B&W DM 305 - Altoparlanti B&W - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo B&W DM 305 B&W in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Altoparlanti in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale B&W DM 305 - B&W e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. B&W DM 305 del marchio B&W.
MANUALE UTENTE B&W DM 305 B&W
Le panneau arrière des DM™305 est composé de redents en forme de coins, comparables à ceux que l’on trouve à l’intérieur d’une chambre sourde. C’est une manière très efficace de casser la régularité du volume interne, habituellement génératrice de coloration par suite de la présence d’ondes stationnaires. Le haut-parleur de médium-grave est doté d’une membrane à base de fibres de cellulose homogénéisées, pour éliminer la coloration et garantir une résolution maximum. La DM™305 utilise également un tweeter à dôme souple, refroidi par liquide spécial (ferrofluide) afin d’assurer une excellente définition jusqu’aux limites de l’audition humaine dans l’aigu, tout en conservant aux sons les plus violents toute leur dynamique. Cependant, au-delà de la très haute qualité des enceintes acoustiques elles-mêmes, celles-ci doivent fonctionner de la meilleure façon possible dans la pièce d’écoute. Le temps consacré à cette procédure d’installation sera l’assurance de très nombreuses heures de plaisir musical. Veuillez donc lire très attentivement ce mode d’emploi. Il vous aidera à optimiser les performances de votre installation haute-fidélité. Les enceintes acoustiques B&W sont distribuées dans plus de 50 pays à travers le monde. Nous possédons ainsi un réseau de distributeurs soigneusement sélectionnés. Si vous êtes confrontés avec un problème que votre revendeur ne sait pas résoudre, adressez-vous directement au distributeur national.
(figure 1) • Ouvrez les rabats du carton à sa partie inférieure, puis retournez l’ensemble carton plus son contenu. • Faites glisser le carton vers le haut. • Otez les éléments de protection internes. • Quatre pieds/pointes avec leurs écrous de blocage sont insérés dans une des coques de polystyrène. Nous vous recommandons de conserver l’emballage pour tout transport futur.
Tous les appareils de l’installation doivent être
éteints avant de procéder au moindre branchement. Il y a deux paires de prises sur le bornier à l’arrière de chaque enceinte: une pour le hautparleur médium-grave, l’autre pour l’aigu. On pourra ainsi utiliser les enceintes en bi-câblage ou bi-amplification, si désiré. D’origine, les enceintes sont livrées avec des straps (plaques de liaison) en cuivre pour utilisation avec un câble bifilaire traditionnel. Branchez la prise positive (+, rouge) d’une enceinte à la prise positive correspondante de l’amplificateur. Procédez de même pour la borne négative (–, noire) (figure 2). Ne pas respecter cette polarité correcte + et – sur les deux enceintes gauche et droite se traduira par une mauvaise image stéréophonique et une dégradation de l’équilibre tonal. Si vous décidez de bi-câbler les enceintes, dévissez d’abord toutes les bornes et retirez les straps en cuivre. Utilisez un câble bifilaire séparé depuis l’amplificateur vers chaque paire de bornes à l’arrière de l’enceinte (soit deux câbles bifilaires par canal: figure 3). La polarité correcte est encore plus critique dans cette configuration, aussi bien pour conserver une réponse en fréquence correcte et équilibrée pour chaque enceinte, que pour le parfait respect de la balance entre les enceintes gauche et droite. L’utilisation de câbles séparés permet d’améliorer la transparence générale et la clarté dans les basses fréquences, en évitant les interactions au niveau du filtre et en permet de choisir de manière optimale le câble en fonction des fréquences à reproduire. Toujours vérifier que toutes les bornes sont bien serrées à fond (absence de cliquètement lorsqu’on les remue). Lorsque vous choisissez un câble de liaison, assurez-vous que l’impédance totale (externe et en sortie d’ampli) reste inférieure à l’impédance maximum indiquée dans les spécifications. Le câble de liaison au tweeter, en particulier, doit présenter une faible capacitance; sinon les fréquences les plus aiguës seront atténuées. Demandez conseil à votre revendeur, car le choix optimal du câble dépendra aussi de sa longueur nécessaire.
(figure 4) Quelques essais de positionnement des enceintes acoustiques seront nécessaires pour optimiser l’inévitable interaction entre celles-ci et la pièce d’écoute. Comme règle générale, respectez les règles suivantes: Ne fixez pas les pointes sous les enceintes tant que vous n’avez pas déterminé leur position idéale.
Placez les enceintes au centre de la zone d’écoute, de telle manière qu’elles forment approximativement un triangle équilatéral avec la position de l’auditeur central privilégié.
Eloignez les enceintes d’au moins 1,50 mètre l’une par rapport à l’autre, afin de conserver une séparation stéréophonique correcte. Eloignez les deux enceintes d’au moins 50 cm de tous les murs de la pièce. Dans le cas contraire, le niveau des graves est artificiellement augmenté par rapport au médium, ce qui peut entraîner la naissance de résonances désagréables. NOTE : l’enceinte DM™305 produit un champ magnétique fixe qui se propage hors du coffret. A cause de cela, la DM™305 ne peut être placée à moins de 50 centimètres d’un autre appareil risquant d’être affecté par ce champ magnétique (par exemple, le tube cathodique des écrans TV ou d’ordinateurs personnels).
ADAPTATION OPTIMISEE Avant de procéder à l’optimisation de l’installation, vérifier une nouvelle fois que tous les branchement sont correctement effectués
(polarité, qualité des contacts). Si le niveau de grave est irrégulier en fonction de la fréquence reproduite, c’est qu’il existe une excitation particulière de certaines résonances de la pièce. Une modification, même minime, de la position des enceintes dans la pièce peut entraîner de profonds changements dans la qualité de perception du son, en éliminant l’excitation de ces modes de résonance. A la limite, essayez de placer les deux enceintes le long d’un mur différent (pivotement d’un quart de tour de la zone d’écoute, par exemple). Déplacer également les meubles les plus gros peut avoir une influence sur la qualité du son. Si le niveau général du grave est trop élevé, essayez d’éloigner encore plus les enceintes par rapport aux murs. Inversement, si vous désirez plus de grave, rapprochez-les des murs. L’espace entre les enceintes et le mur arrière joue un rôle important sur l’impression de perspective, avec d’excellents enregistrements. S’il existe un trou central de l’image stéréophonique, rapprochez les deux enceintes l’une de l’autre. Ou bien faites les pivoter de telle manière qu’elles soient parfaitement dirigées vers le point central privilégié d’écoute (figure 5). Si le son paraît trop dur, augmentez le nombre de meubles jouant un rôle d’amortissant acoustique dans la pièce. Par exemple, utilisez des rideaux plus épais. Inversement, essayez d’ôter des meubles si le son vous semble trop terne et peu dynamique.
Testez la réverbération de la pièce en tapant dans les mains et en écoutant les éventuels
échos très rapides ainsi créés. Ceux-ci peuvent salir le son, mais ils seront relativement facilement éliminés en cassant les surfaces trop lisses (livres dans une bibliothèque, par exemple) et en utilisant des meubles de grande taille. Assurez-vous que les enceintes soient solidement posées sur le sol. Dans la mesure du possible, utilisez les pointes fournies après avoir déterminé la position optimale des enceintes. Ils sont conçus pour traverser les moquettes et permettre un appui direct dur le sol rigide. Commencez par visser totalement les écrous sur les filetages des pointes, puis vissez celles-ci soigneusement et doucement dans leurs inserts à la base de l’enceinte. Si l’enceinte n’est pas stable, dévissez très progressivement les deux vis opposées ne touchant pas le sol. Lorsque l’enceinte présente une stabilité parfaite, bloquez les écrous afin d’assurer la rigidité du réglage. Si vous ne voulez pas abîmer le sol avec les pointes -un parquet, par exemple- utilisez un disque protecteur (une pièce de monnaie peut faire l’affaire) entre la pointe et le sol.
ENTRETIEN Normalement, le revêtement en vinyle ne nécessite aucun entretien particulier, à part un simple dépoussiérage régulier. Toutefois, si vous désirez utiliser un produit d’entretien en aérosol, enlevez tout d’abord la grille frontale en la tirant doucement vers l’avant. Pulvérisez le produit sur un chiffon, et non directement sur l’enceinte. Le tissu du panneau frontal peut être dépoussiéré en utilisant simplement une brosse à habit, après l’avoir enlevé de l’enceinte.
Evitez de toucher les haut-parleurs, spécialement le tweeter: vous risqueriez de les endommager de manière irréversible.
ESPAÑOL INTRODUCCION Gracias por adquirir cajas acústicas de la Serie
DM300 de B&W. Desde su fundación en 1966, la filosofía de B&W no ha sido otra que la búsqueda de la perfecta reproducción del sonido. Inspirada por el fundador de la compañía, John Bowers, esta búsqueda ha conllevado no solamente una elevada inversión en investigación y tecnología en el campo del audio sino también una renovada apreciación de la música con el fin de asegurar que dicha tecnología sea aprovechada al máximo. El panel posterior del recinto de la DM™305 está formada por una estructura de piezas terminadas en cuña muy similar al interior de una cámara anecoica. De esta manera, se contribuye en gran medida a romper la regularidad del volumen interno de la caja que de otro modo facilitaría la coloración del sonido como consecuencia de las ondas estacionarias generadas en su interior. Se utilizan altavoces de medios/graves con cono de fibra homogénea para conseguir la máxima definición y la mínima coloración, así como un tweeter de cúpula blanda refrigerado por ferrofluido para asegurar una excelente definición hasta los límites de la gama audible y mantener la dinámica incluso en los niveles de presión sonora más elevados. Sin embargo, independientemente de lo buenas que sean las propias cajas acústicas, es esencial que trabajen en condiciones adecuadas dentro de la sala de escucha, por lo que el tiempo invertido en el proceso de instalación tendrá como recompensa el disfrute de muchas horas de escucha. Por favor, lea cuidadosamente la totalidad del presente manual. Le ayudará a optimizar las prestaciones de su equipo de Alta Fidelidad. B&W exporta sus productos a más de 50 países y mantiene una red de distribuidores altamente cualificados que le ayudarán a solucionar cualquier problema que su detallista no pueda resolver.
Le recomendamos que guarde el embalaje en previsión de cualquier uso del mismo en el futuro.
(figura 2). Cualquier error en el respeto de la polaridad correcta redundará en un empeoramiento del balance tonal y la focalización de la imagen sonora. Cuando bicablee las cajas acústicas, afloje los terminales de conexión y libere los puentes de cobre. Utilice un cable independiente para la conexión – partiendo del amplificador – a cada una de las dos parejas de terminales de la caja. En este caso, el mantenimiento de la polaridad correcta es todavía más crítico a la hora de preservar la respuesta en frecuencia de las dos cajas y el correcto equilibrio entre las mismas. El uso de cables separados puede mejorar la resolución de los detalles a bajo nivel al disminuir las interacciones presentes en el filtro divisor de frecuencias y permitir la elección optimizada del cable necesario para cada gama de frecuencias. Asegúrese siempre de que los terminales de conexión estén herméticamente fijados. En el momento de la elección de los cables de conexión, procure que la impedancia eléctrica total sea inferior al valor máximo especificado en las características técnicas de las cajas. En particular, el cable que se utilice para el tweeter debería tener una baja inductancia puesto que si no fuese así se producirían atenuaciones en las frecuencias más altas. Pregunte al respecto a su detallista ya que la solución óptima dependerá en buena parte de la longitud de cable que necesite.
(figura 4) Siempre resulta interesante realizar algunos experimentos con la colocación de las cajas a fin de optimizar la interacción de las mismas con la sala de escucha. De todos modos, en líneas generales debería considerar lo siguiente: Incluso pequeños cambios en la posición de las cajas en la sala de escucha pueden tener un profundo efecto en la calidad del sonido percibido al alterar la excitación de los citados modos. Intente colocar las cajas acústicas a lo largo de una pared diferente. También pueden percibirse cambios cambiando de lugar muebles de gran tamaño.
Asegúrese de que las cajas acústicas descansen firmemente sobre el suelo. Siempre que sea posible, coloque las puntas metálicas de desacoplo suministradas de origen una vez que haya optimizado la colocación de cada caja.
Dichas puntas han sido diseñadas para perforar el recubrimiento externo (alfombras, moqueta) de la superficie de la sala de escucha. En caso de que la caja se mueva, afloje las puntas que no contacten uniformemente con el suelo hasta que aquélla esté firmemente asentada, fijándolas a continuación enroscando las tuercas correspondientes. En caso de que no quiera rayar la superficie del suelo, utilice discos protectores (por ejemplo monedas) entre este último y cada punta. (estanterías repletas de libros, muebles de grandes dimensiones) puede reducirlas en gran medida.
Notice-Facile