DX8 - Trasmettitore radio per modellismo SPEKTRUM - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DX8 SPEKTRUM in formato PDF.
Domande degli utenti su DX8 SPEKTRUM
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trasmettitore radio per modellismo in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DX8 - SPEKTRUM e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DX8 del marchio SPEKTRUM.
MANUALE UTENTE DX8 SPEKTRUM
Manuale di istruzioni
Sistema radio a 8 canali DSM con telemetria integrata per aerei ed elicotteri

SD Logo è un marchio
registrar di
SD-3C, LLC
NOTA
Tutte le istruzioni, le garanzie e altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, Inc. Per avere della letteratura aggiornata, si prega di visitare http://www.horizonhobby.com/ProDInfo/Files/SPM8800-manual.pdf.
Significato della lingua speciale:
Vengono usati i seguenti termini in tutte la letteratura relativa al prodotto perindicare i vari livelli di pericoli potenziali quando si utilizesza quello prodotto:
AVVISO: procedure che, in caso di mancata osservanza, posso sono creare danni materiali e nessuna o scarsa possibilità di lesioni
CAUTELA: Le procedure, se non sono seguite correttamente, possono creare danni fisici ad oggetti E possibili incidenti gravi.
ATTENZIONE: Procedure che, se non debitamente seguite, espongono alla possibilità di danni alla propietà fisica o possocono comportare una elevata possibilità di provocare ferite superficiali.

ATTENZIONE: Leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le crateristiche del prodotto, prima di farlo funzionare. Un utilizzo scorretto del prodotto più causare danni al prodotto stesso, alle persono o alle cose, causando gravi lesioni.
Questo è un sofisticato prodotto di hobbistica e NON è un giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica. L'utilizzo improprio o irresponsabile del modello potrebbe causare lesioni, danni al prodotto stesso o nei confronti di terzi. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini perché la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, usare componenti incompatibili o di modificare il prodotto in nessun caso perché previa approvazione di Horizon Hobby, Inc. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l'utilizzo e la manutenzione del prodotto. E' fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avventenze nel manuale prima di montare, impostare o usare il prodotto, al fine di uso correttamente e di evitare danni.
REGISTRAZIONE DI GARANZIA
Visita www.spektrumrc.com/registration oggi per registrar il tuo prodotto.
INDICE
Spektrum DX8 con telemetria integrata 4
Articoli inclusi 4
Caratteristic del problema 4
Caricare il trasmettitore 5
Di supporto per batterie NiMH/LiPo. 5
Precauzioni e avventenze per la batteria e il caricamento 5
Trasmettitore, modalità di identificazione 2 6
Trasmettitore, modalità di identificazione 1 7
Input fondamentali e funzioni del display 8
Trim digitali 8
Avvertenze di inattività 8
Avertenze di nessuna uscita RF 8
Allarme della batteria e Display 8
Allarme Programmabile 8
AR8000 Ricevitore 8
Installazione del ricevitore 9
Collegamento 9
Failsafe 10
SmartSafe 10
Mantenere l'ultimo dato di failsafe. 10
Failsafe preimpostato 10
Test del raggio di azione 11
Setup del problema 11
Selezionemodello 12
Tipodi modello 12
Nomemodello 13
Tipodi ala. 13
Selectionare un interruptore (aria) 13
Tipodi piatto ciclico 13
Selezionare un interruttore (eli) 14
Setup modalita F. 14
Trim Step 14
Resetmodello 15
Copia modello 15
Adverbinti 16
Telemetria 16
Tasso di Frame 18
Trainer 18
Impostazioni di systema 18
Trasferimento scheda SD 19
Modalità funzione 20
Setup servo 20
D/R ed esponenziale 21
Differenziale 22
Taglio del throttle 23
Curva del throttle (aria) 23
Curva del throttle (eli) 24
Sistema dell'aletta 24
Piatto ciclico 25
Centralina 26
Curval del pitch 26
Mixing (aria) 27
Mix alettone - timone 27
Mixprogrammabili (aria) 27
Curva della coda solo per i giroscopi in modalità Non-Heading Hold. 28
Mixing (eli) 29
Giroscopio 31
Timer 32
Monitor 33
Guida alla risoluzione dei problemi 34
Periododi garanzia 35
Limiti della garanzia
Limitidanno
Indicazioni di sicurezza
Servizio di Garanzia
Domande, assistenza, riparazioni
Manutenzione riparazioni
Garanzie a riparazione
Riparazioni a pagamento
Sicurezza e avventenze
Informazioni generali 36
Precazioni servo
Note generali
Sicurezza, precauzioni, avertenze
Cosa fare e casa non fare per la sicurezza dei piloti
Dichiarazione di conformità 37
Istruzioni di smaltimento RAEE 37
Appendice 37
Cambio modalità 37
Conversionemecanica 37
Conversion di programmazione 39
Tensione regolabile della barra 39
Test avanzato del raggio di azione 40
Utilizzato un registrar di volo Flight Log - Opzionale 40
SPEKTRUM DX8 CON TELEMETRIA INTEGRATA
DX8 è il primo sistema della Spektrum che incorpora la telemetria. La schermata visualizza in tempo reale la telemetria, inclusa la tensione della batteria della ricevente, i dati del registrar di volo e la qualità del segnale. I sensori esterni consentono di visualizzare gli rpm, la voltaggio e la temperatura in tempo reale. Gli allarmi sono essere programmati per avvisare che la batteria è scarica, che gli rpm sono eccessivi o che la potenza del segnale RF è diminuita. La DX8 offre una programmazione sofisticata per soddisfare le esigenze dei piloti di aerei e di elicotteri più esperti. Il software intuitivo insieme ad un selettore a rullo facile da useare rendono le impostazioni molto simplici. La DX8 èCompatible con la schedà SD consentendo un infinito numero di modelli da salvabili e trasferibili. Inoltre è possible scaricare gli aggiornamenti firmware al situ SPEKTRUMRC.com. InQLa forma il vostro software sare社会发展e aggiornato.

ARTICOLI INCLUSI
Trasmettitore DX8
Ricevente a 8 canali AR8000
Alimentatore con adattatori
Tracolla
scheda SD
Plug di collegamento
Modulo per telemetria TM1000 Sensore del voltaggio Sensore di temperatura
Cavo dati
Collegamento a Y in telemetria Foglio con decalcomanie
Manuale di struzioni DX8
Guida di programmazione
2.0mm L chiave esagonale
CARATTERISTICHE DEL SISTEMA
- Telemetria integrata
- Meccaniche degli stick cuscinettate
- Frame rate ad alta velocità 11 ms
Risoluzione a 2048 passi - Sistema di averimento in telemetria
- Programmazioniancheperaereiedelicotterisofisticati.
- Compatible con schedule SD
RICEVITORE AR8000
Note: La DX8 è compatibile con tutti le attuali riceventi per aerei Spektrum DSM2.
! Attenzione: Quando si la DX8 con riceventi parkflyer (AR6100 e AR6110) è importante che queste riceventi vengano usate solo su modelli del tipo parkflyer (piccoli aerei o microelicotteri). Le riceventi di volo realizzate per i parkflyers non sono indicate per i modelli di grande dimensioni.
Note: La radio DX8 non e' compatible con la ricevente originale DSM AR600.

CARICARE IL TRASMETTITORE
La DX8 ha un caricatore multi-chemistry integrato realizazo per caricare batterie a 4 celle NiMH e LiPo a 2 celle a 200mAh. Il jack di carica nel lato destro del trasmettitore non ha una polarita' predefinita e vi consente di usare qualsiasi alimentazione a 12 volt per caricare la batteria independente alla polarità di connessione. Usando il pacco batteria incluso SPMB2000NMTX NiMH bisogna connettere l'adattatore da 12 volt CA/CC per 10-12 ore per avera una batteria totalmente carica.

Attenzione: Non caricare mai con un caricabatterie velo o
uno caricatore con rivolvimento a picco la vostra DX8 altrimenti si potrebbero danneggiare I circuiti interni. Usare solo caricabatterie a 12V.

Con il trasmettatore spento, insere l'alimentatore incluso in una presa di corrente a muro. Quindi collegiate il jack maschio nel jack femmina. Il LED blusul frontale della trasmittente si illuminera'. Quando si carica il SPMB4000LPTX opzionale, una carica completa puo' arrivare a 30 ore dipende alla carica iniziale della batteria.
Quando si caricano batterie al LiPo, il LED blu si spegnera' quando la carica e completingata.

DI SUPPORTO PER BATTERIE NIMH/ LIPO
La DX8 è dotata di batterie ricaracibili NiMh e di un'allarme sonoro "Low battery" che si attiva quando il pacco batterie scende sotto I 4.3 volts. Spektrum offer un pacco batterie LiPo a 2 delle opzionale (SPMB4000LPTX) per la DX8. Le batterie LiPo hanno un voltaggio superiore, quando si passa all'uso di batterie LiPo per la trasmittente è importante cancellare l'impostazione dell'allarme "Low battery" con I valori specifici per batterie LiPo per evitare di scaricareccessamente la batteria.
Per cancellare Il'impostazione riguardante il tipo di batteria
Nella schermata System setting (guarddate a pag 18 del manuale) ruotate il selettore rotante per selezionare la voce "NEXT" in basso a destra sul display. Apparirà la schermata seguente:

Ora ruotate il selettore rotante per evidenze la voce "Battery type".
Premete il selettore rotante per acceder e la campo di selezione NiMh o LiPo. Il voltaggio di Cut Off per le batterie LiPo più essere impostato in questa schermata, ma normalmente si raccomanda il valore di 6,4 volts che è più preimpostato.
PRECAUZIONI E AVVERTENZE PER LA BATTERIA E IL CARICAMENTO
Se non si utilizza questo prodotto con attenzione e non si osservano le seguenti avvertenze potrebbero verificarsi malfunzionamenti del prodotto, problemi elettrici, effecssivo sviluppo di calore, incendi e in definitiva lesioni e danni materiali.
- Leggere tutte le misure di sicurezza e la documentazione prima dell'utilizzo di"Thiss"
- Leggere delle "informatie" per l'informazione.
Non consentire mai a minori di caricare gruppi batterie alla la supervisione di un adulto.
Non cada mai l'alimentazione elettrica o le batterie.
Non cercare mai di caricare batterie fuori uso o danneggiate - Non tentare di caricare un pacco batteria con batterie di tipo diverso.
Non caricare mai una batteria se il cavo è schiacciato messo in corto.
Non lasciare mai in qualsiasi momento che le batterie o il caricabatterie vengano a contatto con umidità
Non caricare mai le batterie in luoghi con temperature estremamente alto o estremamenteasse(si consiglia una temperatura tra 50 e 80 gradi Fahrenheit) o esposti alla luce diretta del sole - Disconnettere sempre la batteria e il caricabatterie dopo il caricamento e attendere che si raffreddino.
- Controllare sempre la batteria prima di ricaricarla.
- Terminare sempre qualsiasi processo e rivolgersi a Horizon Hobby se il prodotto funziona male.
- Tenere sempre le batterie e il caricatore lontani da materiale che potrebbe essere soggetti a riscaldamento (piastrelle o ceramicica).
- Terminare sempre il processo di caricamento se il caricabatterie o la batteria scottano al tocco o iniziano a deformarsi durante il procedimento di carica.
TRASMETTITORE, MODALITA DI IDENTIFICAZIONE 2
Nota: per cambiare le modalità del trasmettitore, vedere pag. 37


INPUT FONDAMENTALI E FUNZIONI DEL DISPLAY
La DX8 utilizes a selettore a rullo che può essere girato e premuto, e due pulsanti Back e Clear per accedere e programmare tutte le funzioni.

Premere il selettore a rullo per accedere alle schermate o alle funzioni.
Ruotare il SELETTORE A RULLO per regolare i valori o selezionare le opzioni
Nota: Premere il SELETTORE A RULLO Per più di tre secondi per ritornare alla schermata principale
Premere il IL PULSANTE CLEAR per ritornare ai valori selezionati alle impostazioni di default
Premiere il L PULSANTE INDIETRO (BACK) per ritornare alla schermata precedente
Accesso diretto al modello - Dalla schermata principale è possibile accedere alla schermata di selezione del modello usata perambi i modelli) premendo il pulsante IL PULSANTE INDIETRO (BACK) e IL PULSANTE CLEAR simultaneamente.
TRIM DIGITALI
LA DX8 2.4 ha dei trim digitali avanzati. La schermata principale visualizza la posizione grafica per i trim. Le leve del Gas/Motore, dell'alettone, dell'elevatore e del timone, e quando si attivano i trimmer di destra e si sinistra si sente un beep. E' possibile regolare la quantità di consa di agli trim nella funzione Trim Step, nella modalità di setup di sistema. Vedere pagina 14 -15 per maggiori informazioni. Nota: Quando si spegne il trasmettitore, i trim e i valori di trimming di destra e di sinistra sono salvati nella memoria e vengono richiamati quando ilsystema viene riaccesso.

AVVERTENZE DI INATTIVITA
La DX8 ha un segnale di inattività che informa se il trasmettatore è accesso, evitando di consumare le batterie. Se il trasmettatore è accesso e non viene dato alcun segnale alle barre degli interruttori per 10 minuti, verrà emesso un allarme e apparirà una schermata. Muovendo qualsiasi barra o interruttori si eliminerà tale allarme. La normale modulazione RF continua per tutto l'allarme mantenendo il collegamento RF.

La DX8 ha un averporto in caso di nessun segnale in uscita di RF. Se la banda da 2.4GHz è piena, è possible che DX8 non trovi dei canali aperti quando il trasmettitore è accesso per primo. Se il trasmettitore non trova canali aperti,
apparà una schermata di averporto e rimarrà finché il trasmettitore non è in grado di trovare due canali aperti per la trasmissione.

ALLARME DELLA BATTERIA E DISPLAY
Quando la tensione del trasmettitore scende sotto i 4.3 volt, verrà emesso un allarme "Allarma batteria scarica". Se il velivolo è in volo durante quello allarme bisogna atterrare immediatamente.

ALLARME PROGRAMMABILE
La DX8 puo' utilizes in allarme programmatico che avverte se un pulsante o leva sono in posizione errata al momento che la radio si accende. In modo programmatico Acro l'allarme include alta velocita', ingranaggio delle posizione degli alettoni. Mentre nel modo Elicottero l'allarme include alta velocita', stunt 1, stun2, attesa. Se in qualsiasi caso tutti quosti interruttori o leve sono in una posizione non safe, l'allarme suonera' lo schermo mostera' quale interruptatore e' in posizione errata e la radio non trasmettera' nessun segnale. Muovendo l'iteruttore nella posizione corretta l'allarme si fermere' e porta la radio in normale operazione. Vedere pagina 16 per dettagli sulla programmazione dell'allarme.

RICEVITORE AR8000
Il ricevitore AR8000 a 8 canali a copertura totale ha la technologia DSM2™ ed è compatibile con tutti i dispositivi radio Spektrum™ e JR® per aerei che supportano la technologia DSM2 compresi JR12X, 11X, X9503, X9303, Spektrum DX8, DX7, DX7se, DX6i, DX5e e sistemi modulari.
Note: Il ricevitore AR8000 non è compatible col trasmettitore Spektrum DX6 parkflyer.
Caratteristica
- Ricevitore a 8 canali a copertura totale
Ricevente con Tecnologia MultiLink - Include un ricevitore interno e un ricevitore esterno (satellite)
- SmartSafe™ schema failsafe (protezione)
- Mantenere l'ultimo comando failsafe
Failsafe preimpostato - QuickConnect™ con il rilevamento di calo di tensione
- Registro di volo (flight Log) compatibile - opzionale
Risoluzione da 2048 - Modalità ad alla velocità da 11ms quando è usato con i trasmettitori adeguati
- Indicatore di interruzioni (il LED grosso indica i numero di interruzioni avvenute durante il volo).
Applicazioni
Aerei con copertura totale sino a 8 canali, inclusi:
- Tutti i tipi e dimensioni di aerei alimentati a glow, a benzina ed elettrici
- Tutti i tipi e dimensioni di aliantienza motore
- Tutti i tipi e dimensioni di elicotteri alimentati a glow, a benzina ed elettrici
Note: Da non usare per gli aerei con una fusoliera interamente in carbonio.
Da non usare su aerei con elementi significativi in carbonio o con strutture conductrici. Si raccomanda di useare uno di ricevitori. Specialmente studiati per le fusoliere in carbonio. (SPMAR9300, SPMAR6255).
Specliche:
Tip: Ricevitore DSM2 a copertura totale
Canali: 8
Modulazione: DSM2
Dimensioni del ricevitore principale: 32.3 × 34.3 × 11.4mm
Dimensioni del ricevitore remoto: 20,3× 28,0× 6,9mm
Peso del ricevitore principale: 9,36 g
Peso del ricevitore remoto: 13,89 g
Peso ricevitore remot: 3 g
Intervallo di tensione: da 3,5 a 9,6 V
Risoluzione: 2048
Tasso di frame: 11ms se accoppiato a DX7se o DX8
Compatibilità: con tutti i trasmettitori per aeromodelli DSM2 e i sistemi modulari.
Non compatible con la trasmittente DX6
INSTALLAZIONE DEL RICEVITORE
Negli aerei a benzina e a glow bisogna installare la ricevente principale usando una schiuma protettiva e posizionario con dei nastri di gomma e dei gancetti.
Negli aerei e negli elicotteri elettrici, usare un nastro schiumato da ambo i lati per montare la ricevente principale.
Montare la ricevente remoto in una posizione leggermente differente alla ricevente principale. Cosi siavravun grande vantagegio in presenza di una diversità di percorsi. Essenzialmente,gni ricevitore vede un diverso ambiente RF e delve mantenere un solido collegamento RF. Ci deve avvenire sopratto in quegli aerei con materiali sostanzialmente conduttori (ad es.grandi motori a benzina, fibra di carbonio, tubi, ecc.) che possono indebolire il segnale.
Usando il nastro per servicomandi, montare la ricevente remoto tenendolo ad almeno 5 cm dall'antenna principale. Idealmente, le antenné devono essere orientate perdicolarmente una rispetto all'altra. Negli aeroplani raccomandiamo di montare il ricevitore primario al centro della fusoliera sull'apposto spazio per il servo e montare il ricevitore remoto lateralmente sulla fusoliera o sul ponte arcuato.


Cavi a Y e prolonghe dei servo
Non usare cavi a Y amplificati ed estensioni servo con i dispositivi Spektrum. Usare solo cavi a Y non amplificati ed estensioni servo. Quando si converte un alto modello esistente in un modello Spektrum bisogna accertarsi che tutti i cavi a Y e/o le prolonghe dei servo siano sostituiti con versioni normali non amplificate.
Requisiti del systema di alimentazione.
Ilsystemadi alimentazione di bordo deve fornire adeguata potenza sensa interruzioni,anche quando il systeme è a piano carico (servo a piano carico di volo).I sistemi di alimentazione inadeguati sono la prima causa di incidenti durante il volo. Alcuni dei componenti del systema di alimentazione che influscono sulla capacità di fornire un'adeguata tensione sono:Pacco batterie del ricevitore (Numero di celle,capacità, tipo di celle, stato della carica),collegamento dell'interruttore,i cavi della batteria,regolatore e bus di alimentazione.La minima tensione di funzionamento di AR8000 è di 3.5 volt. Controllare il systema in base alle segunti direttive affinché abbia una tensione minima di 4.8 volt durante il test di portata fatti con il modello a terra.
Linee guida consigliate per ilsystema di alimentazione
- Quando si imposta un aereo grande e complesso con servo multipli a coppi elevata bisogna usare un misuratore di tensione e un voltmetro (HAN172). Inserire il voltmetro nella porta di un canale libero nel ricevitore et tenero ilsystema accesso caricare le superfici di controlo applicando pressione con la mano. Controllare la tensione quando si caricano le superfici di controlo. La tensione delve rimerere sopra i 4,8 voltanche se i servo sono sovraccariciati.
- Con il misuratore di corrente in linea con il cavo della batteria del ricevitore bisogna caricare le superfici di controllo nelle monitora la corrente. La massima corrente continua raccomanda per una singola batteria / servo a pieno carico è 3 amp. Dei brevi picchi di 5 amp sono accettabili. Se il systemà assorbire più di queste correnti alla bisogna usare dei pacchi batteria multipli con la stessa capacité, con interrupttori e cavi multipli collegati al ricevitore.
- Se si usa un regolatore, bisogna effettuare il test menzionato sopra per 5 minuti. Un regolatore può fornire una potenza adeguata per un breve periodo, ma bisogna testare la sua capacité per un lungo periodo di tempo.
- Per gli aerei molto grandi o i modelli complessi sono necessari dei pacchi batteria multipli con cavi della batteria multipli. Non importa il systema di alimentazione selezionato, esquire sempre il test #1. Assicurarsi che il ricevitatore sa alimentato costamente a 4.8 volt o più in tutte le condizioni.
ATTENZIONE: Quando si carica qualsiasimarca di batteria NiMH, bisogna assicurarsi che la batteria di volo sia ben carica. A causa della natura delle cariche di picco e delle variazioni durante il caricamento, allo sviluppo di calore e al tipo di celle - lalettura della energia della batteria caricata al massimo cui raggiungere solo l' 80% del valoro nominale. Si raccomanda di essere un caricatore che possa indicare correttamente la energia totale di carica. E' bene notare il numero di mAh in un set scarico di batterie per verificare che sia stato caricato fino alla piena capazità.
La ricevente deve essere collegata al trasmettitore prima di essere azionata. Il collegamento è ilprocesso che impartisce al ricevitore il codice specifico del trasmettitore in modo tale che potrassessere connesso solo a quel trasmettitore specifico.
- Per collegare un AR8000 ad un trasmettitore DSM2 bisogna insere il connettore nella porta BATT/BIND della ricevente.


Note: Per collegare un aereo ad un regolatore di velocità elettronico che alimentata il ricevitore tramite il canale throttle (ESC/BEC) bisogna insertire il connettore nella porta BATT/BIND della ricevente e il connettore del motore/gas nella porta del throttle (THRO). Procedere con la fase #2.
- Alimentare la ricevente. Il LED sulla ricevente dovrebbe lampegliareindicando che la ricevente è in modalità di connessione ed è pronto per essere connesso al trasmettitore.


- Spostare le barre e gli interruptori sul trasmettitore nelle posizioni di falsafe (protezione) desiderate (motore a bassi regimi e positioni neutre dei comandi).


- Mantenere premuto il pulsante trainer nelle si accende il trasmettitore.
- Ilsystemasicollega inpochi secondi.Dopo la connessione,ilLED sul ricevitore rimarrafsiso,indicando che il systema e connesso.
- Togliere il connettore alla porta della ricevente BATT/BND. Spagnere la trasmittente e conservare il connettore in un luogo adeguato.
AVVISO: Rimuovere il connettore per evitare che il systemi si avvii nella modalità binding la prossima volta che verrà riattivata l'alimentazione.
7. Dop o aver impostato il vostro modellino bisogna ricollegare ilsystema in modo tale da impostare il vero low throttle e le posizioni di superficie di controlo del neutro.
FAILSAFE
Quando sicollege il trasmettitore si programma il ricevitore con i valori di failsafe default. Se viene persa la connessione fra il trasmettitore e il ricevitore,esso funzionera con le condizioni di default programmate. Queste condizioni sono le positizioni di failsafe (protezione). L'AR8000 ha tre failsafe: SmartSafe Failsafe, Failsafe con gli ultimi comandi programmati, e Preset Failsafe.
SmartSafe Failsafe
SmartSafe Failsafe è sempre attivo sia per gli ultimi comandi programmati che per Preset Failsafe. Smartsafe è una caratteristica di sicurezza sul canale del motore/gas, che offre i seguenti benefici:
- Evita che i motori elettrici funzionino quando solo il ricevitore è acceso (nessun segnale presente)
-
Evita che il regolatore di giri si azioni finché lo stick del motore/gas alla posizione di "low throttle" dopo aver effettuato la connessione
-
Spegne il motore elettrico e riduce i motori a benzina/glow alla posizione di minimo se si perde il segnale
- Se il gas/motore è in una posizione diversa da "low" l'ESC non verrà azionato.
- Se si perdle il collegamento durante il volo:
-SmartSafe imposta la posizione del gas/motore a quella posizione impostata durante il collegamento.
Programmazione
Lo smart safe viene impostato automaticamente quando si programmano gli ultimi comandi FAILSAE o viene programmato il preset FAILSAE. Nota: è importante averre lo stick del gas/motore in posizione minima "low" per salvarla durante il collegamento.
Per provare
Confermare che l'impostazione di faisafe è corretta spegnendo il trasmettitore Il motore deve trovarsi nella posizione nella posizione Bassa preimpostata.

ATTENZIONE: Per evitare avaria bisogna assicurarsi che il velivolo sia
a terra. Se il failsafe non viene impostato è possibile spostare la posizione del throttle a livello medio o massimo.
Mantenere I'ultimo comando
Se si perde la connessione, tutti i canali eccetto il gas/motore mantengono l'ultimo comando e l'aeroe continua il suo percorso. Quindi se si stava virando e la connessione viene persa, l'aeroe continua a virare.
Comeprogrammare
- Lasciare il connettore del Bind nella porta del ricevitore durante l'interoprocesso di collegamento.
- Togliere il connettoire del Bind solo dopo che il ricevitore si connette al trasmettitore
Per provare
Confermare che le impostazioni di failsafe siano corrette e spegnere il trasmettitore. Tutti gli altri canali accetto il gas/motore devono mantenere la posizione dell'ultimo dato.

ATTENZIONE: Per evitare avaria bisogna assicurarsi che il velivolo sia
a terra. Se il failsafe non viene impostato è possibile spostare la posizione del throttle a livello medio o massimo.
Failsafe preimpostato
Se si perde il segnale, tutti gli altri canali passeranno alle posizioni impostate durante il collegamento/binding.
Il failsafe preimpostato (Preset Failsafe) è ideale per gli alianti, e' possibile impostare l'intervento degli aereo freni in modo da prevenir un'eccessivo allontanamento del modello.
Comeprogrammare
- Inserire il connettore (Bind) e accendere la ricevente.
- Quando il LED del ricevitore lampeggia indicando la modalità di collegamento/ binding, è necessario rimuovere connetto ralla ricevente.
- I LED continueranno a lampeghiare.
- Muovere le barre e gli interruttori del trasmettitore nelle posizioni desiderate di fail-safe preimpostato e poi accenderlo il modalità di collegamento.
- Ilsystemadevecnnettersi inmenodi 15 secondi.
AVVISO: Le caratteristiche del falisafe variano in base al ricevitore, quindi se si usa un ricevitore diverso da AR8000, bisogna consultare le istruzioni del ricevitore per vedere i falisafe adatti.
Prima di volare, confermare SEMPRE che il collegamento è buono e che il falsafe si impostato. Per fare ciò bisogna assicurarsi che il systema sa connesso e poi spegnere il trasmettitore. Confermare che low-throttle è attivo.

ATTENZIONE: Per evitare avaria bisogna assicurarsi che il velivolo sia
a terra. Se il failsafe non viene impostato è possibile spostare la posizione del throttle a livello medio o massimo.
TEST DEL Raggio DI AZIONE
La funzione del test del raggio d'azione riduce la potenza in uscita. Ciò consentirà al test del raffio d'azione di confirmare che il collegamento RF funziona correttamente. Effettuare un test del raggio d'azione terra prima di effettuare la prima sessione di volo per confirmare il funzionamento.
Per accedere alla schermata del test del raggio d'azione
Con il trasmettitore acceso e la schermata in telemetria visualizzata, premere il selettore. Viene raffigurata la lista della funzione.

Ruotare il selettore rotante per evidenziarre Test del raggio d'azione e poi premerlo per accedere a tale funzione.

Con la schermata del test del raggio d'azione raffigurata, bisogna tenere premuto il pulsante trainer. La schermata visualizza una potenza ridotta. In esta modalità si deduce l'uscita RF quando consentendo il test del raggio d'azione delsystema. Se si preme il pulsante trainer, il trasmettitore andra in modalità Full Power.
Test del raggio d'azione DX8
- Con il modello posizionato a terra, è necessario stare a circa 30 passi (circa 90 piedi, ossia 28 metri) dal modello.
- Mettersi di fronte al modello tenendo il trasmettitore nella posizione normale durante il volo e metterlo nella modalità di controllo del raggio d'azione (vedi sopra) e premere il pulsante training riducendo la potenza in uscita.3. Azionare i comandi. Si dovrebbe averre il controllo totale del modello nella modalità del test del raggio d'azione.

- Se ci sono delle problematiche di controllo, contattare il centro assistenza prodotti della Horizon per richiedere assistenza.
- Se si effettua un test del raggio d'azione nelle modulo in telemetria è attivo, il display visualizzera i dati del registro di volo.
SETUP DEL SISTEMA
DX8 organiza le schermate di programmazione in due categorie分开: La modalità del setup del sistema e la modalità di funzionamento. La modalità del setup del sistema contiene la programmazione usata generalmente quando si imposta inizialmente un modello e viene usata raramente sul campo. Le funzioni di setup del sistema includono il tipo di modello, il nome del modello, il tipo di alla (il pietto ciclico, il tipo di elicottero) il reset del modello, etc. Nota: Non avviene alcuna trasmissione radio durante la visualizzazione della schermata di setup del sistema per evitare un funzionamento occidentale del servo. Ciò protege i collegamenti/ ingranaggi servo da eventuali danni in caso di modifiche della programmazione. Il setup del sistema negli aerei e nei modelli include le seguenti schermate.

Per accedere alla lista del setup diistema
Mantenete premuto il selettore rotante quando si accende il trasmettitore. Quando il setup del sistema appara sullo schermo bisogna rilasciare il selettore rotante. Il DX8 è adesso in modalità setup diSYSTEMA.

Per accederere alla funzione del setup di sistema nella lista del setup di sistema
Nella lista del setup del sistema, ruotare il selettore rotante per evidenze la funzione desiderata e poi premerlo per accederà a tale funzione. Apparirà sullo schermo la funzione selezionata.


SELECTION MODELLO

La funzione di selezione del modello viene usata passare ad una memoria del modello diversa, solitamente quando si passa dal modello attuale. E' possible salvare sono a 30 modelli nella memoria del modello di DX8. E' possibile accederere alla funzione di selezione del modello tramite il setup del systemo o tramite l'accesso diretto al modello. L'accesso diretto al modello vi consente di accederere al modello e selezionare la funzione agli volta che viene raffigurata la schermata principale o in telemetria.

Accesso Diretto Selezione modello
Premere i pulsanti Clear e Back simultaneamente per acceder alla schermata di selezione del modello.
Per accederere diretamente alla schermata di selezione del modello in qualsiasi momento bisogna premere i pulsanti Clear e Back simultaneamente. La schermata di selezione del modello apparirà per 10 secondi. Se non avviene alcuna attività lo schermo ritorna alla schermata in telemetria o a quella principale.
Per accederere alla funzione Sezione Modellotramite la modalità Sistema
Mantenete premuto il selettore rotante quando si accende il trasmettitore. Quando il setup del sistema appara sullo schermo bisogna rilasciare il selettore rotante. Il DX8 è adesso in modalità setup diSYSTEMA.
Evidenziare la selezione del modello e premere il selettore rotante per accedere alla funzione.

Apparirà la schermata seguente. Ruotare il selettore rotante per evidenziare la modalità desiderata e premerlo per effettuire la selezione. Apparirà la schermata col nome del modello.

ModelMatch
DX8 ha la Tecnologia ModelMatch che evita di utilizzato un modello con la memoria di modello errata. Questa funzione evita danniagli ingranaggi dei servo, collegamenti interrotti o incidenti dovuti al funzionamento di un modello con la memoria errata.
Come funziona ModelMatch
Ogni singola memoria del modello (30 in totale) ha il suo codice integrato che è stato trasferito al ricevitore durante il processo di collegamento. Il ricevitore apprende effettivamente la specifica memoria del modello selezionata durante il collegamento. Quando è collegata,essa funzione solo se quella memoria del modello è selezionata. Se si scegli la memoria di un modello sbagliato il ricevitore non si connetterà. In qualsiamenti sono si può riprogrammare il
ricevitore con qualsiasi另一lla memoria di modello collegamento il trasmettitore programmato con la giusta memoria del modello.
TIPO DI MODELLO

Il tipo di modello programma la memoria di modello selezionata per funzionare nella programmazione di elicottero o aeroplano. Bisogna prima programmare il tipo di modello quando si imposta un nuovo modello. Nota: E' possible assegnare qualsiasi memoria di modello al proprio tipo di modello.
Per acceder alla funzione Tipo di Modello
Mantenetete premuto il selettore rotante nelle su accende il trasmettitore. Quando il setup del sistema appara sullo schermo bisogna rilasciare il selettore rotante. Il DX8 è adesso in modalità setup diSYSTEMA.

Ruotare il selettore rotante per evidenziare il Tipo di modello e premerlo per accedervi. Apparirà la schermata seguente.

Ruotare il selektore rotante per evidenziare il tipo di modello (elicottero o aereo) e ripremerlo per effettuare la selezione.
É possible ritornare alla schermata della Impostazioni di sistema in qualsiasi momento premendo il pulsante indietro sul trasmettitore una volta..
Per ritornare alla schermata principale premere il pulsante indietro sul trasmettitore due volte o tenere premuto il selettore rotante per più di tre secondi.

Apparirà la schermata seguente. Ruotare il selettore rotante per evidenziare SI e poi premerlo per accettare tale modalità. Per ritornare alla schermata precedente selezionare NO.

Nota: quando si cambiamo i tipi di modello (da Heli ad Acro o da Acro a Heli) la programmazione attuale nella memoria del modello selezionato verrà resettata alle impostazioni di fabbrica. Tutte le impostazioni precedenti verranno perse.
NOME MODELLO

La funzione del nome del modello vi consente di dare un nome al modello usingo fina a 10 caratteri. Ci o rende l'identificazione e la selezione dei modelli molto più facile. Normalmente si da il nome ad un modello durante il setup iniziale. E' possibile modificare o cancellare i nomi in qualsiasi momento alla influenzae la programmazione. I nomi tipici dei modelli includono Vibe 50 3D, Extra 300, Blade 400, Sport 40 #1, etc. Da notare che sono disponibili i caratteri in maiuscolo, minuscolo, numeri e symboli.
Per accedere alla funzione Nome Modello
Mantenete premuto il selettore rotante quando si accende il trasmettitore. Quando il setup del sistema appara sullo schermo bisogna rilasciare il selettore rotante. Il DX8 è adesso in modalità setup diSYSTEMA.

Ruotare il selettore rotante per evidenziare il Nome del modello e premerlo per accedervi. Apparirà la schermata seguente.

Ruotare il selettore rotante per evidenziare il carattere desiderato e ripremerlo per effettuire la selezione.
Ripetere fino al completeness del procedimento. Apparirà la schermata col nome del modello. Premendo il pulsante clear si cancellerà il carattere.

TIPO DI ALA
Usare la funzione relativa al tipo di alla per programmare il rapporto giusto fra alla e coda dell'aereo. Sono disponibiliutto tipi di alla (normale, elevone, doppio alettonne, 1 alettone e 1 aletta, flaperon, 1 alettone e 2 alette, 2 alettoni e 1 aletta, 2 alettoni e 2 alette) e cinque tipi di coda (normale, a V, doppio alettonne, doppio timone, doppio timone/elevatore). Bisogna selezioneare il giusto tipo di alla e di coda da accoppiare al myosto velivolo prima di effetturare la programmazione (ad es.flap, regolazione della corda, sub-trim, etc.).
Per accedere alla funzione Tipo di Ala
Mantenete premuto il selettore rotante quando si accende il trasmettitore. Quando il setup del sistema appara sullo schermo bisogna rilasciare il selettore rotante. Il DX8 è adesso in modalità setup diSYSTEMA.

Ruotare il selettore rotante per evidenziare il Tipo di ala e premerlo per accedere alla funzione. Apparirà la schermata seguente.

Routare il selettore rotante per evidenziare Ala e premerlo per accederate alla funzione. Premere il selettore rotante per selezionare il mix di ali desiderate. Premere il selettore rotante per selezionare.
Per accederà alla Funzione Tipo di coda

Ruotare il selettore rotante per evidenziare la coda e premere il selettore rotante per selezionare il tipo di coda desiderato. Premere il selettore rotante per selezionare.
SELEZIONE INTERRUPTORE
La funzione selezione interruptore consente di assegnareagli interruttori, alla manopola e ai trimmer di destra e sinistra i canali degli ingranaggi,Aux1,Aux2 or Aux3, o inhibit
Per programmare le funzioni di selezione dell'interruttore
Mantenetete premuto il selettore rotante quando si accende il trasmettitore. Quando il setup del sistema appara sullo schermo bisogna rilasciare il selettore rotante. Il DX8 è adesso in modalità setup diSYSTEMA.

Ruotare il selettore rotante per evidenze l'interruttre, la manopola o il trimmer desiderato e poi premerlo per averve accesso alla funzione.

Usare il selettore rotante per selezionare il canale o la funzione da commutare. oppure la manopola o il trimmer da azionare. Premere il selettore rotante per accettare. Da notare che il canale o la funzione possono essere assegnate solo una volta. Ripetete l'operazione per selezionare le posizioni degli interruttitori desiderati.
TIPO DI PIATTO CICLICO

Usare la schermata relativa al pietto ciclico per programmare il mix del pietto ciclico adatto al tipo di pietto ciclico dell'elicottero. Sono disponibili sei tipi di pietti ciclici: Normale, 3-serve 120 CCPM, 3-serve 140 CCPM, 3-serve 90 CCPM, 3-serve 135 CCPM, e 2-serve 180 CCPM. Selezionale il giusto tipo di pietto ciclico da accoppiare al vostro velivolo prima di effettuarne la programmazione (ad es. curva del pitch, regolazione della corsa, sub-trim, etc.). In caso di dubbi bisogna consultare il manuale dell'elicottero per un giusto mixing del pietto ciclico.
Per accedere alla funzione Tipo di pietto
Mantenete premuto il selettore rotante quando si accende il trasmettitore. Quando il setup del sistema appara sullo schermo bisogna rilasciare il selettore rotante. Il DX8 è adesso in modalità setup diSYSTEMA.

Ruotare il selettore rotante per evidenziare il tipo di pietto e premerlo per accedere alla funzione. Apparirà la schermata seguente.

Evidenziare l'attuale tipo di piatto ciclico e poi ruotare il selettore rotante per selezione are mix di piatto ciclico desiderato. Quando viene selezione to the giusto mix del piatto ciclico bisogna premere il selettore rotante per effettuare la selezione. Nelle impostazioni di sistema, selezione are the name utente e premere il selettore rotante per selezione are funzione. SeLECTIONARE the modalità desiderata e premere per accettare.
SELEZIONEINTERRUPTORE
La funzione Selectziona Interruttore consente di assegnareagli interrupttorla, alla manopola e ai trimmer di destra e sinistra, le funzioni, il canale o inhibit. Nella modalità elicottero sono disponibili le seguenti opzioni:
Pulsante trainer
Inhibit Ingranaggi
Aux 2, Aux 3
Girossopio, Mix,Hold, centralina e interrupttori della modalità di volo Switch
Inhibit Ingranaggi
canale Aux 2 canale Aux 3
Manopola destra
Ingranaggi canale Aux 2 canale Aux 3
Throttle Pitch
Trimmer di destra e di sinistra
Possono essere assegnati ad uno dei seguenti:
Inhibit Hover Pitch
Hover throttle Trim del giroscopio
Trim della centralina Canale degli ingranaggi
canale Aux 2 canale Aux 3
Per programmare le funzioni di selezione dell'interruttore
Mantenete premuto il selettore rotante quando si accende il trasmettitore. Quando il setup del sistema appara sullo schermo bisogna rilasciare il selettore rotante. Il DX8 è adesso in modalità setup diSYSTEMA.

Ruotare il selettore rotante per evidenziare l'interruttore, la manopola o il trimmer desiderato e poi premerlo

Selezionare il canale o la funzione da assegnare. Vedere lo schema per le opzioni. Premere il selettore rotante per accettare. Da notare che un canale o una funzione possono essere assegnate solo una volta.
Ripetere l'opération per selezionare le posizioni degli interrupttori desiderati.
SETUP MODALITA F

La schermata della modalità di setup F è usata per assegnare gli interruttori usati per la modalità di volo e hold. Il setup della modalità di volo è impostato di default su modalità di volo - interrottore della modalità di volo e hold inibiti. E' possibile assegnare la modalità di volo e alle funzioni hold a uno dei seguenti 9 interrottore inclusi: Inhibit, alettone D/R, elevatore D/R, timone D/R, interrottore giroscopio, interrottore modalità di volo, hold e interrottore della centralina.
Per accedere alla funzione di setup della modalità F
Mantenete premuto il selettore rotante nelle si accende il trasmettitore. Quando appare il Setup delsystema sullo schermobisognarilasciare il selettore rotante. Il DX8 è adesso in modalità setup di systema.

Ruotare il selettore rotante per evidenziare setup modalità F poi premerlo. Apparire la schermata seguente.

Evidenziare la modalità di volo o la funzione hold e poi premerlo per acceder alla funzione. Premere il selettore rotante per selezionare l'interruttore desiderato.

TRIM STEP

La funzione Trim Step consente la regolazione dei movimenti dei servo per il click del trim. Ad esempio si desidera solitamente un trim step più grande (da 8 a 10) per un nuovo modello. Ogni click del trim avrà una grande quantità di corsa del trim in modo tale da poter regolare rapidamente un modello fuori-trim durante il volo. In seguito è possibile usare un trim step più fine (1-5) da regolare per il volo preciso. La funzione Trim Step consente ai trim di essere comuni o independenti in agli modalità di volo. Molti piloti di elicotteri usano dei trim independenti in quandoeci sono automaticamente attivi quando una modalità di volo viene attività. Importante: La funzione trim step non ha alcun effetto sulla Corsa generale del trim, ma solo sul numero totali di click disponibili. Se si selezione un valore di 0 nel trim step, il trim verrà disattivato.
Per accederate alla Funzione Trim Step
Mantenetepremuto il selettore rotante nelle accende il trasmettitore. Quando il setup delsystema appare sullo schermo bisogna rilasciare il selettore rotante. Il DX8 è adesso in modalità setup di systema.

Ruotare il selettore rotante per evidenziare Trim Setup e premerlo per accedere alla funzione. Apparirà la schermata seguente.

Selezionare il valore di trim desiderato e premere il selettore rotante per avere accesso. Ruotare il selettore rotante per cancellare il valore del trim desiderato. Premere il selettore rotante per accettare l'opzione. Ripetere l'operazione per regolare tutti i trim step.
Per accedere ai trim comuni o della modalità di volo

Ruotare il selettore rotante per evidenziarile Tipo di trim e premerlo per accedervi.
Selezionare modalità F (ogni modalità di volo ha i loro trim) o comune (i trim sono sempre comuni indipendentamente alla modalità di volo).

Trim comune - Quando si selezione trim comune, i valori trim sono comuni in tutte le modalità di volo.
Modalità F - quando si selezione la modalità F, agli modalità di volo, inclusa hold, ha i proprii trim che sono automaticamente attivi quando alla modalità è selezionata.
RESET MODELLO

La funzione di reset solitamente viene usata per resettare la programmazione di un modello che non vola più. La funzione di reset del modello retta la programmazione dell'attuale modello ai valori di fabbrica. Le autres memorie non verranno influenzate. Quando viene resettata la memoria del modello, alla la programmazione per quel modello viene cancellata in maniera permanente e non più essere recuperata.
Per accedere alla Funzione di Reset Modello
Mantenete premuto il selektore rotante quando si accende il trasmettitore. Quando il setup del sistema appara sullo schermo bisogna rilasciare il selektore rotante. Il DX8 è adesso in modalità setup diSYSTEMA.

Ruotare il selektre rotante per evidenziarie il Reset Modello e premerlo per accedere alla funzione. Apparire la schermata segunte.

Verificare che il modello raffigurato è il modello da resettare. Se non è lui, vindere pagina 12 Selezione Modello per acceder al modello desiderato. Ruotare il selettore rotante per evidenze il Reset Modello e premerlo per acceder alla schermata Confermare il Reset.

Evidenziare SI, se si è sicuro di resettare quel del modello ai valore di fabbrica e premere il selettore rotante. Lo schermo ritorna alla schermata principale.
COPIA MODELLO

La funzione Copia modello copia il modello attualmente selezionato per la programmazione di un'alto modello. Sono disponibili 30 memorie di modello. Alcuni degli usi più comuni della funzione Copia Modello includono:
- Spostare l'ordine dei modeli nella memoria del modello in modo cheeci possono essere organizzati per categoria, etc. Nota: Sarà necessario rieffettuare il collegamento dopo aver spostato i modeli.
- Provare la programmazione per un aereo nelle spireva una copia del setup originale. Nota: Se si vuole usare la funzione di copia del modello per provare due setup leggermente diversi con le stesso modello bisognà riconnettere il ricevitatore agli volta che si passà fra le memoria del modello.
- Copiare la programmazione per un modello esistente su un nuovo modello simile. Alcuni piloti lo considerano un buon moto per fornire una programmazione di base più precisa per il nuovo modello. Ad esempio Vibe 50 con /120CCPM mixing, con programmazione del giroscopio e della centralina fornisce una Buona base per qualiasi例外 elicottero 120CCPM mixing alimentato a nitro. Un Extra 300 con doppio servo dell'alettone e dell'elevatore, programmato correttamente con un doppio flap e un doppio mixing nel tipo di alla fornisce una Buona programmazione di base per altri aerei acrobatici con lo stesso sistema di controllo di base.
Importante: La memoria di modello sulla quale si effettua la copia verrà sovrascritta da alla programmazione copiata, cancellando per sempre i dati più esistenti.
Per accedere alla Funzione Copia Modello
Mantenetete premuto il selettore rotante nelle su accende il trasmettitore. Quando il setup del sistema appara sullo schermo bisogna rilasciare il selettore rotante. Il DX8 è adesso in modalità setup diSYSTEMA.

Ruotare il selettore rotante per evidenziare Copia Modello e premerlo. Apparire la schermata seguente.

Verificare che il modello attuale raffigurato in questa schermata si il modello da copiare. Se non è lui, vindere pagina 12 Selezione Modello per accedere al modello desiderato. Ruotare il selettore rotante per selezionare la memoria del modello (1 - 30) sulla quale il modello verrà copiato. Selezione un modello di memoria che non si utilizza. quando viene selezionata la memoria del modello giusta bisogna premere il selettore rotante per accedere alla schermata di confirma della Copia.

Evidenziare Copia. Se si vuole copiare quello nella memoria di modello desiderata bisogna premere il selettore rotante per copiarlo. Lo schermo ritorna alla schermata principale quando la copia è completa. Rimarra selezionato il modello di memoria che è stato copiato.
AVVERTIMENTI

La funzione Avertimenti programma un allarme che scatta se specifici interrupttori o positioni delle barre sono in una posizione non sicura quando il trasmettitore viene acceso. Nel tipo di modello di elicotteri gli avvertimenti di default includono Throttle, Stunt 1, Stunt 2 e Hold. Nel tipo di modello di aerei, tali avvertimenti includono Throttle Low, Flaps, Gear, Flight Mode 1 and Flight Mode 2. Se si accende il trasmettitore e uno di questi interruptori o se il throttle non è in posizione bassa, l'allarme scatterà; la schermata visualizzera l'avertimento e non averra alcuna trasmissione finché la barra o l'interruttore è nella posizione corretta.
Per accedere alla schermata degli avvertimenti
Mantenete premuto il selettore rotante quando si accende il trasmettitore. Quando il setup del sistema appara sullo schermo bisogna rilasciare il selettore rotante. Il DX8 è adesso in modalità setup diSYSTEMA.

Ruotare il selettore rotante per evidenziare Avertimenti e premerlo Apparirà la schermata seguente.

Evidenziare l'ajventamento desiderato (Throttle, Stunt 1, Stunt 2 o Hold o Throttle, Flaps Gear, Flight Mode 1 and Flight Mode 2 per i modelli di aereo) e poi premere il selettore rotante per selezionare. Adesso ruotare il selettore per rotante per attivare o disattivare l'ajventamento selezionato.
Per verificare che l'avventamento funzioni bisogna spegnere il trasmettitore, muovere l'interruttore selezionato o il throttle nella posizione interessata e accendere il trasmettitore. L'allarme suonerà; la schermata visualizzera l'avventimento specifico e non avverrà una modulazione.

TELEMETRIA
Il modulo in telemetria di Spektrum TM1000 (SPM9540) è compatible con tutti i ricevitori Spektrum e JR che hanno una porta dati (registry di volo) incluso:
Spektrum
Installare il TM1000
Montare il modulo TM1000'accanto al ricevitore in una posizione che consente al cavo di 7.5cm di estendersi alla porta dati del ricevitore a quella del modulo in telemetria. E' possibile usare un nastro servo per fissare il modulo TM1000 o awolgerlo nella schiuma col ricevitore. Inserire il cavo dati nella porta di TM1000 contrassegnata con DATA e insertire l'altra estremita del cavo nella porta dati del ricevitore.
AVVISO: Ruotare e fissare l'antenna lontano da materiali metallici o conduttori per fornire il miglior raggio d'azione.
A quello punto la telemetria interna, inclusi i dati del registrar di volo e la tensione del pacco ricevitore, è perfettamente funzionante.
Prima di continuare bisogna connettere il systema al trasmettitore e confermare che ilsystemain telemetria funzioni.
Per connettere il modulo in Telemetria e il ricevitore
- Premere e tenere premuto il pulsante di collegamento dal lato del modulo in telemetria TM1000.
- Mentre si preme il pulsante di collegamento, alimentare il ricevitore. Il ricevitore principale, tutti i ricevitori remoti connesso e il modulo in telemetria TM1000 lampeggerannoindicando che il systeme è in modalità di collegamento.
- Muovendo le barre e gli interrupttori nelle posizioni desiderate di failsafe (normalmente throttle basso e barre in posizione neutra) mettere il trasmettitore in modalità di collegamento.

- La schermata principale raffigura il tipo di ricevitore. Dopo alcuni secondi il sistema di connette e ritorna alla schermata principale.

- Dalla schermata principale, ruotare il selettore rotante per accederate alla schermata della telemetria e verificare la visualizzazione del registrar dati e della tensione del display.
| all Volts: | Telemetria 15.0v |
| RPM: | - - - - - |
| Temp: | - - - - C |
Tensione, tensione sensore opzionale RPM
TM1000 include un sensore di temperatura e di tensione esterna. Come opzione sono disponibili dei sensori RPM per i modelli a benzina/glow e con motori elettrici brushless, per monitorare le RPM.
Sensore di temperatura
Per monitorare la temperatura di quasi tutti i componenti, fissare il sensore sul componente desiderato. Deve entrare in contatto con la superficie per ottenere una precisalettura della temperature. E'possible legare il sensore di temperatura attorno alla testata del motore come ausilio per la regolazione dello stesso. Per monitorare la temperatura della batteria bisogna fissare il sensore attorno alla batteria. La posizione di montaggio del sensore, soprattutto nei motori a gas o glow avrà delle lecture diverse, quando è importante sperimentare varie positioni.

Installazione
Inserire il connettore del sensore di temperatura nella porta contrassegnata con TEMP/VOLT. Il sensore di temperatura è adesso attivo e l'attuale temperatura viene visualizzata sullo schermo.
| all Volts: | Telemetria 0.1 V |
| RPM: | - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - |
| Temp: | 24 C |
Tensione esterna
La telemetria con tensione esterna è comunamente usata per monitorare la tensione di un pacco batterie di volo o di accensione negli aerei con motre a benzina. E' possibile impostare degli averimenti per evitare che si scarichino le batterie.
Installazione
Inserire il connettore nel sensore di tensione nella porta TEMP/VOLT del modulo in telemetria.
Collegare le estremita opposto del sensore di tensione (cavi strippati) alla fonte di tensione da monitorare.
Notare la polarità (rosso = + positivo / nero = - negativo).
Tipicamente è possible saldare i cavi ad un connettore della batteria. A questo punto la tensione esterna visualizza la schermata in telemetria.
Note: Viene fornito un carrvo a Y se si voglioni usare simultaneamente un sensore di temperatura e di tensione.

RPM (sensore opzionale venduto separamente)
Sono disponibili due sensori RMP: SPMA9569 per motori a nitro e a benzina, SPMA9558 per motori elettrici brushless.

Motore sensore RPM
Il sensore opzionale RPM del motore è montato dentro la piastra posteriore dei motori dei velvoli. Il sensore tocca il perno di biella quando il motore ruota dando un preciso numero di RPM. Inoltre è possibile usare questo sensore per rilevare le RPM su qualsiassi ingranaggio/boccola o albero rotante che ha un set di viti o un altro oggetto magnetico, collocando il sensore entro 5 mm dall'oggetto rotante. Foto del sensore RPM

Note: In alcuni motori bisogna posizionare il sensore lontano alla piastra di copertura. Il sensore tocca solo il perno di biella; in alcuni motori se il sensore è troppo vicinoesso non distinguuerla il perno di biella dal peso dell'intera biella.

Installazione
Istallazione della sensore nella piastra di copertura.
Inserire il connettore nella porta RPM del ricevitore TM1000.
Test
Accendere il trasmettitore e poi il ricevitatore e passare alla schermata in telemetria RPM.
Ruotare il motore rapidamente e le RMP dovrebbero apparire sullo schermo.
II LED rosso sul TM1000 indica che il sensore sta rilevando correttamente.
Può essere necessario regolare la posizione del sensore per ottimizzato il rilevamento. Spostare il sensore più lontano o più vicino finché non si ha un rilevamento affidabile delle RPM.
Sensore eletrico RPM
Il sensore elettrico opzionale di RPM è progettato per essere usato con qualsiasi motore brushless. Il sensore ha due cavi da collegarsi ad uno dei tre cavi del motore. Il collegamento avviene solitamente per saldatura.

Installazione
Per installare il sensore elettrico di RPM bisogna usare un nastro per il servo, collegare il sensore in un posto adatto che consenti ai cavi di raggiungere i cavi del motore e l'unità in telemetria TM1000.
Saldare i due cavi del sensore ad uno dei due cavi del motore.
Inserire il cavo del sensore nella porta RPM del modulo in telemetria TM1000.
Test
Accendere il trasmettitore e poi il ricevitore e passare alla schermata in telemetria RPM.
Avviare il motor e le RMP dovrebbero apparire sullo schermo. Il LED rosso sul TM1000 indica che il sensore sta rilevando correttamente. AVVISO: E' necessario programmare un conteggio del polo di corrispondenza nella schermata RPM in telemetria per avera unalettura accurata sullo schermo. Il conteggio del polo del motore è normalmente fornito dalle istruzioni del produttore o è presente sul suo site web.
TASSO DI FRAME

La funzione del tasso di frame consente la selezione di un tasso di frame da 11ms o 22ms. Quando si utilizzare un tasso di frame da 11ms, il trasmettitore ha un default di 11ms. Questo tasso di frame velocce non è compatible con alcuni tipi di servo analogi e la schermata del tasso di frame consente la selezione di un tasso di frame da 22ms quando si utilizzata un ricevitatore adeguato con servo analogi.
Per accedere alla Funzione Tasso di Frame
Mantenere premuto il selettore rotante nelle su accende il trasmettitore. Quando il setup del sistema appara sullo schermo bisogna rilasciare il selettore rotante. Il DX8 è adesso in modalità Setup di Sistema.
Ruotare il selettore rotante per evidenziare il Tasso di Frame e poi premerlo. Apparirà la schermata seguite.

Ruotare il selettore rotante per evidenziare il Tasso di Frame e poi premerlo.
Adesso ruotare il selettore per rotante per selezionare un tasso di frame da 11ms o 22ms.

TRAINER

DX8 ha una funzione trainer programmabile con tre modalità di trainer. Il trasmettitore assegnà la funzione trainer al pulsante trainer. La funzione si attiva quando l'interruttore viene premuto ed è selezionata una delle tre modalità trainer. Le tre modalità trainer includono:
Inhibit
Con Inhibit è possible usare il trasmettitore solo come slave. Tuttavia il trasmettitore slave deve ave sempre la stessa programmazione del master (ad es. inversionione servo, regolazione della corsa, sub-trim, trim).
Funzione Master programmabile
Con la funzione programmabile Master potete programmare la trasmittente per trasferire alcuni o tutti i canali quando viene attivato l'interruttore "trainer" (istruttore). Questo è ideale per I principianti poichè possono apprenderere l'uso di un singolo canale (gli alettoni per esempio) nelle l'istruttore mantiene il commando di tutti gli altri canali.
Note: Quando la funzione Master Programmabile è selezionata sulla trasmittente dell'istruttore, tutte le regolazioni della trasmittente dell'allievo (ad esempio I reverse dei servi, il tipo di ala, Sub trim, la regolazione della corsa dei servi, le miscelazioni, ecc.) devono corrispondere con le regolazioni della trasmittente dell'istruttore. Se si tratta di due trasmittenti DX8, semplicamente basta copiare i dati della trasmittente dell'istruttore sull'apposita scheda SD e poi trasferire i dati sulla trasmittente dell'allievo. La Trasmittente dell'allievo quando è programmata per non consentire l'accesso alla funzione "Trainer".
Collegamento pilota Master
Quando si selezione il collegamento pilota Master, il trasmettitore slave ha il controllo solo della funzione della barra (alettone, elevatore, timone e throttle) perché il master mantiene il controllo di tutti gli altri canali e funzioni incluso D/R e le posizioni degli interrupturori. Ciò è ideale per i modelli complessi in quanto il master mantiene il controllo di tutte le funzioni secondarie e controllingi gli altri canali.
Slave
Usare la modalità Slave quando si vola con il DX8 come slave, quando la radio master ha attivato il collegamento pilota. In quello caso non c'e necessità di far corrispondere la programmazione fra il trasmettitore mastere slave.
IMPOSTAZIONI DI SISTEMA

Usare la schermata delle impostazioni per stabilire il trasmettitore generale che si appliccherà a TUTTE le memorie di modello. Queste impostazioni includono: Nome utente, contrasto, modalità, regione e lingua. Se viene selezionata Modalità Uno, alla essere verrà selezionata per tutte le 30 memorie dei modelli. Nota: Anche se i modelli sono selezionati da una scheda SD, le impostazioni di sistema nel trasmettitore rimarranno.
Per accedere alla funzione delle impostazioni delsystema
Mantenete premuto il selettore rotante quando si accende il trasmettitore. Quando il setup del sistema appara sullo schermo bisogna rilasciare il selettore rotante. Il DX8 è adesso in modalità setup diSYSTEMA.
Selezionare le Impostazioni di sistema e premere. Apparirà la schermata seguente.

Selezionare la funzione da modificare e poi premere il selettore rotante per effettuire la selezione.
Nome utente
Il nome utente consente l'identificazione del proprietario da programmare nel trasmettitore. Il nome utente appeare durante il processo di avvio nell'angolo in basso a sinistra della schermata di avvio.

Per programmare il Nome Utente
Nella schermata Impostazioni di sistema, ruotare il selettore rotante per evidenziare Nome utente e poi premerlo.

Selezionare il carattere desiderato premere il selettore rotante per accedere a quella posizione. Ruotare il selettore rotante perambiare il carattere desiderato. Premere il selettore rotante per accettare l'opzione.
Ripetere finché il nome è completing. Da notare che il nome utente appara in basso a sinistra sullo schermo.

Per regolare il contrasto
Nella schermata Impostazioni di sistema, ruotare il selettore rotante per evidenze. Contrasto e poi premerlo.

Girare il selettore rotante per impostare il contrasto (da 1 a 20) notandolo sullo schermo.
Premere il selettore rotante per accettare l'opzione.
Per selezionare una modalità
Per la modalità di conversione, vedere pag. 37-39.
Per selezionare una regione - Solo versione EU
Nella schermata delle impostazioni di sistema, ruotare il selettore rotante per evidenziare Regione e selezionare la funzione Regione. Notare che sono disponibili due regioni soltanto per le radio EU. EU328 (conformità con i paesi europei) e FR328 conformità per la Francia. Le radio US sono predisposste per essere conformi a US-247 USA.

Ruotare il selettore rotante per selezionare la regione desiderata nella quale verrà usata la radio. Con la regione selezionata, premere il selettore rotante per accettare tale regione.
Per selezionare una lingua
Nella schermata delle impostazioni diSYSTEMA, ruotare il selettore rotante per evidenze Lingua e selezionare la funzione Lingua. Sono disponibili cinque lingue, inglese, tedesco, spagnolo, francese e italiano.

Ruotare il selettore rotante per selezionare la lingua desiderata. Quando è selezionata la lingua desiderata, premere il selettore rotante per accettarla.

La scheda SD consente di:
- Importare (copiare) un singolo modello da un DX8 ad un alto
- Importare (copiare) tutti i modelli da un DX8 ad un'alto.
- Esportare (trasferire) un singolo modello ad un altro DX8
- Esportare (trasferire) un singolo tutti i modelli salvati ad un altro DX8
- Aggiornare il firmware
Per accedere alla funzione Trasferimento SD
Mantenete premuto il selettore rotante nelle si accende il trasmettitore. Quando appara la schermata del Setup del systemasullo schemo bisogna rilasciare il selettore rotante. Il DX8T è adesso nella modalità di setup di systema.

Ruotare il selettore rotante per evidenze Trasferimento scheda SD e poi premerlo. Apparire la schermata segunte.

Se non è anymore stato fatto, bisogna insere la schedà SD nell'apposto slot a sinistra del trasmettitore con l'etichetta rivolta in avanti. La schermata adesso dovrebbe leggere lo status Pronto.
Per importare un modello o tutti i modelli sulla sched a SD, selezionare Importa Modello o Importa tutti i modelli e premere il selettore rotante. Adesso bisogna
selezionare il modello specifico e premere il selettore rotante per importare tutte le memorie dei modelli. Usare la stessa procedura per esportare un modello o tutti i modelli selezionando queste及其他 opzioni.

MODALITA FUNZIONE
DX8 organizza le schermate di programmazione in due categorie separate:
La modalità del setup delsysteme e la modalità di funzionamento. La
programmazione della Modalità funzione imposta le caratteristiche di volo di un modello sulcampo.
Modello di aereo
Setup servo pagina 20
D/R ed esponenziale pagina 21
Differenziale pagina 22
Taglio del throttle pagina 23
Curva del throttle pagina 23
Sistema dell'aletta pagina 24
Mixing pagina 27
Mix alettone al timone pagina 27
Mix programmabili pagina 27
Timer pagina 32
Monitor pagina 33
Modello di elicottero
Setup servo pagina 20
D/R ed esponenziale pagina 21
Taglio del throttle pagina 23
Curva del throttle pagina 24
Patto ciclico pagina 25
Centralina vagina 26
Curva del Pitch pagina 26
Curva della coda per Non-Heading Hold
Solo con giroscopi Hold pagina 28
Mixing pagina 29
Giroscopio pagina 31
Timer pagina 32
Monitor pagina 33
Per accedere alla lista delle funzioni
Con il trasmettitore acceso e la schermata in telemetria visualizzata, premere il selettore. Viene raffigurata la lista delle funzioni.
Per accedere alla schermata della lista delle funzioni alla lista delle funzioni
Evidenziare la funzione desiderata e poi premere il selettore rotante per accedere alla funzione. Apparirà sullo schermo la funzione selezionata:

SETUP SERVO
Il setup del servo regola l'inversione del servo, la regolazione della corsa, il sub-trim e la velocità del servo per tutti a 8 i canali. La schermata di setup del servo ha un monitor del servo che consente una visualizzazione facile durante le impostazioni.
Regolazione dellaCorsa-Consente la regolazione dell'estensione/corsa
del servo in agli direzione
Sub-trim - Solitamente usato per centrare la posizione del servo
Inversione - Cambia la direzione del servo / canale
Velocità - Regola la velocità del singolo servo
Per accedere alla Funzione Corsa
Con il trasmettitore acceso e la schermata in telemetria visualizzata, premere il selettore. Viene raffigurata la lista delle funzioni. Ruotare il selettore rotante per evidenze il Setup del Servo. Apparirà automaticamente la corda del servo. Premere entrare nella funzione Corsa.

Evidenziare il canale e poi premere il selettore rotante. Ruotare il selettore rotante per accedere al canale che si vuole impostare e poi premerlo per accettare il canale.

Selezionare i valori in basso sullo schermo. Quando si centra la barra corrispondente entrambi i valori sono evidenziate e impostati contemporaneamente. Muovendo la barra o l'interrutatore nella posizione desiderata sare possibile regolare la direzione della corsa in maniera independente. Con i valori desiderati selezionati bisogna girare il selettore rotante per impostare il valore della Corsa per il canale selezionato. Premere il selettore rotante per accettare l'opzione.

Per accedere alla Funzione Sub Trim
Con il trasmettitore acceso e la schermata in telemetria visualizzata, premere il selettore. Viene raffigurata la lista delle funzioni. Ruotare il selettore rotante per evidenziare il Setup del Servo. Apparirà automaticamente la corda del servo. Adesso ruotare il selettore rotante finché non appeare Sub-Trim e poi premerlo per accedere a tale funzione.

Evidenziare il canale e poi premere il selettore rotante. Ruotare il selettore rotante per accedere al canale che si vuole impostare. Premere il selettore rotante per accettare l'opzione.

Evidenziare il valore in basso dello schermo e poi premerlo per accedere al valore Sub-Trim. Ruotare il selettore rotante per impostare i valori di sub trim del canale selezionato. Premere il selettore rotante per accettare l'opzione.

Per accedere alla Funzione Inversione
Con il trasmettatore acceso e la schermata in telemetria visualizzata, premere il selettore.
Note: Il manuale del vosto aereo si può riferire a cui in quando si cambiamo le direzioni del controllo di volo del trasmettitore nella sezione test controlo/controlli inversi.

Evidenziare la corsa e poi ruotare il selettore rotante per accedere alla schermata di inversionione.

Selezionare il canale desiderato premere il selettore rotante per confermare la selezione.

Evidenziare la funzione REV NOR e premere il selettore rotante per accedere alla funzione. Premere il selettore rotante per passare fra NOR e REV.

Per accedere alla Funzione Corsa
Con il trasmettitore acceso e la schermata in telemetria visualizzata, premere il selettore. Viene raffigurata la lista delle funzioni. Girare il selettore rotante per evidenziare il Setup del Servo e poi premerlo per accedere a tale schermata. Apparire automaticamente la corda del servo. Adesso ruotare il selettore rotante finché non appeare Velocità e poi premerlo per accedere a tale funzione.

Evidenziare il canale e poi premere il selettore rotante. Ruotare il selettore rotante per accedere al canale che si vuole impostare. Premere il selettore rotante per accettare.

Evidenziare i valori della velocità in basso sullo schermo e premere il selettore rotante per avere accesso. Con il valore desiderato selezionato per la velocità bisogna ruotare il selettore rotante per il canale selezionato. Premere il selettore rotante per accettare il valore.

È possibile ritornare alla schermata della Schermata della lista delle funzioni in qualsiasi momento premendo il pulsante indietro (back) sul trasmettitore una volta..
Per ritornare alla schermata principale premere il pulsante indietro (back) sul trasmettitore due volte o tenere premuto il selettore rotante per più di tre secondi.
D/R & ESPONENZIALE

Dual Rates ed esponenziale sono disponibili sui canali dell'alletone, elevatore e timone. E' possibile assegnarli a vari interruttori, incluso quello della modalità di volo.
Dual Rate
Agisce sulla Corsa generale che a sua volta agisce sulla sensibilità di risposta del controllo in tutto il canale. Riducendo il dual rate si riduce il massimo tasso di controllo e la sensibilità generale.
Esponenziale
Agisce sulla sensibilità attorno al centro ma non ha effetti sulla corsa generale. L'esponenziale positivo riduce la sensibilità del controllo quando ci si avicina alle posizioni neutre, per un controllo più preciso ma non agisce sulla risposta del controllo massimo.
Note: Sono disponibili i valori negativi e positivi dell'esponenziale. Un valoré esponenziale positivo riduce la sensibilità del controllo quando ci si avvicina al centro. Esso non ha effetti sulla corsa massima ed è consigliato. I valori esponziali negativi aumento la sensibilità vicino alla posizione neutra e sono usati raramente.
Per accedere alla Funzione D/R ed Expo
Con il trasmettitore acceso e la schermata in telemetria visualizzata, premere il selettore. Viene raffigurata la lista delle funzioni.

Ruotare il selettore rotante per evidenziare D/R e Expo e premerlo per accedervi.
Per selezionare un canale
Evidenziate il canale e poi premere il selettore rotante accedervi. Ruotare il selettore rotante per selezionare il canale dell'alettone, elevatore o timone.
Premere il selettore rotante per accettare I'opzione.

Per selezionare un interruptore
Ruotare il selettore rotante per evidenziare Sw (switch) e premerlo per accedere alle opzioni dell'interruttore. Selezionare il canale desiderato per cancellare il dual rate per quel canale o inibirlo e premere il selettore rotante per attivarlo.
Nota: E' possible assegnare canali multipli ad un singolo interrottore per influenzare i tassi dual ed esponenziale di tutto.

Per selezionare la posizione di un interruttorde da regolare
Annotare la pos: Pos 0 al centro dello schermo. Spostare l'interruttore visualizzato al centro dello schermo ad una delle tre posizioni da 0,1,2.
Quando si effettuano delle impostazioni D/R o Expo, i valori sono assegnati automaticamente e divertano attivi quando l'interruttore è in那一 parte. (Pos 0, 1o 2).

Per selezionare i valori D/R ed Expo
Confermare di aver scelto il canale desiderato e di aver selezionato la posizione dell'interruttore. Ruotare il selettore rotante per evidenze D/R e Expo e premerlo per accedervi. Quando si centra la barra del canale corrispondente entrambi i valori sono evidenziate. Muovendo la barra di controllo fino a finecorsa verrà selezionato solo un valore.
Cio consente di键盘i valori D/R o Expo solo in quella direzione. Premere il selettore rotante per selezionare il valore desiderato e ruotare il selettore rotante.

DIFFERENZIALE

La funzione differenziale fornisce delle regolazioni precise della corsa su/gi di anni alettone (o elevone se viene attivata l'ala delta). Solitamente è possible usare il differenziale dell'alettone per ridurre le imbardate. Negli aerei acrobatici, la regolazione del differenziale fornisce un rollio assiale (minimo dislocamento di imbardata durante un rollio). E' possible programmare sono a tre valori differenziali e assegnarli ad un interruptore. Da notare che sono disponibili i dati negativi - e positivi + del differenziale; normalmente è richiesta una maggiore valore positivo della Corsa dell'alettone, anziche negativo.
Note: La funzione differenziale è solo disponibile se nel tipo di ala è selezionato: doppio alettone, flaperon, 2 alettoni 1 aletta, 2 alettoni e 2 alette o elevone (vedi paging 13) e agli servo dell'alettone è controllato da sua canale.
Per accedere alla schermata del differenziale
Con il trasmettitore acceso e la schermata in telemetria visualizzata, premere il selettore. Viene raffigurata la lista delle funzioni.

Ruotare il selettore rotante per evidenziate Differenziale e premere

Default del differenziale per "Inhibit". Premere il selettore rotante per evidenziare "Inhibit" e poi selezionare una delle due posizioni dell'interruttore.
Inhibit-Off
On - Sempre acceso
Ingranaggi - Interruttore ingranaggi
Aletta - Interrupttore aletta
D/R Ail - Interrupttore alettone dual rate
F Mode - Interruttore modalità di volo
AUX 2 - Canale Aux 2
Mix-Interruttore mix
Premere il selettore rotante per accettare l'interruttore desiderato. Appare la schermata di regolazione del differenziale.

Evidenziare il valore/posizione desiderata del differenziale e premere il selettore rotante per accedervi.

Ruotare il selektore rotante per cancellare il valore e poi premerlo . Ripetere l'operazione per tutti gli interruttitori desiderati.
I valori positivi del differenziale forniscono una corsa dell'allettone più verso l'alto che修身 il basso. I valori negativi del differenziale forniscono una Corsa dell'allettone più修身 il basso che修身 l'alto. La schermata dei valori differenziale vi consenteanche di selezione/cambiare le posizioni degli interruptorvi. Usare il selettore rotante per evidenziare l'interruttore (SW) per passare alla posizione dell'interruttore desiderata o inibire la funzione.
TAGLIO DEL THROTTLE
La funzione del taglio del throttle vi consente di spegnere un motore
I'interruptore trainer, I'interruttore dell'ingranaggio, trimmer destro o sinistro.
Quando si attiva l'interruttore programmato, il canale del throttle viene portato normalmente al suo valore programmatico. Ciò effettivamente spegne il motore.
Rilasciare il trimmer/interruttore programmato per il taglio del throttle per ritornare al normale funzionamento.
Per attivare il taglio del throttle e assegnarlo ad un interrottore o un trimmer
Con il trasmettitore acceso e la schermata in telemetria visualizzata, premere il selettore. Viene raffigurata la lista delle funzioni.

Ruotare il selettore rotante per evidenziare Taglio del Throttle e premerlo per accedere alla schermata di Taglio del Throttle.

Selezionare Inibisci e premere il selettore rotante per accedere alle opzioni dell'interruttore.
Ruotare il selettore rotante per selezionare l'interruttore desiderato (trainer, ingranaggio, mix, trim sx, trim dx) e premere il selettore rotante per programmare quell'interruttore.

Programmare la posizione di taglio del throttle. Da notare che sono disponibili i valori 0% = low throttle, mid trim e negativo. Per testare la funzione di taglio del throttle bisogna attivare l'interrottore programmato. Annotare che la posizione del servo del throttle o la posizione del canale del throttle nel monitor del servo. Ilsysteme deve portare la posizione del servo ad un livello basso del throttle quando si attiva il taglio del throttle.

CURVA DEL THROTTLE
La funzione della Curva del Throttle consente di regolare le posizioni di input e di output del throttle. Essa viene solitamente usata per alterare la risposta del throttle per dare un tasso lineare o aggiustare la sua sensibilità di risposta in salute e in virata. E' possibile programmare una curva singola (interruptore su on) o sino a tre curva, selezionandole tramite un interruptore programmato. Una visualizzazione grafica a sinistra dello schermo raffigura la curva del throttle a 5 punti per aiutare
a selezione i valori della curva. E'anche disponibile una funzione Expo che appiana la curva del throttle.
Per programmare la funzione della curva del throttle
Con il trasmettitore acceso e la schermata in telemetria visualizzata, premere il selettore. Viene raffigurata la lista delle funzioni.

Ruotare il selettore rotante per evidenziare Curva del Throttle e premerlo per accedere alla relativa schermata.

Selezionare un interruptore
Ruotare il selektore rotante per evidenziare Switch (interruptore) e poi premerlo per averere accesso alle opzioni dell'interruccione.
Selezionare I'intertutore desiderato per cancellare le varie curve del throttle o selezionare On se si desidera avera una curva sempre attiva.

Regolazione della curva
Con l'interruttore presente in basso sullo schermo nella posizione desiderata per但这a curva bisogna ruotare il selettore rotante per evidenze uno dei valori disponibili per la curva del throttle (basso, 25% , 50% , 75% , alto). Premere il selettore rotante per avere accesso.

Girare il selettore rotante per impostare il punto selezionato all'uscita desiderata. Annotare la posizione sul grafico a destra sullo schermo.

Ripetere l'opération perututti i puntidesiderati.
Note: Se si scegliue una posizione dell'interruttore nella curva del throttle bisogna muovere l'interruttore nella/e posizione/i rimanente/i e regolarle i valori della curva per quelle posizioni dell'interruttore.
Per accedere alla Funzione Expo
Ruotare il selektore rotante per evidenziaré EXPO e poi premerlo per accedere alla funzione Curva del Throttle Expo. Selezionale Inh o Act per inibire o attivare la funzione Expo e premere per accettarla.

CURVA DEL THROTTLE
DX8 ha una curva del throttle a 5 punti. E' possible assegnare sono a quattro curve del throttle separate. Una visualizzazione grafica a sinistra dello schermo aiuta a regolare le curve del throttle. E'anche disponibile una funzione Expo che appiana la curva.
Con il trasmettitore acceso e la schermata in telemetria visualizzata, premere il selettore. Viene raffigurata la lista delle funzioni.

Ruotare il selettore rotante per evidenze Curva del throttle e premerlo per accedere alla schermata.

Selezionare un tipo di modello di volo
Evidenziare la modalità di volo desiderata in alto sullo schermo e premere il selettore rotante per selezionaria. La modalità di volo selezionata diventerà scura, confermando la selezione.
N= Normale
1=Stunt 1
2=Stunt 2
H= hold (interruzione)

Regolazione della curva
Muovere l'interruttore della modalità di volo nella posizione da regolare. Ruotare il selettore rotante ad uno dei 5 valori disponibili per la curva del throttle (basso, 25% , 50% , 75% , alto). Premere il selettore rotante accedere al valore.

Girare il selettore rotante per impostare il punto selezionato nella posizione desiderata. Annotare la posizione sul grafico a destra sullo schermo.

Ripetere l'opération perututti i puntidesiderati.
Per accedere alla Funzione Expo
Ruotare il selettore rotante per evidenziere EXPO e poi premerlo per accedere alla funzione Curva del Throttle Expo. Selezionare Inh o Act per inibire o attivare la funzione Expo. Premere il selettore rotante per accettare.

SISTEMA DELL'ALETTA
IlsystemedellaletadiDX8offe finaaretrospositioniprogrammabili dell'allette e dell'elevatore (normale,media e land).E'possible assignarle a vari arritturtori.E'possibleprogrammarela funzione velocitàperrallentare la corsa di compensazione dell'allettae dell'elevatore per un effetto scalato. Una visualizzazione grafica a sinistra dello schermo del systemadell'alletta fa vedere la posizione del servo aiuta a regolarele alette.
Nota: La funzione Aletta è solo disponibili sui tipi di ali con alette. (vedi tipo di alla a pagina 13)
Per attivare la Funzione Aletta
Con il trasmettitore acceso e la schermata in telemetria visualizzata, premere il selettore. Viene raffigurata la lista delle funzioni.

Ruotare il selettore rotante per evidenze il Sistema dell'alletta.

Per selezionare un interruptore
Ilsystemaddella'etieimpostato di default con la funzione"Inhibit".Per attivare ilsystemaddella'abettabisognaurotareilesettortrotteed evidenziareInhibitepoi premerlo per accedere alla funzione di commutazione.Premereilesettortrotteper accedere all'interruttore desiderato per ilcontrollo dell'aletta.Premere peraccederealschermata.

Impostazione delle posizioni dell'aletta e dell'elevatore
Ruotare il selettore rotante per selezionale il valore delle posizioni dell'aletta e poi premerlo per accettareil valore. Adesso ruotare il selettore rotante per regolare il valore della posizione. Nota: si raccomanda di far combacciare la posizione dell'interruttore con la regolazione dell'aletta da impostare. In quello modo si observeranno gli effetti della regolazione dell'aletta.

Ripetere la procedura per tutte le posizioni desiderate dell'aletta e dell'elevatore (normale, media e land).
Regolare la velocità dell'alletta
Ruotare il selettore rotante per selezionare la Velocità e poi premerlo. Adesso ruotare il selettore rotante per regolare la velocità dell'aletta. Premere il selettore rotante per accettare. La velocità dell'aletta influenza la compensazione dell'aletta e dell'elevatore. L'aletta e l'élevatore raggiungeranno le loro posizioni dell'aletta nella stesso tempo.

PIATTO CICLICO
Nella schermata del piatto ciclico è possible regolare la direzione e la quantità di corsa per le funzioni relative all'allettone, all'elevatore e al pitch quando si attiva il mix CCPM nel tipo di piatto ciclico (vedi pagingra 13-14). Questa schermata consenteanche una funzione Expo che compensa l'effetto della rotazione del servo con dei valori estremi della Corsa. Una funzione e-ring evitaanche una sovracorsa del servo quando sono presenti degli input estremi dell'elevatore e dell'allettone. A meno che non si utilizi un servo lineare o un tipo di collegamento che elimina quello effetto, bisogna attivare la funzione Expo quando è abilitato CCPM mix. I valoridel paatto ciclico augmentano o diminuiscono laCorsa di controlo totale del canale
Seleziono. Per esempio si può augmentare il valore del pitch e la Corsa di tutti e 3 i servo che controllano il pitch augenterà. Se si AUGenta il valore dell'allettone, i servo dell'allettone e del pitch augentano. Augmentando o diminuendo tale valore si agisce sulla Corsa di tale funzione e non sul singolo servo. Nota: Sono disponibili i valori negativi e positivi del piatto ciclicio. Per raggiungere la corretta direzione per l'allettone, I'elevatore e il pitch bisogna prima usare la funzione di inversionione per impostare la direzione del servo dell'allettone, I'elevatore e i canali del pitch. Impostarlo in modo che I'ingresso dell'allettone sulla barra del trasmettitore inclini il piatto ciclico a destra e a sinistra, I'ingresso dell'elevatore inclini il piatto ciclico avanti e dietro e un ingresso del pitch abbassi e alzi il piatto ciclico. Bisogna sincronizzare le uscite con esta funzione. Poi nella schermata dei valori del piatto ciclico è possible effettuire una regolazione in positivo o negativo per raggiungere la corretta direzione della Corsa per I'allettone, I'elevatore e il pitch.
Per accederate alla Funzione Piatto Ciclico
Con il trasmettitore acceso e la schermata in telemetria visualizzata, premere il selettore. Viene raffigurata la lista delle funzioni.

Ruotare il selettore rotante per evidenziare il pietto ciclico e premerlo per accedervi.

Per regolare il valore del Piatto Ciclico
Selezionare la funzione desiderata (elevatore, alettone o pitch) e premere il selettore rotante per accedervi.

Ruotare il selettore rotante per cancellare il pietto ciclicno, considerando che sono disponibili i valori positivi e negativi. Premere il selettore rotante per accettare. Ripetere tale processo per i tre ingressi ciclici (alettone, elevatore e passo).

Per attivare la Funzione Expo Piatto Ciclico
Routare il selettore rotante per evidenze EXPO e premerlo per accedervi. Premere il selettore rotante per passare fra ACT e INH.

Per attivare la Funzione E-Ring Piatto Ciclico
Selezionare E-ring e premere il selettore rotante per accedere alla funzione
La funzione centralina (governor) regola il numero di giri del motore quando si usa un centralina o un limitatore di throttle. E' possible programmare sono a quello valori della centralina da una varietà di interruttori, incluso quello della modalità di volvo. E' possible regolare la centralina ad incrementi del 5% per consentire una regolazione précisa delle rpm. É possible programmare il canale dei controlli della centralina.
| Li stà Funzione | |
| Piatto | |
| Gyro | |
| Governor | |
| Curva del passo |
Per attivare la Funzione Centralina
Con il trasmettitore acceso e la schermata in telemetria visualizzata, premere il selettore. Viene raffigurata la lista delle funzioni.
Ruotare il selettore rotante per evidenziare Centralina e premerlo per accedere alla schermata.
Per selezionare un interruptore
La centralina funzione di default con la funzione "Inhibit". Per attivare la funzione della centralina bisogna ruotare il selettore rotante ed evidenziare Inhibit e poi premerlo per accederate alla funzione di commutazione. Ruotare il selettore rotante desiderato per controllare la centralina e poi premerlo per accederate alla relativa schermata.
Assegnare un canale (uscita)
In esta schermata è possible assegnare il canale del ricevitore alla centralina seesso e collegato. La centralina e il giroscopio devono usare due canali diversi. Se la funzione del giroscopio usa un canaleesso non appariraa nella lista della centralina. Ruotare il selettore rotante ed evidenziare Ch: (canale) poi premerlo per accedere alla relativa funzione. Selezionare il canale al quale connettere la centralina. Normallye è usato Aux 2.
Regolare i valori della centralina
Premere il selettore rotante per selezionare il valore desiderato per la centralina.
Premerlo per accedere. Ruotare per impostare il valore.
Note: Il valore raffigurato è il valore corretto della centralina. 0% rappresenta 1.500ms o OFF con la maggior parte delle centraline.
Ripetere l'opération per tutte le centraline desiderate.
CURVA DEL PITCH

DX8 ha una curva di pitch a 5 punti. E' possibile impostare fino a quattro curve del pitch separate. Una visualizzazione grafica a sinistra dello schermo aiuita a regolare le curve del pitch. E'anche disponibile una funzione Expo che appiana la curva.
Con il trasmettitore acceso e la schermata in telemetria visualizzata, premere il selettore. Viene raffigurata la lista delle funzioni.
| Lista Funzione | |
| Gyro | |
| Governor | |
| Curva del passo | |
| Curva dell'anticoppia |
Ruotare il selettore rotante per evidenziaro Curva del pitch e premerlo.
| 100 | Passo | L516 |
| N12H | ||
| Min: | 0% | |
| 25%: | 25% | |
| 50%: | 50% | |
| 75%: | 75% | |
| Max: | 100% | |
| Expo: | In i | |
Selezionare un tipo di modello di volo
Evidenziare la modalità di volo selezionata in alto sullo schermo. Premere il selettore rotante per selezionare. La modalità di volo selezionata diventerà scura, confermando la selezione.
N= Normale
1=Stunt 1
2=Stunt 2
H= hold (interruzione)
| 100 | Passo | LISTR |
| N 12H | ||
| Min: | 0% | |
| 25%: | 25% | |
| 50%: | 50% | |
| 75%: | 75% | |
| Max: | 100% | |
| Expo: | In i | |
Regolazione della curva
Muovere l'interruttore della modalità di volo nella posizione da regolare. Ruotare il selettore rotante ad uno dei 5 valori disponibili per la curva del pitch (basso, 25% , 50% , 0.75% , alto). Premere per acceder e valore.

Girare il selettore rotante per impostare il punto selezionato nella posizione desiderata. Annotare la posizione sul grafico a destra sullo schermo.

Ripetere l'opération perututti i puntidesiderati.
Per acceder alla Funzione Expo
Evidenziate EXPO e poi premere il selettore rotante per accedere alla funzione Curva del Pitch Expo. Selezionare Inh o Act per inibire o attivare la funzione Expo. Premere il selettore rotante per accettare.


DX8 offreotto mix nel tipo di modello di aereo. C'è un mix dall'elevatore all'aletta, dall'alettone al timone e sei mix programmabili dall'utente che consentono il mix di un qualsiasi canale ad un qualsiasi altro canale. I mix programmabili includono una funzione di offset del trim che regola il punto di mixing e una funzione di inclusione trim che si applica al trim del master verso il canale slave. E' possibile assegnare i mix ai seguenti interruttori o alle modalità di vovo:
Inhibit-Off
On - Sempre acceso
Ingranaggi - Interruttore ingranaggi
Ail - Interrupttore alettone dual rate
Ele - Interrupttore elevatore dual rate
Rud - Interrupttore timone dual rate
FM1 - Interruttore modalità di volo 1
FM2 - Interruttore modalità di volo 2
FM1, 2 - Interruttore modalità di volo 1 e 2
Mid - Interruttore con aletta in posizione mediana
Land - Interruftore con aletta in posizione di atterraggio
Per accederare alle funzioni di mixing
Con il trasmettitore acceso e la schermata in telemetria visualizzata, premere il selettore. Viene raffigurata la lista delle funzioni.

Ruotare il selektore rotante per evidenziare Mixing e poi premerlo. Da notare che il mix dall'elevatore all'aletta appeare sulla schermata se si selezione il tipo di alla appropriato.
MIX ALETTONE AL TIMONE
Usare il mix dall'alettone al timone per affrontare imbardate averse con certi tipi di aerei come J3 Cub e per rendere più facile la coordinazione.
Per accedere al Mix dall'alettone al timone
Se si ha accesso all'opzione dell'aletta nel tipo di alla nella modalità di setup del systema, alla apparirà il mix dall'elevatore al timone. Ruotare il selettore rotante per evidenze ELE > FLP e poi premerlo. Adesso ruotare il selettore rotante per selezionare Ail > RUD poi premerlo. Apparirà la schermata del mix dall'alettone al timone.

Assegnare il mix dall'alettone al timone ad un interrutlore
Ruotare il selettore rotante ed evidenziare Sw: in basso sullo schermo. Premere il selettore rotante per accedere alla funzione di selezione e poi selezionare l'interruttore desiderato per attivare/disattivare il mix dall'alettone al timone. Se si selezione On,esso sare sempre acceso.

Regolare i tassi del mix dall'alettone al timone
Ruotare il selettore rotante per evidenziate i valori del tasso e poi premerlo. Da notare che entrambi i tassi sono all'interno della casella. Spostando lo stick dell'allettone verso sinistra o destra verrà visualizzato il valore sinistro o destr da regolare singolarmente. Muovere la barra dell'allettone in posizione per evidenziate i tassi desiderati e poi ruotare il selettore rotante per regolare il valore. Da notare che il valore positivo + e negativo - invertono i canali nella direzione del mix. Premere il selettore rotante per accettare il tasso.

Verificare che il mix dall'alettone al timone funzioni correttamente e nella direzione giusta, posizionando l'interruttore nella posizione attiva e muovendo la barra dell'alettone notando la posizione del timone. Se il timone si muove nella direzione opposta a quella desiderata, alla è necessario il valore opposito (positivo vs. negativo). Nota: il mix dall'elevatore all'alletta funzione dello stesso modo come dall'alettone al timone.
MIX PROGRAMMABILI

I mix programmabili consento di mixare qualsiasi canale con so stesso o con un'alto. I mix programmabili famosi includono il mix dal timone alla ruota di atterraggio, mix doppio timone, mix doppio elevatore, dal timone all'alettone e dal
timone all'elevatore per correggere i valori estremi.
Per accedere ai mix programmabili (da 1 a 6)
Nella schermata mix dall'elevatore all'aletta, ruotare il selettore rotante per evidenze Ele > Flp e poi premerlo. Adesso ruotare il selettore rotante per selezionare il mix programmabile, 1, 2, 3, 4, 5, o 6 e premerlo. Apparire la schermata del mix.

Per selezionare i canali master e slave
il canale master è il canale di controllo. Lo slave è il canale col quale viene mixato il master. Il canale slave segurà i canali master in base all's input e al tasso col quale è programmato.
Ruotare il selettore rotante per evidenziare a sinistra INH e poi premerlo per accedere al canale master. Ruotare il selettore rotante per selezionare il canale master desiderato. Quando viene selezionato bisogna premere il selettore rotante per accettare il canale master.

Ruotare il selettore rotante per evidenziare a destra INH e poi premerlo per accedere al canale slave. Ruotare il selettore rotante per selezionare il canale desiderato Dopo averlo selezionato, premere il selettore rotante per accettare quel canale slave.

Assegnare un mix programmabile all'interruttore
Ruotare il selettore rotante per evidenziare Sw: in basso sullo schermo. Premere il selettore rotante per accedere alla funzione di selezione dell'interruttore e scegliere l'interruttore desiderato da attivare/disattivare per il mix dall'alettone al timone. Se si selezione On, il mix sare sempre acceso.

Regolare i tassi di mix programmabili
Ruotare il selettore rotante per evidenziarile tasso desiderato e poi premere il selettortrotante per selezioneario. Ruotare il selettore rotante per impostare tale valore. E'possibibile invertire la direzione del canale slave con i valori positivi ^+ e negativi-. Impostare il tasso per entrambé le direzioni / entrambi i valori.

Per verificare che il mix programmabile stia funzionando correttamente e nella direzione corretta bisogna posizionare l'interruttore nelle posizioni attive, muovere il canale master programmato e osservare il canale slave. Il canale slave dovrebbe muoversi di consegenza.

Offset
La funzione offset stabilisce il punto nel quale i due tassi di mix convergono. Solitamente quello tasso è al centro o 0% . Se è necessario un offset bisognafare la seguite:
Programmare un offset
Ruotare il selettore rotante per evidenziate Offset e poi premerlo per evidenziate il tasso di Offset. Ruotare il selettore rotante per impostare tale valore. Sono disponibili i valori positivi + e negativi - spostando l'offset nella relativa direzione. Premere il selettore rotante per accettare il valore dell'offset.

Includi Trim
La funzione includi trim applica il trim al canale slave quando il canale master selezionato ha il trim (throttle, alettone, elevatore e timone). Solitamente viene usato quando si usa più di un canale per azionare il controllo della superficie primaria (doppio servo del timone, etc). Con la funzione includi trim attivata il trim del canale master influenza i canali slave.
Attivare Includi Trim
Ruotare il selettore rotante per evidenziaro Trim. Premere il selettore rotante per passare fra ACT e INH.

CURVA DELLA CODA SOLO PER I GIROSCOPI IN MODALITA NON-HEADING HOLD
Le funzioni di programmazione della coda sono quasi identiche a quella della programmazione della curva del throttle e del pitch. E' possibile assegnare quello curve separata della coda o una curva comune a 2 o più modalità. Una visualizzazione grafica a sinistra dello schermo aiuta a regolare le curve della coda. E'anche disponibile una funzione Expo che appiava la curva.
Note: Usare solo le curve della coda quando il giroscopio è nella modalità di gain convenzione (non-heading hold).
Perprogrammarelecurve della coda
Con il trasmettitore acceso e la schermata in telemetria visualizzata, premere il selettore. Viene raffigurata la lista delle funzioni.

Ruotare il selettore rotante per evidenze Curva della coda e premerlo.

Selezionare un tipo di modello di volo
Evidenziare la modalità di volo desiderata in basso sullo schermo e premere il selettore rotante per selezionarla. La modalità di volo selezionata diventerà scura, confermando la selezione.
N= Normale
1=Stunt 1
2=Stunt 2
H= hold (interruzione)

Regolazione della curva
Muovere l'interruttore della modalità di volo nella posizione nella quale si desidera regolare la curva. Selezionale uno dei 5 valori disponibili per la curva del pitch (basso, 25% , 50% , 0.75% , alto). Premere il selettore rotante accedere al valore.

Girare il selettore rotante per impostare il punto selezionato nella posizione desiderata. Annotare la posizione sul grafico a destra sullo schermo.

Ripetere I'operazione per tutti i punti desiderati.
Per accederate alla Funzione Expo
Ruotare il selettore rotante per evidenze EXPO e poi premerlo per passare fra INH e ACT.

MIXING
DX8 offreotto mix nel tipo di modello di elicottero. E' possibile programmare un mix dal ciglio al throttle per far avanzare il throttle quando vengono dati gli input alettone, l'élevatore o il timone. Cio evita un abbassamento delle rpm durante gli ingressi del ciglio e del timone. Un mix del piatto ciglio mixa l'alletto all'élevatore e l'élevatore all'alettone per regolare il tempo di reazione del piatto ciglio. Sei mix programmabili consentono il mixing di qualsiasi canale con qualsiasi altri canale. E' possible assegnare i mix da attivare il varie modalità di volo e all'ingranaggio dell'interruttore. I mix programmabili includono una funzione di offset del trim che regola il punto di mixing e una funzione di inclusione trim che si applica al trim del master verso il canale slave.
Per accedere alle funzioni di mixing
Con il trasmettitore acceso e la schermata in telemetria visualizzata, premere il selettore. Viene raffigurata la lista delle funzioni.
Ruotare il selettore rotante per evidenziarie Mixing e poi premerlo. Il mix dal ciclico al throttle appeare sulla schermata.

Mix ciclicio al throttle
Il mix dal ciclico al throttle evita un abbassamento delle rpm quando vengono dati gli input dell'allettone, elevatore e timone. Questo mix fa avanzare la posizione del throttle con un controllo del ciclico o del timone per mantenere i giri. Con il throttle al massimo, la programmazione evita che il throttle sovrapiloti il servo. Importante: Quando si usa una centralina non si raccomanda la funzione ciclico al mix del throttle.
Assegnare un mix ciclico ad una modalità di volo.
Ruotare il selettore rotante per evidenziar la casella desiderata in basso sullo schemo. Premere il selettore rotante per spuntare la casella e attivare il mix ciclico in quella posizione della modalità di voLO. E' possibile evidenziar più di una posizione della modalità di voLO. Se si selezionano tutte le caselle, la funzione C-Mix sare sempre attiva. Se non si selezione alcuna casella, la funzione C-Mix sare sempre disattivata.
N= Normale
1=Stunt 1
2=Stunt 2
H= hold (interuzione)
M=Mix

Impostare il Valore di Mix Ciclico
Ruotare il selettore rotante per evidenziare il tasso desiderato e poi premerlo.
Ruotare il selettore rotante per impostare tale valore. Da notare che il valore positivo + e negativo - invertono i canali nella direzione del mix del throttle.
Regolare i dati per i canali desiderati.

Per verificare che il mix ciclicato funzioni correttamente e nella direzione corretta, posizionare l'interruttore della modalità di volo in una delle posizioni attive. Muoverere il canale programmato ciclico o del timone notando la posizione del throttle. La posizione del throttle dovrebbe augmentare. Se esta diminuisce alla è necessario insere il valore opposto (positivo vs. negativo).
Mix piatto ciclico
Il mix del piatto ciclico solitamente corregge il timing del piatto ciclico mixando l'allettone all'elevatore e viceversa. Quando è impostato correttamente, il piatto ciclico fa girare l'elicottero e lo fa muovero con precisione con una interazione minima.
Per accedere a Mix Piatto ciclico
Con la schermata C Mix attenuata, ruotare il selettore rotante per evidenze Cyclic > Thro e poi premerlo. Selezionare pietto ciclico e premere il selettore rotante. Apparire la schermata del mix del piatto ciclico.

Assegnare un mix del piatto ciclico ad una o più modalità di volo.
Ruotare il selettore rotante per evidenziare la casella desiderata in basso sullo schermo. Premere il selettore rotante per spuntare la casella e attivare Swash Mix in quella posizione della modalità di volo. E' possible evidenziare più di una posizione della modalità di volo. Se si selezionano tutte le caselle, la funzione C-Mix sare sempre attiva. Se non si selezione alcuna casella, la funzione C-Mix sare sempre disattivata.
N= Normale
1=Stunt 1
2=Stunt 2
H= hold (interuzione)
M=Mix

Impostare i Valori del pietto ciclico
Ruotare il selettore rotante per evidenziate il tasso desiderato e poi premerlo. Ruotare il selettore rotante per impostare tale valore. E' possibile invertire la direzione del canale slave con valori negativi - e positivi+. Regolare i valori per i piatti ciclici desiderati.

Per verificare che il mix Swash funzioni correttamente e nella direzione corretta, positioning l'interruttore della modalità di volo in una delle posizioni attive.
Muovere il canale master programmatico dell'elevatore e dell'alletone e mantenere la piena corsa. Adesso cancellare la modalità di volo ad una posizione nella quale il swash mix è inattivo. Annotare il movimento del canale slave a sinistra sul monitor.

Mix programmabili
I mix programmabili consentono di mixare qualsiasi canale con so stesso o con un'alto. Con i mix programmabili degli elicitori solitamente vengono azionate delle funzioni come quella di retrazione, di illuminazione, etc.
Per accederai mix programmabili (da 1 a 6)
Con la schermata C Mix attenuata, ruotare il selettore rotante per evidenziare Cyclic > Thro e poi premerlo. Adesso ruotare il mix programmabile, 1, 2, 3, 4, 5, o 6 e premere il selettore rotante. Apparirà la schermata del mix.

Per selezionare i canali master e slave
Il canale Master è il canale di controllo ed è mixato al canale slave. Il canale slave segue i canali master in base all's input e al tasso col quale è programmato. Ruotare il selettore rotante per evidenziare a sinistra INH e poi premerlo per accedere al canale master. Selezionale il canale master desiderato. Premere il selettore rotante per accettare.

Evidenziare a destra INH e poi premere il selettore rotante per accedere al canale slave. Selezionare il canale slave desiderato. Premere il selettore rotante per accettare.

Assegnare un mix programmabile ad una o più modalità di volo.
Selezionare la casella desiderata in basso sullo schermo. Premere il selettore rotante per spuntare la casella e attivare mix programmabile in quella posizione della modalità di volo. Da notare che è possibile evidenziar più di una posizione della modalità di volo. Se si evidenziano tutte le caselle, la funzione mix programmabile è sempre attivata. Se non è selezionata nessuna casella, la funzione è sempre disattivata.
N= Normale
1=Stunt 1
2=Stunt 2
H = hold (interruzione)
M=Mix

Regolare i tassi di mix programmabili
Ruotare il selettore rotante per evidenziare il tasso desiderato e poi premerlo. Ruotare il selettore rotante per impostare tale valore. E' possible invertire la direzione del canale slave con i valori positivi e negativi. Impostare il tasso per entramble le direzioni / entrambi i valori.

Bisogna verificare che il mix programmabile funzioni correttamente e nella giusta direzione. Posizione l'interruttore della modalità di volo in una delle posizioni attive. Muovero il canale master programmatico quando si osserva il canale slave. Il canale slave dovrebbe muoversi di consegenza.

Offset
La funzione offset stabilisce il punto nel quale i due tassi di mix convergono. Solitamente quello tasso è al centro o 0% . Se è necessario un offset (normalmente non in un elicottero) bisogna fare la seguite:
Programmare un offset
Ruotare il selettore rotante per evidenziare Offset e premerlo Ruotare il selettore rotante per impostare tale valore. Sono disponibili i valori positivi + e negativi - spostando l'offset nella relativa direzione. Premere il selettore rotante per accettare.

Includi Trim
La funzione includi trim applica il trim al canale slave quando il canale master selezionato ha il trim (throttle, alettone, elevatore e timone). Solitamente viene usato quando si usa più di un canale per azionare il controllo della superficie primaria (doppio servo dell'alettone, etc). Con la funzione includi trim attivata il trim del canale master influenza i canali slave.
Attivare Includi Trim
Ruotare il selettore rotante per evidenziaro Trim e poi premerlo. Premere il selettore rotante per passare fra ACT e INH.


Usare la funzione giroscopo per programmare e regolare il gain del giroscopo. E' possible programmare fino a quattro valori di guadagno del giroscopo da una varietà di interrupttori, incluso quello della modalità di volo. E' possible regolare la centralina ad incrementi del 5% per consentire una regolazione precisa del guadagno. É possible programmare il canale di controllo del guadagno del
giroscopio. DX8 visualizza i valori di guadagno del giroscopio come N per un valore normale e T per un blocco della coda (heading hold). I valori percentuale sono i veri valori di guadagno in agli modalità.
Per attivare la funzione del guadagno del giroscopio
Con il trasmettitore acceso e la schermata in telemetria visualizzata, premere il selettore. Viene raffigurata la lista delle funzioni.

Ruotare il selettore rotante per evidenziate Giroscopio e premerlo per accedere alla schermata.

Per selezionare un interruptore
La centralina funziona di default con la funzione Giroscopio. Evidenziare la funzione del giroscopio, selezionale Inhibit e poi premere il selettore rotante per accedere alla funzione di commutazione. Premere il selettore rotante per accedere all'interruttore desiderato per il controllo del giroscopio. Premere il selettore rotante per accedere alla schermata del guadagno del giroscopio.

Assegnare un canale (uscita)
È possibile assegnare il canale del ricevitore al guadagno del giroscopio seessofigura collegato nella schermata. La centralina e il giroscipio devono usare due canalidiversi. Un canale usato alla funzione della centralina non appara nella lista delgiroscipio. Evidenziare Ch: (canale), poi premere il selettore rotante per acceder alla funzione del canale del giroscipio. Selezionare il canale desiderato de collegare alguadagno del giroscipio, normalmente si usa il canale degli ingranaggi (gear).

Regolazione dei valori di Rate
Premere il selettore rotante per selezionare il valore desiderato per il guadagno del giroscopio. Selezionare il valore del guadagno. In qualsiasi momento si vede T, il giroscopio ha la coda chiusa (Heading Lock). Se si vede N, il giroscopio è in modalità normale.

Ripetere l'opération perututtiigadagnidesiderati.
La funzione Timer di DX8 consente di programmare un conto alla rovescia o di Stop Watch (conteggio progressivo) da visualizzare sulla schermata principale. Un allarme scatta quando viene raggiunta l'ora programmata. E' possible programmare il timer per iniziare a useare l'interruttore trainer, i trimmer di sinistra o di destra o automaticamente quando il throttle supra una posizione pre-programmata. Quindi è in timer interno che mystra il tempo per un modello specifico nella schermata principale.
Per accedere alla schermata del timer
Con il trasmettitore acceso e la schermata in telemetria visualizzata, premere il selettore. Viene raffigurata la lista delle funzioni.
Ruotare il selettore rotante per evidenze Timer e poi premerlo.

Per selezionare la modalità del timer: Inhibit, Count Down o Stop Watch.
Evidenziare Modalità e premerlo.

Selezionare Inhibit, Count Down o Stop Watch. Premere il selettore rotante per accettare.

Per programmare il tempo
Ruotare il selektore rotante per evidenziare Time e premerlo per accedervi.
E' possible selezionare i secondi o i minuti. Premere il selettore rotante per accedere ai minuti o ai secondi.

Premere il selettore rotante per selezionare il tempo desiderato. Premere il selettore rotante per accettare l'opzione.
Per programmare Tone, Vibe, Tone/ Vibe o Inhibit
Ruotare il selettore rotante per evidenziere Tone e premerlo per accedervi. E' possibile selezionale Ihn Tone, Vibe o Tone /Vibe

Selezionare il timer di metodo di avvio
Ruotare il selettore rotante per evidenziate Start e premerlo per accedervi. Sono disponibili cinque opzioni di avvio: Interruttore trainer, Throttle, Throttle 1-Time, L Trim e R Trim. Throttle 1-time - Il timer si avvia quando la posizione del throttle programmataiene superata e continua indipendentemente alla posizione del throttle. Throttle - Il timer si avvia quando la posizione del throttle programmataiene superata. In qualsiasi momento si abbassa il throttle al di sotto della posizione programmata, il timer si ferma, poi continua quando si innalza il throttle sopra tale posizione. (cì è utile per far volare i modeli elettrici nei quali è importante il tempo di marcia del motore e non il tempo di volo.)

Ruotare il selettore rotante per scegliere il metododi avvio desiderato (Trainer, Throttle, Throttle 1-Time, L Trim, R Trim). Premere il selettore rotante per accettare l'opzione.
Programmare una posizione della barra del throttle - Solo se è selezionato l'avvio Throttle
Se si scegliè Throttle o Throttle 1-Time nella funzione Start, la barra appar seotto Start nella schermata Timer. Questa è la posizione della barra, nella quale il throttle attiva il timer. Ruotare il selettore rotante per evidenziare la Barra e premerlo per accederere ai valori della barra. E' possible importare il valore da 0 a 100% . Ciò è correlato all'attuale posizione della barra del throttle.

Ruotare il selettore rotante per selezionare il valore della barra desiderato e poi premerlo per accettare.
Per resettare il timer interno
Ci sono due modi per resettare il timer interno. Ruotare il selektore rotante ed evidenziare Interno: Reset e premere il selektore rotante per resettare il timer interno a 0:00:00

Per resettare un timer Count Down o Stop Watch timer sulla schermata principale premere il pulsante Clear.

La schermata del monitor visualizza le posizioni dei serve per agli canale a livello grafico e numeroico. Ciò è utile per verificare le funzioni di programmazione, le impostazioni del trim, le direzioni del mix, etc. Il valore numerico è diretamente relative alla regolazione della Corsa e ai valori di mix (ad es. 100% di regolazione della Corsa equivale al 100% di valore nel monitor).
Per accederere alla schermata del monitor
Con il trasmettitore acceso e la schermata in telemetria visualizzata, premere il selettore. Viene raffigurata la lista delle funzioni.

Ruotare il selettore rotante per evidenziare Monitor e premerlo per accedervi.

DX8 GUIDA PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.
| Problema | Possibile causa | Soluzione |
| · Ilsystema non si connette | ·Il trasmettitore e il ricevitatore sono troppo vicini. Devono stare almeno a 2.5 - 3.4 metri di distance fra loro:·Ci sono oggetti metallici nei dintorni.·Il modello selezionato non è quello collegato.·Il trasmettitore è stato accidentally posizionato in modalità di collegamento e non è più connesso al ricevitore. | ·Spostare il trasmettitore 2.5 - 3.5 metri dal ricevitore.·Spostarsi in una zona con meno oggetti metallici.·Controllare il modello selezionato ed assicurarsi di essere connessi adesso.Effettare nuovamente il collegamento del trasmettitore e del ricevitore. |
| ·Il ricevitatore va in modalità FAILSAE ad una breve distance dal trasmettitore | ·Controllare l'antenna del ricevitatore per assicurarsi che non sia danneggiata.·Il trasmettitore principale e remotso sono troppo vicini | ·SostituRIo o contattare Horizon Product Support·Montare i ricevitori principali e remoti ad almeno 5,08 cm perdicolarmente fra loro. |
| ·Il ricevitatore non risponde durante il funzionamento | ·Tensione batteria inadequata·Cavi allentati o danneggiati o connettori fra la batteria e il ricevitore | ·Carica delle batterie. Tutti i ricevitori Spektrum necessitano di almeno 3.5V per funzionare normalmente. Un'alimentazione di tensione inadequata più far scendere il voltaggio momentaneamente fatto i 3.5V causando un guasto del ricevitore e una riconnessione.·Controllare i cavi o connettori fra la batteria e il ricevitore Riparare o sostuite i cavi e/o i connettori |
| ·Il ricevitatore perde il collegamento | ·Il supporto o la piastra del trasmettitore possono premere il pulsante di collegamento·Pulsante di collegamento premuto prima dell'accensione del trasmettitore | ·Se il supporto sta premendo il pulsante di collegamento bisogna rimuoverlo dal supporto e ricollegarlo.·Riconnettere il systema seguito le istruzioni di collegamento |
| ·Il ricevitatore lampeggia all'atteraggio | ·Si è verificato un calo di tensione·Il systema era accesso e connesso, poi il ricevitore si è spento sulla spegnere il trasmettitore | ·Controllare la tensione della batteria·Spagnere il trasmettitore quando il ricevitore è spento |
| ·RPM non vengono visualizzate/sul display | ·Il sensore è troppo vicino alla piastra di copertura; viene rilevata solo la punta del pin | ·Spostare i sensori alla piastra di copertura |
| ·Il sensore di temperatura legge un valore basso | ·Il sensore di temperature montato frontalmente sulla testata viene colpito dall'elica | ·Montare il sensore dietro la testata. Quando si installano i sensori bisogna notare la temperature del motore, con il motore correttamente impostato. Usare quello come valore di riferimento. Se la temperatura va molto altre tale valore, il motore sta andando troppo piano |
INFORMAZIONI GENERALI
Precauzioni servo
- Non lubricificare gli ingranaggi servo o i motori.
- Non sovraccaricare i servo nelle condizioni di retrazione ed estensione.
Assicuratevi cheeci siano in grado di compiere la corsa completa.Un sovraccarico o un stallo del servo cui cause unccessivo asorbimento di corrente.
- Assicurarsi che tutti i servo si muovono liberamente nelle loro rotazioni e che non ci sa alcun collegamento inatto. Un collegamento di controllo cui causare un excessively assorbimento di corrente. Un servo con uno stallo cui consumare una batteria in pochi minuti.
- Correggere qualsiasi superficie di controllo "brusio" o "sfarfallio" non appena viene riscontrata durante il volo, in quanto esta condizione può distrugere il potenziometro del feedback nel servo. Potrebbe essere molto pericoloso ignorare tale "brusio" or "sfarfallio"
- Usare la boccola in gomma in dotazione e l'occhiello in ottone quando si montano i servo. Non stringere troppo le viti del servo in quanto ciò diminuisce l'effetto ammortizzante delle boccole in gomma.
- Assicurarsi che la squadretta sia fissata con sicurezza al servo. Usare solo le viti in dotazione per il braccio del servo; la dimensione è diversa da quella degli altri produttori.
- Non usare più i bracci dei servo quando divertano "ingialliti" o scoloriti. Tali bracci dei servo sono fragili e sono rompersi in anni momento causando una rottratura dell'aero.
- Controllare frequentemente todas le relative viti di montaggio e i collegamenti.
Gli aerei spesso vibrano causando un allentamento dei collegamenti e delle viti.
Note generali
I modelli radio controllati sono molto divertenti. Purtroppoibi rappresentano
anche dei potenziali pericoli se non vengono azionati e mantenuti correttamente. E' quindi obblatorioio installare il correttamente ilsystema di controllo radio.
Inoltre il livello di competenza devese asserbastanza alto da assicuraci di poter controllare il mezzo in ogni circostanza. Se siete dei neofiti dei modelli
radiocommandati è bene chiedere aiuto ad un modelista esperto o presso il
negozio locale di hobbistica.
Sicurezza, precauzioni, avertenze
L'utente di questo prodotto è l'unico responsable del corretto utilizzato del medesimo, affinché non sua pericoloso sia nei propri riguardi che nei confronti di terzi e non danneggi il prodotto stesso o l'altrui propietà.
Seguire scrupolosamente i consiglio e le awertenze sua per il modello che per tutti gli accessori (caricabatteria, delle di batterie ricaricabili, etc.) che si utilizzato.
Questo modello funzione con comandi radio soggetti all'interferenza di altri dispositivi non controllabili dall'utente. Tale interferenza può provocare una momentane perdita di controllo ed è pertanto consigliabile Maintainere sempre una distance di sicurezza attorno al modello per evitare il rischio di collisionsi o ferite.
- Far volare il modello in spazi libero da auto, traffico o persone.
- Non far volare il modello su strade nelle quali è possible ferire qualcuno o causare danni materiali.
- Non far mai volare il modello in strade o luoghi affollati per nessun dato.
Non far volare il modello se le batterie della trasmittente sono molto cariche. - Seguire scrupolosamente i consigli e le awertenze sua per il modello che per tutti gli accessori (caricabatteria, celle di batterie ricaracibili, etc.) che si utilizzato.
- Tenere le sostanze chimiche, i piccoli oggetti o gli oggetti sotto tensione eletrica fuori alla portata dei bambini.
- L'umidità danneggia le parti elettroniche. Evitare il contatto con l'acqua di tutti i dispositivi che non sono stati specificamente progettati per funzionare nell'acqua. Non azionare più di 40 trasmettitori DSM contemporaneamente.
Cosa fare e casa non fare per la sicurezza dei piloti
- Assicurarsi che le batterie siano correttamente caricate prima del volo iniziale.
- Annotare l'orario di accensione delsystema per vedere quanta autonomia avete per far funzionare in sicurezza il vostoystema.
- Effettuare un controllo a terra prima di effettuare il primo volo della giornata. Vedere la "Sezione controli quotidiani" per maggiori informazioni.
- Controllare tutte le superfici di controllo prima di agli volo.
- Non azionare il proprio modellino vicino a spettatori, aree di parcheggio o altri luogi nei quali potrebbero verificarsi danni a persono o a cose.
- Non azionare il modello in condizioni atmosseriche non adequate. Una scarsa visibilità più causare un disorientamento e una perdita di controllo del modellino. Dei forti venti possono causare problemi simili.
- Non punctare l'antenna del trasmettitore direttamente verso il modellino. La potenza di trasmissione alla punta dell'antenna è Bassa.
- Non effettuare delle prove. Se in un qualsiasi momento durante il volo il modellino si comporta in maniera errata o anormale bisogna immediatamente fermarlo finché non siano state accertate ed eliminare le cause del problema. Non bisogna mai prendere la sicurezza alla leggera.
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, Inc., (Horizon) garantisce che i prodotti acquistati (il "Produotto") sono privi di difetti relativi ai materiali e di eventuali errorsi di montaggio. Il periodo di garanzia è conforme alle dispositionsi legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all'acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi. L'acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostitur la mercie durante il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terre parti non sono coperte da esta garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di cancellare o modificare i termini di esta garanzia sulla preawviso e di escludere tutte le及其他 garanzie più esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per l'adequatezza o l'idoneità del prodotto a particolare previsti dall'utente. è sola responsabilità dell'acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adattoagli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell'acquirente - spenta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia. Queste sono le uniche rivalse a cui l'acquirente si può appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualiasi componente utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione avengono solo in base alla discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei anni superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, negligenza, uso ai fini commerciali, o una qualiasi modifica a qualiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad una installatione errata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell'acquirente, o da un suo rappresentante, delve essere approvata per iscritto alla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si ritterà responsablee per danni speciali, diretti, indiretti o consequencesi; perdita di profitto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto, independentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia. Inolte la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull'utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per anni o lesionsi derivanti da talc circostanze. Con l'utilizzo e il montaggio del prodotto l'utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede.
Qualora l'utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all'uso del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso delve essere essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persona, al prodotto o all'ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambinienza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. É fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le awertenze nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Sololsi si eviterà un utilizzo errato e di preveranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vosto Ngozio locale e/o luogo di acquisso non sono fornire garanzie di assistenza o riparazione perché previo colloquio con Horizon. quello valeanche per le riparazioni in garazia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metteria in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possible.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. il prodotto deve essere Imballato con cura. Bisognà far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuire una spedizione senza subire alcun danno. Bisognà effettuire una spedizione via corriere che fornisce una tracciabilità e un'assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assiene ad una descrizione dettagliata degli erre i ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiasmo bisogno di un indirizzo completo, di un numero di Telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia a riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d'acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visible la data di acquisto. Se la garanzia viene confirmata, alla il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a lavoro
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo unprevento che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettua quando l'autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrá essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
Attenzione: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo sull'elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicitori e le vetture RC sono molto costose e devono essere effettuate autonomamente dall'acquirente.
Unione Europea:
L'eletronica e i motore devono essere controllati e mantenuti regolarmente. Per ricevere assistenza bisogna spedire i prodotti al seguente indirizzo:
Si prega di Telefonare al numero +49 4121 4619966 o di INViare una e-mail indirizzo service@horizonhobby.de per qualsiasi domanda sul prodotto o sul garanzia.
Sicurezza e avventenze
In qualità di utenti di quello prodotto siete responsabili per un suo uso sicuro, in quantoesso potrebbe provocare danno a persona e a cose. Seguite scrupolosamente tutte leindicazioni e le avventenze relative al prodotto, a tutti i componenti e a tutti i prodotti che sono connessi addesso. Il vostro migliorero riceve dei segnali radio che servono il persu loro controlo. I segnali radio possono subire delle interferenze o addiriturra la perdita di un segnale da parte del modellin. Assicuratve quindi di evitare una perdita di segnale,mantenendo una corretta distance di sicurezza dal vostro modellin.
- Azionare il vostro modellino solo all'aperto, lontano da macchine, persono o veicoli.
- Non azionare il vostro veicolo su una strada pubblica.
- Non azionare il vostro modellinoo su una strada trafficata o su una piazza.
Non azionare il vostro trasmettitore seesso ha le batterie scariche. - Seguite queste istruzioni e tutte leindicazioni e quale del manuale dell'utenti di tutti gli accessori utilizzati.
- Tenere le sostane chimiche, le minutenie e I componenti elettrici lontani alla portata dei bambini.
- L'amidità danneggia l'eletronica. Evitare la penetrazione di acqua, in quanto i componenti non sono impermeabili.
SPM8800EU

| AT | BG | CZ | CY | DE |
| DK | ES | FI | GR | HU |
| IE | IT | LT | LU | LV |
| MT | NL | PL | PT | RO |
| SE | SI | SK | UK |
SPM88001FR

| AT | BG | CZ | CY | DE |
| DK | ES | FI | FR | GR |
| HU | IE | IT | LT | LU |
| LV | MT | NL | PL | PT |
| RO | SE | SI | SK | UK |
CE Dichiarazione di conformità (in conformità con ISO/IEC 17050-1)
No. HH2010080203
Prodotto(i):
Spektrum DX8 Trasmettitore
Numero(i) articolo:
SPM8800EU, SPM88001FR
Classe dei dispositivi: 2
L'oggetto della dichiarazione citato supra è conforme a requisiti delle specifiche elencate qui di seguito, segundo le disposizioni della direttiva europea R&TTE 1999/5/EC:
EN 60950 Sicurezza
EN 300-328 Requisiti Tecnici per le apparecchiature radio
EN 301 489 Requisiti generali EMC per le apparecchiature radio
Firmato per conto di:
Horizon Hobby, Inc.
Champaign, IL USA
Aug 02, 2010
Steven A. Hall
Vice Presidente
Operazioni internazionali e Gestione dei rischi
Horizon Hobby, Inc.

Istruzioni di smaltimento di RAEE da parte di utenti dell'Unione Europea
Questo prodotto non delve essere smaltito assieme ai rifiuti domestici.
Al contrario, è responsabilità dell'utente lo smaltimento di tali rifiuti, che devono essere portati in un centro di raccolta designato per il riciclaggio di rifiuti elettrici e apparentecchiature elettroniche. La raccolta differenziate e il riciclaggio di tali rifiuti provenienti da apparentecchiature nel momento dello smaltimento aiuteranno a preservare le risorse naturali e garantiranno un riciclaggio adatto a proteggei il benessere dell'uomo e dell'ambiente. Per maggiori informazioni sui puniti di riciclaggio si prega di contattare il proprio ufficio locale, il servizio di smaltimento rifiuti o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
APPENDICE
CAMBIO MODALITA
DX8 può essere passare alla modalità 1, 2, 3, o 4. Questa conversione necessita di unchio a livello meccanico e di programmazione. (Le positioni della barra e dell'interruttore per la modalità 1 e 2 sono illustrate a pag 6 e 7). Qui di seguito sono elencate nel dettaglio le istruzioni su come camiare le modalità. Lo spessore di limite per lo snodo deve essere invertito.
CONVERSIONE MECCANICA
La conversione meccanica è necessaria per passare alla modalità 1 e 2 o fra la 3 e la 4. La molla di centraggio per l'élevatore e la bandella di attrito per il throttle devono essere inserte nella sospensione cardanica appropriata.
Fase 1. Tirare indietro le maniglie posteriori e i pannelli di gomma laterali e svitare le sei viti Phillips come molto.

Fase 2. Rimuovere l'alloggiamo posteriore notando che un connettore collega l'alloggiamo posteriore a quello principale. Mettere con cura l'alloggiamo principale a sinistra del trasmettitore stando attenti a non danneggiare il connettore.

(Le Gabbie fotografate sono in bianco. Quelle sulla vostra radio saranno nere)
Cambiare la frizione dell'acceleratore da uno snodo all'alto
Fase 3. Posizione la bandella argentata di attrito su entrambe le sospensioni cardaniche. In agli sospensione ci sono due bandelle. Una bandella occupa una sezione dentellata della sospensione dando una sensazione "dentellata" del throttle, nelle l'altra occupa una sezione più liscia dando un attrito più fluido.

Note: Le gabbie sono state rimosse per maggior visibilità'
Fase 4. Localizzate lo snodo che ingaggia la frizione dell'accelleratore ( modo
2 e' il corretto snood da diaetro). Svitate la vite di tensione argentata dell'accelleratore fino a quando la fascetta della frizione non e' più a fatto con la parte della frizione dello snodo. Lo snodo adesso dovrebbe muoversi liberamente. Adesso nell'alto snodo localizzate la fascetta della frizione che desiderate (dura o morbida). Avvitate in corrispondenza della vite fino a quando la tensione dell'accelleratore inizia ad ingaggiare.e.

Note: Le gabbie sono state rimosse per maggior visibilità'
Cambiare il centro dell'elevatore
Note: Quando si cambia modalità d'utilizzo ed è necessario invertire tra loro I comandi dell'acceleratore e dell'elevatore (ad esempio per passare da mode 1 a mode 2), mantenete gli stick dell'acceleratore e dell'elevatore completeness in alto o I basso nelle stringete o allentate a fondo la vite di centraggio dello stick che Comanda l' Elevatore. Questo riduce il carico sul meccanismo di centraggio dell'elevatore rendendo più facile una corretta regolazione della vite di centraggio.
Fase 5. Localizzate lo snodo che currentemente ha la molla ingaggiata del centramento (modo 2 e' lo snodo di sinistra vedendolo da diaestro) Usando un cacciavite a croce avvitate la vite di centramento dell'elevatore come migliorato di fatto. Questo sgancia la molla di centramento dell'elevatore. Adesso localizzate la vite di centramento dell'elevatore sullo snodo opposto e svitate fino a quando la leva di centramento e' completeness ingaggiata.

Note: Le gabbie sono state rimosse per maggior visibilità'
Fase 6. Gli spessori per l'accelleratore sono usati per limitare l'accellerazione massima ed ergonomica. Quando si cambia modo tra elevatore ed acceleratoreanche lo spessore dell'accelleratoredevese sere rimioso. Usando un cacciavite a croce dovete svitare le due piastre di circuiti di sopra e ribaltarle per accedere alla vite superiore della gabbia. Adesso svitate le 8 viti che tengono la gabbie e rimuovetele.

Fase 7. Gli spessori dell'acceleratore sono usati per ridurre il troppo avanzamento dell'acceleratore. Molti piloti preferiscono avere meno avanzamento in quanto da un naturale movimento quando devono comandare il timone (modo 2) a piena o bassa accelerazione. Quando si cambia la posizione dell'acceleratore da destra a sinistra e necessario cambiare la posizione degli spessori. Usando un cacciavite a croce rimuovete gli spessori dell'acceleratore alla posizione attuale e reinstallateli nell'opposto snodo.


Fase 8. Reinstallate le gabbie degli snodi e le piaster dei circuiti, poi il retro della trasmittente. Fare attenzione di non schiacciare l cavi o la gomma delle maniglie laterali. Stringete le 6 viti a croce e poi reinstallate le maniglie laterali e del retro.
CONVERSIONE DI PROGRAMMAZIONE
Quando si fanno cambiamenti di modo, il programma delveanche essere cambiato e quando si cambia la posizione dell'elevatore e acceleratore la trasmittente delve essere ricalibrata nel机体 dei settingtramite lo shermo.
Per accedere alla funzione delle impostazioni delsystema
Mantenetepremuto il selettore rotante nelle accende il trasmettitore. Quando il setup delsystemappare sullo schermobisognarilasciarei selettore rotante.II DX8 è adesso in modalità setup di systema.
Selezionare le impostazioni di sistema e premere il selettore rotante per accedere alla relativa funzione. Apparirà la schermata delle impostazioni di sistema.
Per selezionare una modalità
Nella schermata delle impostazioni diSYSTEMA, ruotare il selettore rotante per evidenziare modalità e selezionare la funzione modalità.

Ruotare il selettore rotante per evidenziare la modalità desiderata e poi premerlo per accettarla. Per ritornare alla schermata delle impostazioni diSYSTEMA bisogna tenere premuto il pulsante indietro una volta.
Quando si cambia la posizione tra elevatore ed accelleratore e necessario ricalibrare le leve. Quando il modo e' in programma la calibrazione apparira sullo schermo automaticamente la prossima volt ache la radio si ' accendera' ed il seguente messaggio apparira'.

Per calibrare muovete le leve per tutto il loro percorso e riposizionarle al centro inclusoanche l'accelleratore. Una volt ache le leve sono state centrate pressare SAVE per completare la calibrazione.
TENSIONE REGOLABILE DELLA BARRA
DX8 offre una tensione regolabile delle barre del throttle dell'alettone, dell'elevatore e del timone. I tappi di gomma sono montati sul retro dell'alloggiamento per fornire un facile accesso alle viti di tensionamento della barre除去 dover rimuoverile l'alloggiamento stesso.
Per regolare la tensione della barra:
Fase 1. Rimuovere i due tappi in gomma e tirare indietro le maniglie come lo strato per accedere alle viti di tensionamento del throttle dell'alettone, dell'elevatore e del timone.

Fase 2. Usando un giravite Phillips, regolare il serraggio della vite per averire il controlo desiderato. In senso orario per stringere e in senso antiorario per allentare.

Fase 3. Se si è soddisfatti con la tensione della barra, rimontare le maniglie e i tappi in gomma.
Lunghezza regolabile della barra
Il DX8 vi consente di regolare la lunghezza della barra di controllo. Usare la chiave Allen da 2 mm inclusa per allentare le viti in senso antorario. Poi bisogna ruotare la barra in senso orario per accorriarla e in senso antorario per allungarla. Dopoe aver regolato la barra di controllo, stringere le viti da 2mm.

TEST AVANZATO DEL Raggio DI AZIONE
Per aerei sofisticati che contengono una quantità significativa di materiali conduttori (ad es. jet a turbina, alcuni tipi di aerei in Scala, aerei con fusoliera in carbone, etc) si raccomanda il seguente controlo avanzato del raggio d'azione. Esso vi consentirà di valutare le prestazioni RF di agli singolo ricevitore interno e remoto e di ottimizzare le ubicazioni di tali ricevitori.
Test avanzato del raggio d'azione usando il registrar di volo o un modulo in telemetria
- Inserire un registrar di volo o il modulo di telemetria (opzionale) nella porta dati di del ricevitore e accendere il sistema (trasmettitore e ricevitore). Se si usa il modulo in telemetria, assicurarsi cheesso sa connesso al ricevitore.
- Avanzare il registrar - Flight Log finché non si vedono delle perdite di frame con -F- premendo il pulsante sul Flight Log. o avanzare la schermata sul DX8 per migliorare il registrar di volo in telemetria.
- É utile avee un aiutante che tenga I'aero quando si osservano i dati sul Flight Log.
- Stando a 30 passi dal modello, dirigere il trasmettitore verso diesso tenendolo nella normale posizione di volo. Posizionare il trasmettitore entro il raggio d'azione schermata di test e premere il pulsante trainer sul trasmettitore. In quello modo si riduce la potenza in uscita dal trasmettitore.
- Fare in modo che l'aiutante faccia assumere al modello tutte le positioni (in salita, in picchiata, verso il trasmettitore, in direzione opposta al trasmettitore, ecc.) nelle si osserva il Flight Log per notare qualsiasi correlazione fra l'orientamento dell'aeroe e le perdite di frame. Continuire con questi movimenti per un minuto. A quello punto è possible usare il timer sul DX8. Per gli aerei in Scala gigante si raccomanda di ribaltare l'aeroe sulla sua punta e ruotario di 360^ per un minuto e far registrate i dati. Successivamente bisogna posizione l'aeroe sulle sue ruote ed effettuare un secondo test ruotandolo in tutte le direzioni per un minuto.
- Dop o un minuto, rilasciare il pulsante trainer. Un test del raggio d'azione superato con successo deve ave zero perdite di frame. Far scorrere il registrar di volo atraverso i punti di dissolvenza dell'antenna di agli ricevitore. Le dissolvenze dell'antenna dovrebbero essere relativamente uniformi. Se un'antenna specifica ha un grado di dissolvenza elevato, è necessario spostarla altove.
- Un test avanzato effettuato con successoavrarecome risultato:
H-0 interruzziioni
F-0 perdite di frame
A, B, R, L - Le perdite di frame saranno solitamente inferiori a 100. E' importante confrontare le perdite relative di frame. Se un particolare ricevitore ha una perdita di frame con un valore significativo (2 a 3X) il testuve essere effettuato nuovamente. Se si presenta lo stesso risultato, spostare il ricevitore che disturba in un'altra posizione.
UTILIZZARE UN REGISTRO DI VOLO FLIGHT LOG - OPZIONALE
Flight Log (opzionale) è compatible con il ricevitore AR8000. Esso visualità le prestazioni generali dei collegamenti RF e i dati dei collegamenti esterni e interni del ricevitore. Inoltre visualità la tensione del ricevitore.
Utilizzo del registrar di volo Flight Log
Dopo un volo o prima di spegnere il ricevitore o i trasmettitore, insere il Flight Log nella porta dati del ricevitore AR8000. Lo schermo visualizzato automaticamente la tensione ad esempio 6v2=6,2 volt. Nota: quando la tensione raggiunge 4,8 volt, o meno, lo schermo segnala una Bassa tensione. Premere il pulsante per visualizzare le seguenti informazioni:
A-Dissolvenza del segnale nell'antenna interna A
B - Dissolvenza del segnale scompare nell'antenna interna B (non usata su AR8000)
L - Dissolvenza del segnale nell'antenna esterna sinistra
R - Dissolvenza del segnale scompare nell'antenna esterna destra (non usata su AR8000)
F-Perdita di frame
H-Blocchi
Perdite del segnale dell'antenna- rappresenta la perdita di informazioni su un'antenna specifica. Solitamente è normale averve circa 50 / 100 dissolvenze di segnale durante un volo. Se una sola antenna registra altre 500 episodi di dissolventa di segnale durante un solo volo, alla è necessario riposizionaria sul velivolo per ottimizzato il collegamento RF.
Perdita di frame - rappresenta la perdita simultanea di segnale su tutti i ricevitori collegati. Se il collegamento RF è effettuato correttamente, le perdite di frame per ogni volo dovrebrbero essere inferiori a 20.
A Blocco- aviene quando si manifesta una perdita di 45 frame consecutivi. Questo intervento richiede circa un secondo. Se aviene una interrupzione durante il volo è importante valutare nuovamente il systema, muovendo le antennes nelle varie posizioni e controllare se il trasmettitore e il ricevitatore funzionano correttamente.
Nota: Una estensione del servo vuo essere usata per permettere al registrar di volo di essere posizionato nel modo più opportuno perché rimuovere il portello o la calotta. Su alcuni modeli, il registrar di volo vuo essere inserito, collegato e posizionato sul modello utilizzando nastro biadesivo. Come per gli elicotteri si vuo montare il registrar di volo lateralemente.
SPEKTRUM
Rango: 11ms quando se usa con una DX7se o DX8
Selezione Tipo de trim y presione para acceder.
Plato Ciclico pagina 25
Gobemador pagina 26
Selezione Diferencial y presione para acceder.

Selezione Flaps y presione para acceder a la funciona.

Seleccionar Interruptor
Selezione Inact. de la ricerca y presione para acceder al canal secundario.
Selezione el canal secundario y presione para confirmar.

Selezione modo y presione.

Selezione Inhibir, Cuenta regresiva o Cronometro y presione para confirmar.

Programar tiempoo
Selezione Tono y presione para acceder. Selezione entre Tono, Vibe, Tone/Vibe o Inact.

Selezione Monitor y presione para acceder.
