abluzioni, ecc. | Nuoto ecc. |
| A | - | - | NO | NO |
| B | - | WATER RESISTANT | SI | NO |
| C | WATER RESISTANT 50M (5bar) | WATER RESISTANT | SI | SI |
| D | WATER RESISTANT 100M (10bar) | WATER RESISTANT | SI | SI |
| E | WATER RESISTANT 200M (20bar) o più | WATER RESISTANT | SI | SI |
| L'indicazione "WATER RESISTANT" (impermeabile) più essere a volte abbreviata in "WATER RESIST". | ||||
- Per evitare che l'acqua entri nei meccanismi interni dell'orologio, la corona non deve mai essere tirata sui cui那时候 quando l'orologio è bagnato.
- Se gli orologi che sono stati concepiti per lo sport o per funzionare in acqua vengono esposti all'acqua salute o ad abbondante sudore, devono essere risciaquati con acqua dolce e quindi completenesse asciugati.
- L'acqua cui in taluni casi provocare un deterioramento della qualità di alcuni cinturini in cuoio.
| acqua | ||
| Immersione | Immersione in profondità | Caratteristiche di impermeabilità |
| NO | NO | Non impermeabile. Va protetto da acqua ed umidità. |
| NO | NO | Impermeabilità normale. Resististe a spruzzi, sudore, pioggia leggera, abluzioni ecc. durante l'uso quotidiano. |
| NO | NO | Utilizzabile durante il nuoto ma sconsigliato per immersionsi |
| SI | NO | Adatto ad immersionsi molto impregnative. |
| SI | SI | Adatto ad immersionsi impregnative in profondità. |
| * Portare sempre la corona nella sua posizione normale. * Stringere del tutto la vite della corona. | ||
- Le parti interne dell'orologio possono trattenere umidità, quando la temperatura esterna è più bassa di quella interna, il vetro del quadrante a volte più appannarsi. Se il fenomeno è momentane, ciò non crea alcun problema, ma se"Inceve perdura a lungo, occorre far presente il problema al negotiaziente presso cui l'orologio è stato acquistato o al Centro di Assistenza Autorizzato più vicino.
Temperatura
Non lasciare l'orologio molto raggi diretti del sole o in luoghi estremamente caldi o estremamente freddi per un lungo periodo di tempo.
Ciò potrebbe infatti creare degli inconvenienti al funzionamento dell'orologio ed accorrisci la durata della batteria, provocando alsoe un rallentamento o un'accelerazione dell'orologio e consequencesse sulle altre funzioni.
Urti
Questo orologio più SOPPORTARE gli urti e gli scossoni che normalmente avvengono durante l'uso quotidiano edanche quando si pratichino sport in cui non ci sa关注度 diretto, quali golf e baseball. Se l'orologio cade per terra o riceve colpi molto forti, più subire danni o guasti al funzionamento.
Campi magnetici
Questo orologio è antimagnetico fino a 60 gauss e quindi non viene influenzato dai campi magnetici prodotti dai normali elettrodomestici. Se viene usato nelle vicinane di campi magnetici molto fortì, le sue funzioni sono venire momentanamente alterate.
Elettricità statica
I circuiti integrati usati nell'orologio sono sensibili all'elettricità statica. Se l'orologio viene esposto a intensa elettricità, l'indicazione del tempo può perdere in precisione.
Sostanze chimiche e gas
Non indossare l'orologio quando ci si trovra in presenza di forti sostanze chimiche e di gas. Se l'orologio viene a contatto di solventi, come benzene, oppure con prodotti contenteni sostanze comme benzina, lucidi, detergenti, adesivi, le sue parti sono scolorarsi, dissolversi o spaccarsi.
Fare particolare attenzione ad evitare le sostanze chimiche.
La cassa dell'orologio e il cinturino possono scoloriri se vengono aicontatto con il mercurio di un termometro rotto o di另一a provenienza.
Tenere I'orologio pulito
Strofinare con un panno soffice assorbente il terriccio e l'umidità dal vetro dell'orologio. Se l'orologio viene indossato quando il retro della cassa e la cinghia sono sporchi, questi possono provocare un'irritazione cutanea in quanto aicontatto diretto con la pelle. Tenere l'orologio pulitoanche per non sporcarsi i Polsini.
Come pulire il cinturino.
- Cinturino in metallo: Lavare le zone sporche con uno spazzolino da denti bagnato con acqua tiepida saponata.
- Cinturino in plastica o in gomma: Lavare con acqua. Non usare solvente.
Cinturino in cui: Strofinare delicatamente sul lato frontale con un panno soffice ed asciutto. Per la pulizia del lato opposto, serviri di un panno inumidito con alcohol.
Ispezione periodica
Si raccomanda di far controllare da un centro assistenza autorizzato, l'orologio agli una o due anni per assicurare un uso prolongato e alla problema.
Tenete le batterie fuori portata dei bambini
Qualora una batteria fosse accidentally ingerita, consultate subito il medico.

DATITECNICI
- Tipo: Orologio analogico al quarzo a lancette multiple
- N° calibro: Miyota OS10
- Precisione: ± 20 secondi al mese a temperature comprese fra i 5^ i 35^ / fra i 41^ e i 95^
- Frequenza oscillazione quarzo: 32.768 Hz (Hz=vibrazioni /secondo)
5.CIutilizzato:1C/MOS-LSI - Gamma temp. effettiva: -10°C e +60°C (fra i 14°F e i 140°F)
- Calendario: Data
- Funzioni aggintive:
Cronografo: lancetta delle ore, dei minuti e dei secondi
- Altre: interruptore di risparmio di energia
- Durata della batteria: Circa 2 anni
- Battery: Tipo SR927W
Per il miglioramento del prodotto, le specifiche possono subire modifiche alla preavviso.
INDICE
A COMPONENTES PRINCIPALES 43
B COMO REGULAR LA HORA 43
COMO REGULAR LA FECHA 43
D FUNCIONAMENTO DEL CRONOGRAFO 44
E REGULACION DEL CRONOGRAFO 44
TAQUIMETRO 45
G TELEMETRO 45
PRECAUCIONES PARA EL USO E INFORMACIONES UTILES 46
1 DATOSTECNICOS 50
A COMPONENTES PRINCIPALES
Corso Sempione, 2 - 20154 Milano
ManualeFacile