KH 3021 JIGSAW - Sega a gattuccio PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KH 3021 JIGSAW PARKSIDE in formato PDF.
Domande degli utenti su KH 3021 JIGSAW PARKSIDE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega a gattuccio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KH 3021 JIGSAW - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KH 3021 JIGSAW del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE KH 3021 JIGSAW PARKSIDE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
FR CH
SCIE SAUTEUSE PENDULAIRE
Prima di leggere aprre le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
NL
Utilizzo secondo la destinazione d'uso.
Dotazione.. 26
Contenuto della confezione. 27
Dati tecnici.. 27
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
- Sicurezza dell'area di lavoro.. . 27
- Sicurezza elettrica . 28
- Sicurezza delle persone.. 28
- Utilizzo attento di dispositivi elettrici..
Indicazioni di sicurezza specifiche per questo apparecchio...................................
Accessorii/dispositivi aggiuntivi.. 30
Messa in esercizio
Informazioni relative alle lame.. 30
Montaggio / Sostituzione della lama . 30
Montaggio della protezione da trucoli staccati..
Montaggio del finecorsa parallelo. 31
Collegare l'aspirazione trucioli.. .Pagina 31
Esercizio dell'apparechio
Regolare l'angolo di taglio.. 31
Regolazione del numero di colpi.. 31
Regolazione del sollevamento oscillante.. 31
Accensione / Spegnimento. 31
Manutenzione e pulizia
Manutenzione.. 32
Pulizia.. 32
Assistenza
Garanzia . 32
Smaltimento. 32
Dichiarazione di conformità/Produttore.. 33
| In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: | |||
| Leggere il manuale di istruzioni per l'uso! | Classe di protezione II | ||
| Rispettare le avventenze e leindicazioni per la sicurezza! | Indossare occhiali protettivi, protezioni per l'udito, mascherina antipolverereguanti protettivi. | ||
| Attenzione, rischio di scossa elettrica!Pericolo di morte! | Tenere lontano i bambini dall'apparecchio elettrico! | ||
| Pericolo di esplosione! | Da utilizzato solo in ambienti interni! | ||
| V~ | Volt (tensione alternata) | Pericolo di morte a causa di scossa elettrica in presenza di un cavo di alimentazione o di una spina difettosil | |
| W | Watt (potenza attiva) | Smaltire l'imballaggio dell'apparecchio in modo ecocompatible! | |
Seghetto a pendolo PPHSS 730 SE
Introduzione

Prima della messa in servizio dell'apparecchio prendere dimestichezza con lesue funzioni e informarsi sul corretto
utilizzato degli utensili elettrici. Al riguardo leggere le seguenti istruzioni per l'uso, da conservare con cura. L'apparecchio deve essere accompagnato alla documentazione completaanche in caso di cessione a terzi.
Utilizzo secondo la destinazione d'uso
L'apparecchio è adatto per tagli curvati e a sghembo su pezioni angolari in plastica, legno e metallo. Questo apparecchio è destinato esclusamente all'utilizzo privato in luoghi asciutti. Osservare leindicazioni relative ai tipi di lama. Ogni altri uso oppure modifica dell'apparecchio si considera come non conforme alla destinazione d'uso e più causare seri pericoli d'incidenti. Il produttore non risponde per eventuali danni causati dall'uso improprio.
- Dotazione
| 1 | Maniglia a bottone |
| 2 | Interruttore ON/OFF (arretrabile) |
| 3 | Alloggiamento |
| 4 | Rondella per la selezione del numero di giri |
| 5 | Cavo di collegamento alla rete elettrica |
| 6 | Rete di aerazione |
| 7 | Manicotto di aspirazione |
| 8 | Canale d'aspirazione (vedi fig. B) |
| 9 | Piastra di base in metallo leggero |
| 10 | Pattino (smontabile) |
| 11 | Vite di fissaggio |
| 12 | Interruttore di sollevamento oscillante |
| 13 | Rullo guida |
| 14 | Lama |
| 15 | Aperture per l'insertimento (incl. vite di fissaggio) |
| 16 | Protezione da trucioli staccati |
| 17 | Protezione da fatto |
| 18 | Mandrino di fissaggio veloce |
| 19 | Finecorsa parallelo |
| 20 | Chiave ad esagono incassato |
| 21 | Spina d'arretramento (vedi Fig. B) |
- Contenuto della confezione
1 Seghetto a pendolo, ivi inclusi
- Manicotto di aspirazione
- Chiave ad esagono incassato
- Protezione da trucoli staccati
1 Finecorsa parallelo
1 Manuale d'uso

2 Lame per la lavorazione del legno
1 Lama per la lavorazione del metallo
Dati tecnici
Lama oscillante:
Parkside PPHSS 730 SE
Tensione nominale: 230V 50Hz
Potenza di assorbimento: 730 W
N° di colpi a vuoto: max. n_0600 - 2900^-1
Profondità di taglio: max. 110 mm
Sollevamento oscillante: 3 stadi e impostazione per taglio fine
Tagli obliqui: 0 - 45^ sinistra/destra
Classe di protezione: II/回
Informazioni per il rumore e le vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati rilevati in conformità alle disposizioni della norma EN 60745.
Generamente il valore di livello sonoro ponderato A generato dall'apparecchio è di 90 dB (A).
Scostamento di K = 3 dB. Il valore di livello sonoro nel corso di esecuzione di una lavorazione più superare gli 101 dB (A).

Utilizzato strumenti di protezione dell'udito!
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazioneiano/braccio a_h = 6,268m / s^2
Scostamento K = 1,5m / s^2
ATENZIONE! Il valore relativo al livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d'uso è stato misurato in conformità alla procedura di misu
razione esplicitata nella norma EN 60745 e più essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo di utilizzo dell'apparechio elettrico, ed in alcuni casi più essere superiore al valoreindicato nelle presenti istruzioni d'uso. Il carico di vibratione potrebbe essere sottostimato qualora l'apparechio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Note: Per una corretta valutazione dell'affaticamento da vibrazioni durante un determinato periodo di lavorazione devono essere considerati anni e tempi in cui l'apparecchio è disinserito o è funzionante, perché è essere utilizzato. Ciò più ridurre in misura notevole l'affaticamento da vibrazioni lungo il periodo di lavorazione complessivo.

Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
ATTENZIONE Leggere tutte le indicatori e gli avvisi di sicurezza! Eventuali mancanze nell'osservanza delleindicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e/o gravi lesions.
CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER EVENTUALI NECESSITA' FUTURE! LA PAROLA „ATTREZZO ELETTRICO" UTILIZZATA NELLE ISTRUZIONI D'USO SI RIFERISCE AGLI ATTREZZI ELETTRICI FUNZIONANTI ALL'INTERNO DI UNA RETE (CON CAVO DI RETE) E AGLI ATTREZZI ELETTRICI CHE FUNZIONANO MEDIANTE BATTERIE (SENZA CAVO DI RETE).
1. Sicurezza dell'area di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro poco illuminate possono determinare incidenti.
b) Non lavorare con l'apparecchio in un'atmosfera dove sitrovino liquidi infiammabili, esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas.
c)

Durante l'utilizzo del dispositivo elettrico tenere lontani bambini e persona estranee.
In caso di restrazione potrende perdere il controllo dell'apparecchio.
2. Sicurezza elettrica

Evitare il pericolodi mortea seguito di scossa elettrica:
a) La spina di connessione dell'apparecchio deve essere adatta alla presa elettrica nella quale esta viene inserita. In nessun caso l'adattatore devese sere modificato. Non utilizzato spine con apparecchi messi a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica.
b) Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra, quali ad esempio delle di tubi, caloriferi, cucine economiche e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosseizzato a terra.
c) Mantenere l'apparecchio lontano da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica.
d)

Nonutilizzare il cavo in modulo non conforme,cioè per tirare l'apparecchio,per appenderlo
o per estrarre la spina alla presa elettrica. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o di parti in movimento dell'apparecchio. Cavi danneggiati o attorci giliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all'aperto utilizzato solamente prolonghe amesse anche per un loro utilizzo all'aperto. L'utilizzo di una tale prolonga riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l'esercizio dell'elettroutensile in un ambiente umido,fare uso di un interrottore differenziale,circostanza che riduce il rischio di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a cui che si fa e accostarsi al lavoro con il disposativo elettrico sempre in modo cosciente. Non utilizzato l'apparecchio quando si è stanchi o sosto l'influsso di droghe, alcol o medicinali. Un solo attempo di disattenzione nell'utilizzo dell'apparecchio può provocare seri esioni.
b)

Indossare sempre l'equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi.
Indossando I'equipaggiamento di protezione personale, quale una mascherina antipolverve, scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco di protezione o una protezione auricolare, a seconda del tipo e dell'utilizzo dell'apparecchiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario dell'utensile. Assicurarsi che l'utensile sua disinserito prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica, di sol-levarlo o di trasportarlo. Se durante il transporte dell'apparechio il dito dell'utilizzatore si trova sull'interruttore ON/OFF oppure l'apparechio è inserto, sono determinarsi incidenti.
d) Prima di avviare l'apparecchio, rimuovere il dispositivo di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte di apparecchio in rotazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo normale. Assicurarsi di avere un sostegno sicuro e mantenere sempre l'equilibrio. In quello modo è possibile controllare meglio l'apparecchio, in modo particolare in caso di situazioni impreviste.
f) Indossare un abbligamento appropriato. Non indossare un abbligamento largo o bigiotteria. Mantenere capelli, abbligamento e guanti lontano da parti in movimento. Abbligamento sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere trascinati da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi di aspirazione e di cattura della polvere, assicurarsi che questi siano stati montati ed utilizzati correttamente.
L'utilizzo di quosti dispositivi riduce i pericoli provocati alla polvere.
4. Utilizzo attendo di dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Per un determinato lavoro utilizzato sempre il dispositivo elettrico a cui appropriato. Con il dispositivo elettrico appropriato si lavora meglio e con maggiore sicurezza nella specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzato dispositivi elettrici il cui interruptatore sia difettoso. Un dispositivo elettrico che non si più accendere e spegnere rappresenta un pericolo, e deve essere riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica prima di eseguire regolazioni all'apparecchio, di sostituire di accessori o di riporre l'apparecchio. Queste misure di prudenza impediscono l'avvio involontario dell'apparecchio.
d) Mantenere dispositivi elettrici non utilizzati fuori alla portata di bambini. Non fare utilizzato l'apparecchio da persone che non lo conoscano o del quale non abbiano letto le istruzioni d'uso. I dispositiivi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persona inesperte.
e) Avere cura dell'apparechio. Controllare se parti mobili dell'apparechio funzionano perfettamente e non si bloccano, se parti diesso sono rotte o danneggiate, che la funzionalità dell'apparechio non sia messa a rischio. Fare riparare le parti danneggiate prima diutilizzare di nuovo l'apparechio. Molti incidenti sono provocati dal fatto che i dispositiivi elettrici non vengono sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affiliati e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno frequentemente e sono simplici da guidare durante il lavoro.
g) Utilizzato dispositivi elettrici, accessori, i dispositivi da inseire ecc, in con
formità alle presenti istruzioni e nel modo descritto per questo particolare tipologia di apparecchio. In quello senso, tenere presente le condizioni di lavoro e l'attività da eseguire. L'utilizzo di dispositivi eletrici per scopi diversi da quelli previsticouldprovicare situazioni di pericololo.

Indicazioni di sicurezza specifiche per questo apparecchio
Per evitare rischi di lesione e di incendio nonché situazioni pericolose per la salute, osservare quanto segue:
- Bloccare il pezzo da lavorare. A quello scopo utilizzato dispositivi di bloccaggio/una morsa a vite attorno al pezzo. Esso viene in quello modo trattenu in modo più sicuro che non con la mano.
- Avvicinare l'attrezzo solamente acceso contro il pezzo da lavorare. Altrimenti sussiste il pericolo di contraccolpi, se l'inserto si incastra nel pezzo da lavorare.
Tenere lontani le mani alla zona nella quale viene eseguito il taglio. Non andare con le mani quello il pezzo da lavorare. In caso di contatto con la lama [14] sussiste il pericolo di lesioni.
Prestare attenzione a che la piastra di base 9 appoggi bene durante il taglio.
In caso di pericolo estrarre subito il cavo di alimentazione dalla presa di rete.
Portare il cavo sempre verso la parte posteriore dell'apparecchio.
ATENZIONE! GAS NOCIVI! La lavorazione di polveri dannose o velenose rappresenta un pericolo per la salute degli operatori o delle persone che si trovano nei pressi dell'area di lavoro.

Indossare occhiali di protezione e mascherina antipolvere!
Evitare di segare materiali dannosi per la salute.
E' vietato lavorare materiale contenente asbesto. Si ritiene che l'asbesto sua una sostanza cancerogena.
Collegare l'apparecchio ad un aspiratore di polveri esterno adatto, quando si lavora per un tempo prolongato del legno e specialmente
quando si lavora con metallo, i quali potrebbero generare polveri nocive.
Assicurareuna sufficiente aerazione.
Non lavorare materiali inumiditi o superfici imide.
A conclusione del ciclo di lavorazione, spegnere l'apparecchio e togliere la lama [14] alla fessura del taglio solamente, quando si è fermata completeness.
Non frenare la lama [14] after [14] spingendola dal lato. In quello modo la lama [14] quodesseredanneggiate,rompersi oppure causare contraccolpi.
Usare solamente lame perfette e non danneggiate. Lame piegate oppure non affiliate posso-no rompersi oppure causare contraccolpi.
L'apparecchio devese essere sempre pulito,
ascuito e privo di tracce di olio o di grasso.
- Accessori originali/dispositivi aggiantivi
Utilizzare solamente accessori e dispositori aggiuntivi che sono indicati nelle istruzioni d'uso. L'utilizzo di altri utensili aggiuntivi o diversi da quelli c consigliati o accessori non originali posso sono rappresentare un pericolo per l'utilizzato.
- Messa in esercizio
- Informazioni relative alle lame
L'equipaggio di base Parkside comprende già delle lame per gli utilizzzi principali sul legno e metallo.




1 Lama per legno per tagli veloci
nel legno soffice (freccia verde)





1 Lama per legno per tagli
precisi nel legno soffice (freccia arancione)


1 Lama speciale per metalli aventi unore fino a 3 mm (freccia nera)
Note: Utilizzato un refrigerante adatto, ad esempio olio da taglio, giacché in quello modo vengo-no aumento la durata operativa e l'intervallo di tempo tra interventi di manutenzione della lama di metallo.
Per anni tipologia di utilizzo sono disponibili in commercio lame ottimizzate. L'utilizzatore può essere più tipo di lama, perché这么说 si fornita del codolo (stelo ad una camma) adatto.
Montaggio / Sostituzione della lama


ATTENZIONE! Estrarre la spina alla presa di rete prima di eseguire qualsiasi intervento sull'apparecchio. In caso contrario vi è rischio di lezione.
Ruotare il mandrino 18 e tenerlo ruotato.
Inserire la lama 14 desiderata fino al finecorsa nel mandrino 18. La lama 14 s'incastra.
La lama 14 delve trovarsi nel rullo guida 13.
Rilasciare the mandrino 18; Il mandrino deve ritornare nella sua posizione di partenza. La lama 14 è serrata.
- Montaggio della protezione da trucoli staccati
Estrarre il pattino 10 dalla piastra di base 9.
Inserire la protezione da trucoli staccati 16 da molto la piastra di base 9 e spinnerla nelle cave previste peressa. La protezione da trucioli più impedire il distacco della superficie.


- Montaggio del finecorsa parallelo
Il finecorsa parallelo 19puo essere fissato a scelta sulla destra oppure la sinistra dell'apparecchio (vedi Fig. A).
□ Allentare le due viti dell'apertura di insertimento 15.
Spingere il finecorsa parallelo 15 nell'apertura di inserimento 19 e determinare la distance.
Serrare nuovamente le due viti alettate.
- Collegare l'aspirazione trucioli
Inserire il manicotto di aspirazione 7 nel canale di aspirazione 8 sino a quando si sente che il manicotto si è incastrato.
Collegare il dispositiivo omologato per l'aspirazione di polveri e trucoli al manicotto per l'aspirazione (vedi Fig. C).
Esercizio dell'apparecchio
- Regolare l'angolo di taglio
□ Allentare la vite di fissaggio 11 con la chiave ad esagono incassato 20.
Regolare l'angolo di taglio sulla piastra di base mediate le marcature punzonate 0^ / 15^ / 30^ / 45^ (sinistra/destra). A questi
valori corrispondono le cavità per la regolazione dell'angolo del taglio. L'alloggiamento possiede una spina d'arretramento [21] o (vedi Fig. B), la quale deve innestarsi nella cavità corrispondente.
Serrare la vite di fissaggio con la chiave ad esagono incassato.
- Regolazione del numero di colpi

Portare la rotella selezione del numero di giri 4 sul numero di colpi desiderato.
Rilevare la regolazione ottimale sempre prima, esuguendo una prova pratica.
- Regolazione del sollevamento oscillante

E' possible regolare il movimento oscillante della lama [12] operando sull'interruttore del sollevamento oscillante [14]. Senza il sollevamento oscillante (Posizione "0") si ottengono angoli di taglio molto fini e puliti. Se si lavorano pezioni fini, spegnere il sollevamento oscillante.
Con sollevamento oscillante attivato (Posizione 1-3) si ottiene un procedimento di lavoro sempre più veloce.
Rilevare la regolazione ottimale sempre prima, esuguendo una prova pratica.
Accensione / Spegnimento
PERICOLO! Prima di collegare l'apparecchio alla corrente controllare che esta corresponde a 230V 50Hz e che vi sia un fusibile 16A presente!
Accensione:
Premere l'interruttore ON/OFF 2 nella posizione "I" fino a quando s'incastra.
Spegnimento:
Premere il lato posteriori dell'interruttore ON/OFF 2.
- Manutenzione e pulizia
Manutenzione
Sostituire la lama [14] appena le sue dentature non sono più affiliate, ragione per la quale un lavoro pulito non è più possibile.
Pulizia
Eseguire la pulizia dell'apparecchio sempre immediatamente après il termine del lavoro.
Togliere la sporcizia (p.es. trucioli). Utilizzare un panno asciutto che non lascia peli.
Assistenza
ATTENZIONE: Affidare la riparazione dell'apparecchio esclusivamente a personale specializzato e qualificato e con pezzi di ricambio originali, a garanzia della sicurezza dell'apparecchio.
ATENZIONE: La sostituzione della spina o del cavo di alimentazione deve essere eseguita esclusivamente dal fabbricante dell'apparechio o dal relativo servizio clienti, a garanzia della sicurezza dell'apparechio.
Garanzia
L'apparecchio è garantito per 3 anni alla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e collaudato a fondo prima della consegna. Conservare lo scontrino come provà d'acquisto. In caso
di garanzia mettersi in contatto Telefonico con il punto di assistenza competente. Solo in quello modo possiamo garantire la spedizione gratuite della merce. Questa garanzia è valida solo nei confronti del primo acquirente e non è trasferibile.
La garanzia è limitata a difetti di fabbricazione o di materiali, non è estesa ai pezzi soggetti ad usura o a danneggiamenti alle parti delicate, p. es. l'interruttore o batterie. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguita alla nostra filiale de assistenza autorizzata. Questa garanzia non limita i diritti legali del cliente.
IT
Kompernass Service Italia
Tel.: +39 199 400 441 (0,12 EUR/min.)
e-mail: support.it@kompernass.com
CH
L'imballaggio è composto da materiali ecologici, che possono essere smoltiti presso i siti di riciclaggio locali.

Non gettare gli utensili elettrici nei rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2002/96/EC sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in maniera compatibile con l'ambiente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di apparecchi giunti al termine della loro vita utile sono disponibili presso le amministrazioni comunali.
Dichiarazione di conformità/ Produttore C€
L'azienda Komperna GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiara la conformità del presente prodotto alle seguenti direttive UE:
Direttiva CE sulla bassa tensione (2006/95/EC)
Compatibilità elettromagnetica (89/336/EC), (92/31/EC)
Tipo/Denominazione dell'apparecchio: Seghetto a pendolo PPHSS 730 SE
Bochum, 31.10.2009

Hans Kompernaß -Amministratore-
Modifiche tecniche nel senso dello sviluppo rimangono riservati.
ManualeFacile