MCT-501 - Rilevatore di movimento wireless VISONIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MCT-501 VISONIC in formato PDF.
Domande degli utenti su MCT-501 VISONIC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Rilevatore di movimento wireless in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MCT-501 - VISONIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MCT-501 del marchio VISONIC.
MANUALE UTENTE MCT-501 VISONIC
Rivelatore acustico professionale / trasmettitore PowerCode - Istruzioni per l'installazione

Fig.1 - Vue d'ensemble / Vista generale
FR:INDICATEUR DETECTION IT:INDICATORE DI RI EVI AZIONE
FR:MICROPHONE IT:MICROFONO
FRANÇAIS
1. INTRODUCTION
MCT-501, MCT-501 T (con interruptore tamper posteriore) possiede al suo interno due moduli:
- Il rivelatore acustico Sentrol Inc. ShatterPro™ dotato di brevetto Recognition Technology™ (Protetto da brevetto U.S.A. 5,192,931)
Il trasmettitore Visonic Ltd. MCT-302 PowerCode™
1.1 Rivelatore acustico
Il modulo rivelatore acustico del MCT-501, MCT-501 T è omni direzionale, e fornisce la copertura a 360^ . La copertura è misurata dal rivelatore al veto sul punto più distante (fare riferimento alla figura 3). Il rivelatore vu è essere installato ad un minimo di 1 m dal vetro.
Quando installato sulla parete opposta o su una parete adiacente, la portata è 6 m se si tratta di cristallo in lastre, vetro temperato, vetro laminato e vetro retinato.
Quando installato sul soffitto, la portata massima è 6 m se si tratta di cristallo in lastre, vetro temperato, vetro laminato e vetro retinato.
Per vetro armato e ricoperto, installare il rivelatore a non più di 3.65 m dal vetro.
1.2 Trasmettitore PowerCode
Il rivelatore acustico condivide il suo contentore con un trasmettitore miniaturizzato al quale è assegnato un codice ID PowerCode esclusivo a 24 bit, selezionato in fabbrica tra più di 16 milioni di combinazioni possibili.
Quando è attivato l'allarme (rivelazione della rottura del vetro), viene trasmesso un messaggio digitale, composto dal codice ID PowerCode seguito da variindicazioni di stato e messaggi. L'allarme ed altri dati sonoosi inoltrati via radio alla centrale di allarme.
Dal momento che i messaggi trasmessi dal dispositiivo potrebbero coincidere con le trasmissioni provenienti da altri trasmettitori PowerCode, viene usata una sequenza di trasmissione "intelligente" anti-collisione.
MCT-501 è protetto da un interrottore anteriore anti-manomissione che viene attivato quando il coperchio viene rimioso. MCT-501 T è protetto da un interrottore anteriore eanche da un interrottore posteriori che viene attivato quando la base viene staccata con la forza alla parete. In una situazione di manomissione viene trasmesso un messaggio di allarme Tamper.
Ogni 60 minuti viene inviato automaticamente un messaggio periodico di supervisione. La centrale via radio è casi informata, ad intervalli regolari, circa la partecipazione attiva del rivelatore nelsystema.
Un LED rosso montato sul PCB del trasmettitore (visible solo quando il coperchio è rimioso) si accende quando vengono trasmessi gli eventi di allarme o di manomissione. Il LED non si accende durante la trasmissione di un messaggio di supervisione.
L'alimentazione è ottenuata mediante una batteria al Litio incorpORA da 3V al Litio. Quando la batteria è scarica, ad agli messaggio trasmesso si aggiunge l'indicazione di "batteria scarica".
SEZIONE RIVELATORE ACUSTICO
Microfono: Microfono omni direzionale
Durata dell'allarme: 4 secondi
Immunita RF: >20V / m , da 1 MHZ a 1000 MHz
Temperatura di funzionamento: da -10° a 50°C
Dimensioni consigliate del vetro:
Minima: 0,3 × 0,6 m o maggiore spessore del vetro
Cristallo in lastre: da 2,4 a 6,4 mm
Vetro temperato: da 3,2 a 6,4 mm
Vetro retina: 6,4 mm
Vetro laminato: da 3,2 a 6,4 mm
SEZIONETRASMETTITOREPOWERCODE
Frequenza (MHz): 315, 433.92, 868.95, 869 o altra frequenza secondo i requisiti locali.
Codice ID del trasmettitore: digitale a 24-bit,或者其他 16 milioni di combinazioni, modulazione ampiezza a impulsi.
Lunghezza totale del messaggio: 36 bit
Ripetizione del messaggio: Una unica trasmissione (default) o agli 3 minuti.
Supervisione: Segnalazione ad intervalli di 60 minuti (versione USA), a intervalli di 15 minuti (versione UK) o secondo gli standard locali.
Ripetizioni evento manomissione: Trasmissione manomissione agli 3 minuti (finché non viene ripristinato l'interruttore di manomissione).
DATI ELETTRICI
Alimentazione: Batteria al litio da 3 V di tipo CR-2, Panasonic o equivalente.
Capacità nominale della batteria: 1,2 Ah
Corrente assorbita: 24 A in stand-by, 13mA in allame (compreso il LED)
Durata prevista della batteria: 3'anni (con uso normale)
Controllo della batteria: Stato della condizione della batteria inclusa in agli messaggio trasmesso.
CARATTERISTIC FISICHE
Temperatura di funzionamento: 0^ da 0^ a 49^ .
Dimensioni: 80 × 108 × 43 ~mm .
Peso (battery esclusa): 130 g
Materiale e colore del contentatore: ABS ignifugo, bianco
Conformità: Compatible con FCC Part 15, MPT1349, Direttiva 1999/5/EC
and EN 50131-1 Grado 2 (con interruptore posteriori di manomissione),
Grado 1 (senza l'interrottore posteriore di manomissione), Classe II.
Questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e le disposizioni della Direttiva 1999/5/EC del Parlamento Europeo e del Concilio del 9 Marzo 1999 sulla strumentazione terminale radio e telecomunicazioni.
3. INSTALLAZIONE
3.1 Come perfezionare la rivelazione ed evitare i falsi allarmi
Per i migliorari risultati di rivelazione, evitare l'installazione in:
- Ambienti in cui ci sono tende federate, isolanti o insonorizzanti.
- Ambienti con imposte di legno che si chiudono dall'interno.
Per ottener la migliorie immunita dai falsi allarmi: - Evitare le applicazioni con funzionamento 24 H (si consiglia uso perimetrale)
- Non usare in presenza di rumoridi fondo, come quello di un compressore d'aria (una raffica d'aria compressa può essere un falso allarme).
- Evitare l'installazione in ambienti di dimensioni inferiori a 3 × 3 m ed ambienti con più sorgenti di rumori quali piccole cucine, stanzini con rumori di vetro, officine, piccoli bagni, ecc.
Aree da evitare:
- Stanze o androni con pareti a vetrate
Cucine rumorose
Rimesse residenziali per auto
Piccoli ripostigli
Trombe di scale
Piccole stanze da bagno - Altri tipi di piccole stanze acusticamente attive. In questti casi, per la protezione contro la rottrta dei vetri, è consigliabile usare rivelatori d'urto sul fine estre o sugli infissi.
Non installment in ambienti umidi dispositivi wireless MCT-501, MCT-501 T non sono in contentatore a tenuta stagna. Eccessiva umidità sulla schedà vu provocare un cortocircuito ed un falso allarme.
Evitare applicazioni con zone 24 H I dispositivi MCT-501, MCT-501 T sono raccomandi per protezioni perimetrali e progettati per lavorare in aree occupate. Nelle applicazioni 24 H, dove il rivelatore è inserito tutto il giorno e tutte la notte, la和技术 di prevenzione dei falsi allarmi viene spinta ai loro limiti. Alcuni suoni possono riproduire il tipo di rumore caratteristico della rottrura del vetro, che il rivelatore è abituato a riconoscere.
Installare MCT-501 e MCT-501 T per una protezione perimetrale che viene inserta insieme ai contatti delle porte e delle finestre.
Protezione delle aree occupate
L'immunità ai falsi allarmi è ottimale in ambienti in cui il rumore è moderato. Per la protezione delle aree occupate per 24 ore al giorno, è consigilable utilizzare dei rivelatori d'urto.
Collaudio appropriato
I dispositivi MCT-501 e MCT-501 T sono destinati alla rivelazione della rottrura di un vetro incorniciati e alloggiato su una parete esterna. Collaudare il rivelatore con vetro non incornicato, come bottiglie rotte ecc., potrebbe non azionare il sensore. Il rivelatore di solito non scatta alla rottrura di un vetro in mezzo alla stanza. Nessuno scassinatore rompe un vetro nel mezzo di una stanza, quando tali "rotture" vengono considerate come falsi allarmi.
NOTA: I dispositiivi MCT-501 e MCT-501 T posso non rivelare consistentamente crepe nel vetro, o pallottole che trapassano il vetro. I rivelatori di rottura di vetro devono sempre essere appoggiati alla protezione volumetrica interna.
Per l'immunità ottimale contro i falsi allarmi il rivelatore deve essere situato almeno a 1,2 m di distanza da sorgenti di rumore (teilevisori, altoparanti, lavandini, porte, ecc.). Il rivelatore deve essere sempre in diretta linea orizzontale con tutte le finestre protette. Non può rivelare consistente la rottrura del vetro dietro un angolo, in altre stanze, ecc. Orientamento anteriore o posteriori, alto o basso non necessario.
3.2 Considerazioni sulla propaganda del
suono
Siccome il suono di un vetro infranto si propaga nella direzione che si allontana alla finestra infranta, la posizione preferibile per l'installazione del rivelatore è la parete opposta alla finestra – supponendo che il vetro da proteggere si trova alla portata del rivelatore e in vista dello stesso. Il soffitto e le parati laterali possono essereanche una buona posizione per il rivelatore. Il rivelatore installato sul soffitto avrà una magiore sensibilità se sarebbe alla interno della stanza a una distance di 2 - 3 m alla vetrata protetta.
Cosi come per tutti i rivelatori di rottura vetri, la rivelazione è ridotta se l'installazione è sulla stessa parete della vetrata, poché tale rivelazione è in parte dovuta al suono riflesso alla parete opposita. Verificare la portata con l'unità Sentrol 5709C tenuta fermamente contro il vetro. Vi può essere una riduzione nella portata, a seconda delle condizioni acustiche dell'ambiente.
3.3 Preparazione dell'unità
A. Usare un cacciavite per separare il coperchio nella base, come illustrato in Figura 4. All'interno c'é un bustina di nylon con la batteria, due tasselli per installatione a parete e due viti di fissaggio.
B. Imparare l'uso degli elementi indicati in Fig. 5 - tutti richiesti nelle fasie che saranno necessarie nel corso dell'infallazione.
C. Verificare che tutti i quattro micro interruptori DIP siano in posizione OFF come illustrato nella Figura 6. Diversamente, portarli in posizione OFF.
D. Inserire la batteria nel suo alloggamento, come illustrato nelle Figure 7 e 8. Attenzione alla polarità!
E. Per reimpostare il trasmettitore all'accensione, premere una volta l'interruttore tamper frontale ribasciarlo. Nota: Dal momento che il coperchio è rimioso e l'alimentazione è applicata, si è creata una situazione di manomissione. Verificare che MCT-501 o MCT-501 T trasmetta una volta agli 3 minuti (il LED di trasmissione si accende per breve tempo).
Attenzione! Il dispositorio MCT-501 T è dotato di un interrottore posteriori di manomissione situato sotto il PCB. Fintanto che il PCB è inserito fermamente sulla sua sede, la levetta dell'interruttore viene premuta contro una parte separabile nella base (Figura 10). Assicurarsi di fissare bene alla parete esta parte. Se l'unità di rivelazione è staccata con forza alla parete, il segmento si staccà dalla base, provocando l'apertura dell'interruttore di manomissione!
3.4 Registrazione ID ed installatione
Note: É molto più semplice registrar l'ID del trasmettitore tenendo in mano il rivelatore MCT-501 / MCT-501 T, vicino alla centrale.
A. Fare riferimento alle istruzioni per l'installazione della centrale o del ricevitatore PowerCode per la registrazione dell'ID del trasmettitore.
B. Quando si deve iniziare una trasmissione per registrar l'ID del trasmettitore, premere l'interruttore tamper dell'unità e rilasciarlo. Il messaggio di manomissione inviato (il LED di trasmissione lampeggia) provocera la registrazione del codice.
C. Usare la base come modello - appoggiarla contro la parete nella posizione desiderata e segnare i punti di foratura in corrispondenza dei fori per il fissaggio. Effettuare due fori (MCT-501) o tre fori (MCT-501 T) ed attaccare la base alla parete usando i tasselli e le viti in dotazione.
D. Allineare il coperchio con la base e spingerlo finché si chiude a incastro.
4. PROCEDURE DI PROVA
4.1 Come funziona la modalità di test
IlsystemabrevettatoRecognitionTechnologyTMdei dispositiviMCT-501 e MCT-501Tignora la maggior parte dei suoni che provocano falsi allarmi, fra i quali gli strumenti di prova di rottura del vetro. Per la prova dei dispositivi MCT-501 e MCT-501 T, è necessario posizionare il rilevatore modalita Test. Con il rivelatore in modalità di prova, viene disattivata l'elaborazione delsystemadi rottura del vetro alle frequenze superioried inferiori. Ildispositivo MCT-501 o MCT-501 T risultaosi sensibile solo alle frequenze della gamma media che il tester manuale Sentrol 5709C riproduce.Sono le frequenze della gamma mediana che determinano la copertura del rivelatore.
IN MODALITA NORMALE I LED INDICATORI LAMPEGGIANO BREVEMENTE SE RICEVONO UN SUONO FORTE. IN MODALITA NORMALE, I DISPOSITIVI MCT-501 E MCT-501 T NON SCATTERANNO AL SEGNALE DEL SIMULATORE, A MENO CHE IL TESTER NON SIA TENUTO VICINO AL RIVELATORE.
NOTA: Ogni qualvolta il rivelatore attiva l'allarme, passaanche alla modalità TEST per un minuto.
4.2 Impostare il rivelatore nella modalità di test
Usare i dispositivi di test manuali Sentrol 5709C o Intellisense FG701 per passare alla modalità di test. Impostare il tester sul vetro temperato, tenere l'altoparlante del tester direttamente sopra al rivelatore ed attivare il tester. Il rivelatore farà scattare l'allarme, poi il rilevatore passera alla modalità di prova per un minuto. Durante la modalità di prova, il LED sul rivelatore lampeggerà in continuazione. Per prolongare la modalità di test sare sufficiente attivare il tester almeno una volta al minuto.
4.3 Test del rivelatore (vedi Figura 11).
A. Tenendo il simulator vicino alla superficie del vetro, puntolario verso il dispositivo MCT-501 o MCT-501 T e premere il pulsante Test. In presenza di tendaggi, chiuderi e tenere il simulator dietro ai tendaggi per eseguire il test manuale (non installare il rivelatore dove sono usati tendaggi pesanti o federati). Se il rivelatore è installato sulla stessa parete, puntare il tester verso la parete opposta.
B. Il simulatore ha differenti impostazioni per ciascun tipo di veto. Dovrebbe essere sempre impostato per veto temprato o laminato (entrambe le impostazioni sono corrente ed entrambe hanno la stessa portata) a meno che si sia certi che tutto il veto da proteggere sia di cristallo.
C. Quando il LED sul rivelatore rests momentaneamente acceso dello che il simulator è stato azionato, il vetro si trovava nella portata utile di rivelazione.
D. Se il LED non restsa acceso, ma continua a lampeggiare come prima, bisogna riposizione are il rivelatore più vicino alla finestra da proteggere ed eseguire nuovamente la prova. Per raggiungere la copertura adeguata cui èssere necessarioaggiungere altri rivelatori. Non capita molto di frequente che il rivelatore non sia attivato entro la portata di copertura nominale. Controllare che la batteria del simulatore manuale sia sufficientemente carica. Una nuova batteria nel simulatore può essere probabilitmente ripristinare la portata utile.
Notea: Il rivelatore passa automaticamente alla modalità di prova a quella di funzionamento normale circa un minuto dopo l'ultimo segnale ricevuto dal simulator manuale.
IMPORTANT! L'acustica dell'ambiente pou estendere artificialmente la portata del rivelatore di rottura vetri. La portata specificata dei dispositivi MCT-501 e MCT-501 T è stata stabilita per il caso in cui le condizioni siano le più sfavorevoli. Entre il rivelatore potrebbe essere in grado di funzionare con una portata magiore, potrebbe lasciarsi sfuggire una rottura dietro con "rumore minimo", oppure le caratteristiche acustiche dell'ambiente potrebbero camiare in futuro, ripristinando la portata di copertura normale del rivelatore a那一 della 6 m.
Non superare la portata nominale del rivelatore, a prescindere da come si comporta il rilevatore.
4.4 Test battito di mani
MCT-501 e MCT-501 T possono essere testati dall'installatore o dall'utente nelle funzioni in modalità normale, semplicamente battendo vigorosamente le mani quello il rivelatore. Il LED lampeggia due volte, ma il rivelatore non genera allarme. Questo verifica visamente che il rivelatore è alimentato, e che il microfono e la schedà dei circuiti funzionano.
L'attivazione del rilevatore a seguito di un battito di mani è solo momentanea, quandì questo non è rilevante sulla durata della batteria.
CONSIGLI PER L'INSTALLAZIONE
A. I dispositiivi MCT-501 e MCT-501 T sono destinati alla rivelazione della rottura di un vetro montato all'interno di una parete esterna. "Collaudare" il rivelatore con vetri non "incorniciati" come bottiglie rotte ecc., perché non fornire i risultatidesiderati. I dispositiivi MCT-501 e MCT-501 T di solito non generano allarme a seguito della rottura di un vetro nel mezzo di una stanza, in quanto tale rottura è un falso allarme.
B. I falsi allarmi hanno luogo per lo più quando i dispositivi sono funzionanti in sistemi 24 ore, in stanze o androni con pareti a vetrate, quando installati sopra i lavelli, in rimesse d'auto domestiche ed in altre piccole stanze o in ambienti in cui i suoni possono riflettere ed eventualmente imitate il tipo di frequenza prodotta alla rottrata di un vetro. Per la protezione della rottratura di vetri nelle aree sarempionate, utilizzare un rivelatore d'urto.
C. L'installazione di dispositivi MCT-501 e MCT-501 T all'interno di protezioni 24 ore aumento la probabilità di falsi allarmi. I dispositivi MCT-501, MCT-501 T sono raccomandati per protezioni perimetrali e sono progettati per il funzionare in aree occupare senza generare falsi allarmi. Negli insertimenti 24 ore, in cui i dispositivi sono inseriti quotidianamente notte e giorno, la和技术ia per distinguere il falso allarme viene spinta al limite poiche alcuni rumori in determinate condizioni sono copono riproduire alcuni parti del suono prodotto della rottura di vetro che i dispositivi MCT-501, MCT-501 T rivelano. Installare MCT-501 e MCT-501 T in unsystema perimetrale che viene inserito quando i contatti della porta e della finestra sono inseriti. Per l'installazione in aree occupate, l'immunità dal falso allarme dei dispositivi MCT-501 e MCT-501 T è migliorhe in ambienti a livello moderato di rumore.
D. MCT-501 e MCT-501 T rivelano la rottrura del vetro. Come agli altri rivelatore di rottrura di vetro, potrebbero non rivelare consistentamente le crepe del vetro, o pallottole che perforano il vetro. I rivelatori di rottrura vetro devono sempre essere appoggiati alla protezione interna.
5. COMMENTI
5.1 Limiti del prodotto
I sistemi wireless della ditta Visonic Ltd. sono molto affidavitibili e sono testati per la compatibilità con standard di alto livello. Tuttavia, a causa della loro Bassa potenza di trasmissione e la portata limitata (richiesta da FCC e da altri regolamenti), vi sono alcune limitazioni da considerare:
A. I ricevitori possono essere bloccati da segnali radio emessi nella loro frequenza operativa o quasi, a prescindere dal codice selezionato.
B. Un ricevitore può rispondere ad un solo segnale trasmesso alla volta.
C. La strumentazione wireless delve essere testata regolamente per determinare se vi sono sorgenti d'interferenza e per proteggere da errori.
5.2 Conformità
Questo dispositivo è compatible con le norme FCC, Parte 15. Il funzionamento è soggetto a due condizioni: (I) Questo dispositivo non deve causare interferenze dannose, e (2) quello dispositivo deve accettare agli interferenza che può essere ricevuta o che può causare funzionamento non desiderato.
ATTENZIONE! Alterazioni o modifiche non esclicitamente approvate dai responsabili alla compatibilità possono comportare l'annullamento dell'autorizzazione all'uso della strumentazione conferita all'utente.
I circuiti digitali di questa strumentazione sono stati testati e riscontrati compatibili con i limiti definiti per i dispositivi digitali di Classe B, conformmente alla parte 15 dei regolamenti FCC. Tali limiti sono definiti per fornire una ragionevole protezione contro interferenze pericolose in impianti residenziali.
La strumentazione genera, fa uso e può irraggiare energia a radiofrequenza e, se non installato ed usato secondo le istruzioni, può provocare dannone interferenze alla risizione radio e TV. Non vi è quando la certezza che non avvengano interferenze in un determinato impianto.
Se questo dispossessiono provoca interferenze dannose alla ricezione radio o TV, casa esta che può essere verificata accendendolo e spegnendolo, si suggerisce all'utente di tentare di rimediare all'interferenza applicando una o più delle misure che seguono:
- Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
- Aumentare la distance che intercorre tra la strumentazione e l'apparecchio ricevente.
- Collegare il disposativo ad una presa di rete di un circuito diverso da quello che alimenta il ricevitore in oggetto.
- Richiedere l'assistenza del rivenditore oppure quella di un esperto tecnico elettronico.
Questo dispositivo è conforme alle esigenze essenziali e le disposizioni della Direttiva 1999/5/EC del Parlamento Europeo e del Concilio del 9 Marzo 1999 sulla strumentazione terminale radio e telecomunicazioni.
5.3 Assegnazione delle frequenze per dispositive wireless nei paesi europei (EU)
433.92 MHz non ha alcuna restrizione in alcun paese membrro EU.
315 MHz non è consentita in nessun paese membrà EURO.
868.95 MHz (a banda larga) è consentita in tutti i paesi membri EU.
869,2625 MHz (a banda stretta) non è limitata in alcuno dei paesi membri EU.
GARANZIA
Visonic Limited (il "Produzione") garantisce quello prodotto (il "Produotto") unicolemente al compratore originale (il "Compratore") per difetti di fabbrica e di materiali in un normale uso del Produktto, per un periodo di 12 (dodici) messi dai data di spezionazione a cura del Produktto.
Questa garanzia è assolutamente condizioni a che il Produktto sa stato installato correttamente, conservato e fatto funzioni a conditioni d'uso normale, in conformità alle struzioni per l'installazione e per il funzionamento, raccomandate dal Produzione. Non sono coperti da esta garanzia i prodotti che sono divinuti difettosi per una ragione differente, conformmente alla discrezione del Produzione, quale installatione errata, omessa osservanzhe delle usricioni raccomandate per l'installazione e per il funzionamento, negligenza,干嘛 internazionale, uso impropero o vandalismico, danno accidentale, alterazione, manomissione o riparazione a cura di chiunque al di fuori del Produzione.
Il Produktore non sostiene che dato Prodotto non potre compromettere e/o circumvenire, o che Il Prodotto povare prevenire I decreso e/o un danno personale e/o un danno ai beni, seguente a violazione di domicilio, furto, incendio o altrimenti, o che il Prodotto fornirà in ogni caso un adegusto preallarme o protezione. Il Prodotto, propriamente installato e conservato, riduce solamente i rischi per这种方式 di eventi -, e non rappresenta una garanzia o assicurazione che tali eventi non accadranno.
QUESTA GARANZIA E ESCLUSIVA E SOSTITUISE ESPRESSAMENTE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, OBLIGAZIONI O RESPONSABILITA, SIA SCITTE CHE ORALI, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUDE TUTTE LE GARANZIE DI MERCANTIBILI O DI CONVENIZZA PER UN FINE PARTICARE, O ALTRO. IN NESSUN CASO, I PRODUTTORE SI RITERRA RESPONSABILE PER ALCUNCHE, PER QUALSIASI DANNO CONSEGUENTE O INCIDENTALE ALLA VIOLAZIONE D QUESTA GARANZIA O DI QUALSIASI ALTRA GARANZIA, COME SUDDETTO.
IL PRODUITTE NON SARÀ IN ALCUN CASO RESPONSABLEPE PER QUALSIASI DANNO SPECIALE,INDIRECTTO,INCIDENTALE,CONSEGENTE O PUNITIVO O PER PERDITE,DANNI E SPSE,INCLUDEPERDITE D'USO,DI PROFITTO,REDDITO O AVVIAMENTO,DIRITTAMENTE O INDIRECTAMENTRESULTANTI DALL'SO O DALL'INCAPACITA D'USO DEL PRODOTTO DA PARTE DEL COMPRATORE,OPER LA PERDITA O DISTRIBUTIONE DI ALTRA PROPRIETÀ O PER OGNI ALTRA CAUSA,ANCHE SE ILPRODUITTE E STATO AVERTITO DELLA POSSIBILITA DI UN TALE DANDO.
IL PRODUTORE NON SARA RESPONSABLE PER QUALSIASI CAUSA D IMORTE, LESIONE PERSONALE E/O CORPOREA E/O DANNO ALLA PROPRIETÀ O ALTRA PERDITA SIA DIRRETTA, INDIRETTA, INCIDENTALE, CONSEGUENTE CHE ALTRE, A BASE DI UN RECLAIMO PER IL MANCATO FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO.
Tuttavia, se il produttore e ritenuto responsablei, direttamente o indirettamente, per ogri perdita o干嘛 rasaiente a esta garanzia limitata, LA RESPONSABILITA MASSIMA DEL PRODUTORE (SE ESIESTE) IN OGNI CASO NON ECCEDERA I PREZZO D'ACQUISTO DEL PRODOTTO, che sera fissato quale liquidazione dei anni e non的那一 penalità e sare il complete ed esquisito risarcimento a carico del Produzione.
Accettando la consegna del Produkt, il Compratore accetta le sudettes condizioni di vendita e garanzia e riconosce di essere stato informato.
Alcune giurisazioni non consento l'escludione o la limitazione di danni incidentali o segmente, per cui tali limitazioni potrebbero non essere applicate in corte costanzazione.
Il Produzione non sarev colinato da una responsabilita risultante da corruzione e/o malfunzionamento da quaisiasi attrezzatura elettronica o di telecomunicazioni o quaisiasi programma.
Le obbligazioni del Produttore conformmente a questa Garanzia sono limitate solamente alla riparazione e/o sostituzione a discrezione del Produttore, d'ogni Produktо o parte diesso che sare dimenso rifiettoso. Qualiasi riparazione e/o sostituzione non prolonghera il periodo originale della Garanzia. Il Produktore non sare responsabile deiosti di smantellamento e/o di installatione. Per usfuriere tale garanzia, il Produktova devesse rinnivo al Produktore con trasporto ed assicurazione pagati in anticipo. Tutte le spese di trasporto e di assicurazione sono sulla responsabilità del Compratore e non sono inclusi inquesta Garanzia.
Questa Garanzia non devesse essere modificata, variata o estesa ed il Produzione non autorizza alcuno ad agire per suo dato nella modifications, variazione o estensione di questa garanzia. Questa garanzia sare applicata solamente al Prodotto. Tutti i prodotti, accessori o aggiunte o altri, usati insieme al Prodotto. incluse le batterie, saranno coperte solo dalle loro rispettive garanzie, se esistono. Il Produttore non sare responsable per qualsiasi danno o perdita di qualsiasi generne, direttamente, indirettamente, incidenzialmente, consequentemente o alltrimenti, causati da malfunizamento del Prodotto dovuto a prodotti, accessori o aggiunte o altre, incluse le batterie, usati unitamente al Prodotti. Questa garanzia è esclusivamente del Compratore originale e non è cédibile.
Questa Garanzia è aggiuntiva e non influsce sui vostri diritti legali. Ogni clausola della questa garanzia contraria alla legge dello stato s o paese in cui il prodotto è fornito, non è applicata.
Avvertimento: L'ultente deve seguire le istruzioni di installmente e di funzionamento del Produzione, incluso il collaudo del Produkt o del sua ricerca compolo almena una volta alla settimana e prendere tutte le necessarie precazioni per la propria sicurezza e per la protezione dei loro beni.
1/08

Fig. 2 - Construction / Identificazione del modulo

Fig. 3 - Etendue-type de mesurage/ Misura tipica della portata

Fig. 4 - Comment ouvrir l'appareil / Apertura dell'unità

Fig. 7 - Introduction de la pile / Inserimento della batteria


Fig. 8 - Pile mise en place / Batteria inserta

Fig. 9 - Remise de l'appareil en etat initial / Reimpostazione dell'unità

Fig. 10 MCT-501 T Vue interieure / MCT-501 T Vista interna

Fig. 11 - Test de l'appareil MCT-501 / Test del disposativo MCT-501

VISONIC LTD. (ISRAEL): P.O.B 22020 TEL-AVIV 61220 ISRAEL. PHONE: (972-3) 645-6789, FAX: (972-3) 645-6788
VISONIC INC. (U.S.A.): 65 WEST DUDLEY TOWN ROAD, BLOOMFIELD CT. 06002-1376. PHONE: (860) 243-0833. (800) 223-0020. FAX: (860) 242-8094
VISONIC LTD. (UK): UNIT 6 MADINGLEY COURT CHIPPENHAM DRIVE KINGSTON MILTON KEYNES MK10 0BZ. TEL: (0870) 7300800 FAX: (0870) 7300801
PRODUCT SUPPORT: (0870) 7300830
VISONIC GmbH (D-A-CH): KIRCHFELDSTR. 118, D-40215 DUSSELDORF, TEL.: +49 (0)211 600696-0, FAX: +49 (0)211 600696-19
VISONIC IBERICA: ISLA DE PALMA, 32 NAVE 7, POLIGONO INDUSTRIAL NORTE, 28700 SAN SEBASTIAN DE LOS REYES, (MADRID), ESPAÑA. TEL (34) 91659-3120, FAX (34)
91663-8468. www.visonic-iberica.es
INTERNET: www.visonic.com
©VISONIC LTD. 2010 MCT-501, MCT-501 T D-302637 (Rev 0, 09/10) Translated from DE3596 Rev 4

MADE IN ISRAEL