SUUNTO OBSERVER ST - Orologio sportivo

OBSERVER ST - Orologio sportivo SUUNTO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo OBSERVER ST SUUNTO in formato PDF.

📄 352 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice SUUNTO OBSERVER ST - page 180
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su OBSERVER ST SUUNTO

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Orologio sportivo in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale OBSERVER ST - SUUNTO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. OBSERVER ST del marchio SUUNTO.

MANUALE UTENTE OBSERVER ST SUUNTO

CAPITOLO 1 INTRODUZIONE 5

1.1 Informazioni generali 5
1.2 Cura e manutenzione 5

1.2.1 Cura del Suunto Observer 5

1.3 Resistenza all'Acqua 6
1.4 Sostituzione della batteria 6
1.5 Regolazione del bracciale (modelli St e Tt) 8
1.6 Funzioni principali (modalità) 9
1.7 Caratteristica di retroilluminazione 9
1.8 Funzioni a pulsante 10
1.9 Display Icd 11
1.10 Misure ed unità di misura 12

1.10.1Impostare o controllare i parametri delle unità di misura 12

1.11 Taratura della pressione dei sensori 13

CAPITOLO 2 MODALITA TIME 14

2.1 Impostare l'ora ed il calendario 14
2.2 Sottomodalità chronometer (cronometro) 15

2.2.1 Come usare il cronometro 16
2.2.2 Come visualizzare la memoria del cronometro 17

2.3 Sottomodalità sveglia giornaliera 18
2.3.1 Impostare la sveglia o le sveglie giornaliera 18

CAPITOLO 3 MODALITA ALTIMETRO 19

3.1 Uso di altimetro-barometro 20

3.2 Impostare l'altimetro 21
3.3 Sottomodalità registro 24

3.3.1 Iniziare e interrompere la registrazione del registro 24
3.3.2 Come visualizzarela modalità registrar 24

3.4 Rapida caratteristica cumulativa 26
3.5 Sottomodalità archivio registrar 26

3.5.1 Azzeramento dell'archivio registrar 27
3.6 Effetto della temperatura dell'aria sulla misurazione dell'altitudine 28

CAPITOLO 4 MODALITA BAROMETRO 32

4.1 Impostare la pressione a livello del mare 33
4.2 Sottomodalità memoria da 4 giorni 34
4.3 Indicatore della tendenza barometrica 34

CAPITOLO 5 MODALITA COMPASS (BUSSOLA) 35

5.1 Sottomodalità rilevamento continuo 36
5.2 Sottomodality regolazione declinazione 37

5.2.1 Impostare la declinazione locale 38
5.3 Tarare la bussola 38

CAPITOLO 6 F.A.Q. (DOMANDE FREQUENTI) 40

CAPITOLO 7 ABBREVAZIONI 43

CAPITOLO 9 CONFORMITA CE 44

CAPITOLO 10 LIMITI DI RESPONSABILITA E CONFORMITA ALLA NORMA

ISO 9001 44

CAPITOLO 11 ELIMINAZIONE DEL DISPOSITIVO 45

SUUNTO OBSERVER ST - CAPITOLO 11 ELIMINAZIONE DEL DISPOSITIVO 45 - 1
Figura 1.1

  • Allarme Altitudine
  • Sveglia Giornalica
  • Indicatore Modalità
  • Indicatore AM/PM (display da 12
  • Avviso Batterie Scariche
  • Indicatore Use
  • Indicatore Cronometro

CAPITOLO 1: INTRODUZIONE

1.1 INFORMAZIONI GENERALI

Il Computer da Polso Observer è un affidabile strumento elettronico d'alta precisione studiato per uso ricreativo. Gli appassionati della vita all'aria aperta che si cimentano in attività sportive come sci, canottaggio, alpinismo, esursionismo e ciclismo, posso sono fatto pieno affidavitamento sulla precisione dell'Observer.

NOTA: Observer non può sostituarsiagli strumenti ad uso tecnico specifico, quando è necessario acquisire misurazioni che richiedano precisione professionale ed industriale al momento di praticare attività di voLO quali paracadutismo, deltaplano, parapendio, volo su elicotteri o velivoli leggeri.

Observer è disponibile in tre diverse combinazioni di materiali:

Observer Sr con cassa in acciaio inossidabile e cinghia in elastomero, Observer St con cassa in acciaio inossidabile e bracciale in acciaio inossidabile/elastomero e Observer Tt con cassa in titanio e bracciale in titanio/elastomero. Tutte le versioni nei vari materiali hanno le stesse identiche funzioni e modalità di funzionamento.

1.2 CURA E MANUTENZIONE

1.2.1 Cura del Suunto Observer

Effettuare esclusivamente gli interventi specificati nel presente manuale. Non tentare mai di smontare o riparare il Suunto Observer. Proteggere il Suunto Observer da colpi, temperature troppo elevate o esposizioni prolongate alla luce diretta del sole. Al fine di non graffiare la cassa del Suunto Observer, si raccomanda di evitare di farla strisciare contro superfici ruvide. In caso di inutilizzo, conservare il Suunto Observer in un luogo pulito e asciutto, a temperature ambiente.

Il Suunto Observer più essere pulito con un panno inumidito (acqua tiepida). Si consiglia di utilizzare sapone neutro in caso di macchie particolarmente resistenti. Il Suunto

Observer teme gli agenti chimici, come la benzina, i solventi di pulizia, l'acetone, l'alcool, gli insetticidi, gli adesivi e le vernici. Queste sostanze potrebbero danneggiare irreparabilmente le guarnizioni, la cassa e le finiture dell'apparecchio. Accertarsi che I'area circostante al sensore sa pulita e priva di polvere o sabbia. Non insere oggetti nell'apertura del sensore.

1.3 RESISTENZA ALL'ACQUA

Il Suunto Observer è testato sulla base delle norme dello standard ISO 2281 (International Organization for standardization, www.iso.ch). Ciò significata che il Suunto Observer è impermeabile. Oltre ad essere 'impermeabile', il Suunto Observer ha superrato un test a pressioni elevate, indicate come profondità espresa in metri(100 m/330 piedi). Questo test non corrisponde tuttavia a prove di immersione in profondità, si riferisce invenze alla pressione a cui è stato condotto il test di sovrappressione dell'acqua. Ciò significata che il Suunto Observer non è adatto ad immersioni a profondità di 100 m/330 piedi. Il Suunto Observer può tuttavia essere utilizzato在整个 doccia, durante il nuoto o altre attività aicontato con l'acqua. Ricordarsi perché di non premere mai i tasti dello strumento quando si è aicontatto con l'acqua.

NOTARE: Il computer da polso Suunto Observer non è adatto alle immersionsi subac-quee.

1.4 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA

Suunto Observeriene alimentato da una batteria al litio da 3 volt tipo CR 2032. Il ciclo di vita della batteria è circa 12 mesi nei modalità Time.

Quando la batteria a disposizione è a circa il 5-15% della sua potenza, sul display compare un indicatore che avverte della situazione. In quello caso raccomandiamo di sostituire la batteria. L'indicatore che rappresents il basso livello della carica più essere attivato nda temperature particolaremente basse, nonostante la batteria si perfettamente funzionante; se perso si attiva a temperature superiori ai 10^ (50^) , occorra sosituire la batteria.

NOTA BENE: L'uso continu della retroilluminazione, dell'altimetro e della bussola riducono sensibilmente il ciclo di vita della batteria.

L'utente può sostituire le batterie, a condizione che rispetto la procedura individata, per evitare fuoriuscite di acqua nel companto batteria o nella cassa del computer. Utilizzato escludamente kit di sostituzione delle batterie originali. (Le batterie di ricambio sono disponibili come kit comprehenti: batteria nuova, coperchio e anello O) I kit di ricambio possono essere acquistati presso i rivenditori ufficiali Suunto.

NOTA BENE: Quando si sostituisce la batteria, occorre ricambiare anche il coperchio e l'anello O. Nonutilizzare mai coperchi vecchi.

NOTA BENE: La sostituzione della batteria è effettua a rischio del cliente. La Suunto consiglia di far sostituire le batterie presso i centri di assistenza ufficiali Suunto.

Per sosituire la batteria, operare come segue:

  1. Inserire una moneteta nella scanalatura che si trovava popra il coperchio del vano batteria, sul retro del Suunto Observer.
  2. Ruotare la moneta in senso antiorario sino a quando è allineata con il segno di posizione aperta.
  3. Estrarre il coperchio del vano batteria e l'anello O e gettarli. Controllare che tutte le superfici siano pulite ed asciutte.

SUUNTO OBSERVER ST - SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA - 1

  1. Estrarre la vecchia batteria con cura.
  2. Inserire la nuova batteria nell'apposto vano, sotto gli anelli metallici di dato, collocando il lato positivo verso l'alto.
  3. Lasciando I'O ring nella sua posizione corretta, insere il coperchio del vano della batteria e ruotarlo con la moneta in senso orario, fino a quando non sare in linea con il contrassegno di chiusura. Non esercitare pressione sul coperchio del vano batteria nelle si ruota con una moneta.

NOTA BENE: Quando si sostituisce la batteria, occorre prestare massima attenzione, per evitare di compromettere l'impermeabilità del Suunto Observer. Una sostuzione incorretta della batteria può determinare l'invalidità della garanzia.

AVVERTENZA: Questo prodotto Suunto contiene una batteria a cellula di litio. Per limitare il rischio di incendi o scottature non smontarla, schiacciaria, forarla, metterla a corto circuito, caricarla o gettarla sul fuoco o in acqua. Utilizzato escludamente le batterie indicate dal produttore. Riciclare o gettare le batterie usate in modo idoneo..

1.5 REGOLAZIONE DEL BRACCIALE (MODELLI ST E TT)

I bracciali di metallo/elastomero dei modelli Observer St e Tt vanno regolati per agli utente.Seguire le istruzioni:

SUUNTO OBSERVER ST - REGOLAZIONE DEL BRACCIALE (MODELLI ST E TT) - 1

  1. Togliere la fibbia, après aver liberato le barre a molla mediante uno spillo, una graffetta o altri oggetti provvisto di punta.
  2. Togliere le barre a molla dai fori delle barrette.
  3. Accorciare il bracciale servendosi di forbici e tagliando lungo le scanalature poste sulla superficie interna del bracciale stesso. Se non siete certi della lunghezza desiderata, tagliate i pezzi uno per volta e valutate la lunghezza solo dopo aver tagliato agli singolo pezzo. Tagliate alternativamente da entrambi i lati del bracciale, in modo da ottenere parli lunghezza da ambo i lati. Fate attenzione a non accori ciare il bracciale in modo excessivo.
  4. Rimettere aosto le barre a molla negli ultimi fori posti su entrambi i lati del bracciale.
  5. Allacciare la fibbia al bracciale, sistemando le barre a molla nei fori della fibbia. Su entrambi i lati della fibbia sono predisposti fori per due diverse posizioni, proprio per regolare con precisione la lunghezza del bracciale. Sincerarsi che le barre a molla siano positionate diritte nella fibbia.

1.6 FUNZIONI PRINCIPALI (MODALITA)

L'Observer dispone di quattro modalità principali: ORA, ALTIMETRO, BAROMETRO e BUSSOLA.

Ad ognuna di queste caratteristiche sono associate sottomodalità che fornisco ulteriori potenziamenti dell'utilità dello strumento per l'avventura all'aria aperta. Tutte le caratteristiche e le relative sosto-caratteristiche sono discusse in maggior dettaglio in questo capitolo.

1.7 CARATTERISTICHE DI RETROILLUMINAZIONE

L'Observer ha un dispositivo di retroilluminazione elettroluminescente. Per attivare la retroilluminazione, premere e tener premuto il pulsante [MODE] per 2 secondi. La retroilluminazione restera attiva per circa 10 secondi. Premendo uno qualsiasi dei

pulsanti operativi, la retroilluminazione restera attiva per 10 secondi dopo l'ultima pressione effettuata.

1.8 FUNZIONI A PULSANTE

Il funzionamento dell'Observer prevede l'utilizzo di quattro pulsanti, come indicate sulla Figura 1.1: MODALITA, ON OFF, RAPIDOe SELECTIONE.

II pulsante MODE

Posto sul lato destro superiore dell'Observer, quello pulsante fornisce le seguenti funzioni:

  • Una leggera pressione permette di passare da una modalità all'altra (TIME, ALTI, BARO, COMP).
  • Quando ci si trovava a livello di sotto-modalità, una lieve pressione riporta alla modalità principale.
  • Durante il procedimento di configurazione, una lieve pressione accetta tutte le modifiche ed esce alla funzione d'impostazione.
  • Una pressione continuata di 2 secondi rende attiva la retroilluminazione.

II pulsante ON OFF

Posto sul lato destro inferiore dell'Observer, quello pulsante fornisce le seguenti funzioni:

  • In Modalità TIME (ORA) si può scorrere la visione dei campi inferiori, visualizzando data, secondi o doppio fuso orario.
  • Durante il procedimento di configurazione, una lieve pressione fa aumento il valore selezionato.
    Per il cronometro, una breve pressione funge da start/stop.
  • In modalità ALTIMETER (ALTIMETRO) il giornale è avviato e interrotto con due brevi pressioni.
  • In modalità COMPASS (BUSSOLA), due brevi pressioni alternano la bussola normale e la caratteristica di traccia del rilevamento.

II pulsante QUICK

Posto sul lato sinistro inferiore dell'Observer, quello pulsante fornisce le seguenti funzioni:

  • Durante il procedimento di configurazione, la pressione del pulsante [QUICK] fa diminuire il valore selezionato.
  • In modalità TIME (ora), ALTIMETER (altimetro) o BAROMETRIC (barometro), una breve pressione visualizza rapidamente le informazioni cumulative della registrazione corrente del registrar. Consultare il Capitolo 3, Rapide Informazioni Cumulative, per ulteriori informazioni.
    Per il cronometro, quello pulsante serve per i tempi dei giri e per l'azzeramento.
  • In modalità COMPASS una breve pressione blocca il rilevamento.

II pulsante SELECT

Posto sul lato sinistro superiore dell'Observer甚么 pulsante fornisce le seguenti funzioni:

  • In modalità principale, una breve pressione vi permette di entrare nelle sottomodità di una funzione particolare o di tornare in modalità principale.
  • Per entrare nel procedimento di configurazione, una pressione continuata di 2 secondi permette di iniziare le modifiche alle funzioni dell'Observer.
  • Durante il procedimento di configurazione, una breve pressione permette di spostarsi fra unità e valori configurabili e di determinare le loro preferenze.

1.9 DISPLAY LCD

Studiato per offrir la massima chiarezza e sincipità, il display è suddiviso in varie aree, come indicato sulla Figura 1.1.

a) Il Campo superiore visualizza numero o testo, secondo la modalità o sosto-modality che state vedendo.
b) Il Campo medio visualizza i numero più grande e/o la relativa unità di misura di una funzione.

c) Il Campo inferiore visualizza numero e/o testo.
d) La Barra Indicatrice di Modalità visualizza le modalità principali dell'Observer. La forma "mezzo-oblunga" ubicata proprio sotto la barra indica la modalità che state vedendo. La forma "mezzaluna"除去 l'indicatore di modalità, indica che si stautilizzando l'Observer come barometro (stazione di rilevamento climatico) o come altimetro.
e) La circonferenza esterna dello schermo LCD traccia graficamente le unità di misura in base alla modalità selezionata.
f) Sul lato sinistro superiore, una freccia a forma di Indicatore di tendenza Barometrica, fornisce una visione rapida di riferimento per le condizioni atmosefiche.

1.10 MISURE E UNITÀ DI MISURA

L'Observer fornisce due unità di misura: Metrica o Britannica. Ogni unità può essere selezionata singolarmente.

Unità di Misura MetricaUnità di Misura Britannica
mft
m/minft/min
°C°F
hPainHg

1.10.1 Impostare o controllare i parametri delle Unità di Misura

Se l'indicatore di modalità non è su TIME, premere il pulsante [MODE] sono a quando non si trovi proprio tanto TIME.

  1. Premere contemporaneamente i pulsanti [MODE] e [SELECT] per 3 secondi per entrare nella modalità di configurazione. Il Campo superiore visualizzera temporaneamente "SET" e poi passera a "UNI".

NOTA: In caso di inattività per altri un minuto, la modalità di configurazione verrà automaticamente abbandonata.

  1. Premere il pulsante [SELECT] per 2 secondi per vedere il primo parametro. Vedrete la prima unità lampeggiare.
    AVVISO: Se premete brevamente il pulsante [SELECT] nelle siete in modalità di configurazione "UNI" passerete alla Taratura di Pressione dei Sensori. Per ulteriori dettagli, consultate la sezione successiva.
  2. Premere il pulsante [SELECT] per passare all'unità di misura da modificare. Poteteambiare l'unità che lampeggia. Le unità sono disposte nel seguente ordine: m/ft, m/min / ft/min, hPa/inHg, °C/°F.
  3. Premere il pulsante [ON OFF] o [QUICK] per alternare le impostazioni delsystema metrico a quale delsystema britannico.
  4. Per confirmare il parametro, o i parametri, premere il pulsante [MODE].
  5. Per uscire dal procedimento di configurazione, premere di nuovo il pulsante [MODE].

1.11 TARATURA DEI SENSORI DELLA PRESSIONE

AVVISO: Questo è un PARAMETRO DI FABBRICA (REIMPOSTATO). Non entrata in questa modalità.

Se, per erre, entrare in questa modalità, uscire immediamente premendo il pulsante [MODE] o [SELECT] per tornare nella modalità d'impostazione "UNI". Di norma, non è necessario provedere ad una nuova taratura.

Se si è modificata la Taratura d'Impostazione della Pressione, potete tornare al parametro impostato in fabbrica. Procedete nel modo seguente: in modalità Impostazione della Pressione fate scorrere il valore della pressione barometrica all'insù o all'ingiu fino a quando non appeare il testo "dEF". Questo è il parametro impostato in fabbrica. Uscite premendo [MODE].

CAPITOLO 2: MODALITÀ TIME (OTA)

Tre sono le sottomodalità: ora, cronometro e sveglie.

NOTA: Tali funzioni sono accessibili in modalità TIME,cioè quando l'indicatore di modalità si trova sotto TIME.

Nella modalità ora/orologio, i campi visualizzano i seguenti dati, come da Figura 2.1:

a) Giorno della settimana;
b) Ora corrente;
c) Data gg.mm in visualizzazione da 24 ore, oppure mm. gg in visualizzazione da 12 ore, secondi o doppiia ora, a seconda dell'ultima selezione (cambiare i dati con il pulsante [ON OFF]);
d) Indicatore am/pm sul display da 12 ore; e
e) Display grafico dei secondi, una volta agli due secondi un nuovo segmento si accende, fino a quando non si accende un cerchio Completo di secondi (60 secondi).

2.1 IMPOSTARE L'ORA E IL CALENDARIO

  1. Nella modalità principale della funzione dell'ora, premere il pulsante [SELECT] per 2 secondi per iniziare il procedimento di configurazione. Nel Campo inferiore, i secondi inizieranno a lampeggiare.
  2. Premere il pulsante [SELECT] per passare al Campo da modificare. L'ordine dei campi è secondi, minuti, ore, 12/24h, anno, mese, giorno, ore a doppio tempo, minuti a doppio tempo.

Modificate il valore nel Campo che lampeggia.

  1. Premere il pulsante [ON OFF] per scorrere il valore verso l'alto o il pulsante [QUICK]

per scorrere il valore verso il basso. Nel Campo dei secondi, il pulsante [QUICK] riporta i secondi su zero.

  1. Premere il pulsante [MODE] per accettare le modifiche effettuate ed uscire dal procedimento di configurazione.

NOTA: Se si scegliè l'orologio da 12 ore, AM o PM compariranno quello l'ora nel campo mediano e la data indichera prima il mese e poi il giorno.

Dopo aver determinato anno, mese e giorno, l'Observer fornirà il giorno della settimana sul Campo superiore.

La modalità di configurazione verrà abbandonata automaticamente dopo un minuto di inattività.

L'ora doppia restera la stessa,anche se si regola l'ora nella modalità di ora principale. Per esempio,se impostate l'ora doppia por indicare la vostra ora locale,la vostra locale sare sempre visualizzata nella sotto-modalityanche se viaggiate in un'area ad ora diversa e se regolate l'ora nella modalità dell'ora principale.

La funzione di ora doppia è totalmente indipendente dall'ora corrente e non incide sulle sveglie o sulle funzioni della memoria, dipendenti dall'ora locale corrente della modalità principale dell'ora.

2.2. SOTTOMODALITA CRONOMETRO

In modalità TIME, premere una volta il pulsante [SELECT] per entrare in但这a sottomodality.

Caratteristica del cronometro dell'Observer:

  • E in grado di registrarare 1-99 tempi suddivisi e di giro; e
  • Di ottener una gamma massima di un giro (evento di tempo) di fino a 24:00:00.
    • Quando si va essere la gamma prevista, l'Observer emette un segnale acustico indicante che il procedimento di misurazione del tempo si è arrestato.

In modalità cronometro, i campi visualizzano le seguenti informazioni, come da Figura 2.2:

a) Secondi e decimi di secondo;
b) Ore e minuti;
c) Icona "cronometro"; e
d) Ora corrente.

2.2.1 Come usare il Cronometro

In modalità cronometro:

  1. Premere il pulsante [ON OFF] per avviare il cronometro.
  2. Premere il pulsante [QUICK] per memorizzare il tempo (in giri/laps) ed il tempo intermedio.

Questi tempi sono visualizzati nel modo seguente:

Nel camino superiore il tempo di un giro è visualizzato per l'ultimo giro. Il numero di questo giro è migliorato nel camino inferiore "L #" (# = numero giro). Il tempo del giro è visualizzato per cinque secondi prima di visualizzare il tempo intermediò misurato.

Il tempo intermedio è indicato dall'abbreviazione "SPL", split time; compare nel Campo inferiore per cinque secondi prima di essere ruramente il tempo trascorso.

NOTA: premendo continuamente il pulsante [QUICK] durante esta attività si registrarano e visualizzano i nuovi tempi di giro e gli intermedi di no ad un massimo di 99 volte.

  1. Premere il pulsante [ON OFF] per fermare il cronometro.
  2. Premere il pulsante [QUICK] per azzerare il cronometro dopo aver fermato il cronometro stesso.

NOTA: Il tempo di un altro evento non può iniziare fino a quando non si fera il cronometro.

NOTA: Avviare la misurazione del tempo di un'alto evento eliminata nella memoria i dati del tempo precedente.

NOTA: Entre aviene la misurazione del tempo, il cronometro resta attivo sullo sfondo quando passate ad altre modalità o sotto-modalità. Sul Campo inferiore compare l'icona di un cronometro perindicare che la funzione cronometro è attiva.

2.2.2 Come Visualizzare la Memoria del Cronometro

In modalità cronometro, premere il pulsante [SELECT] per 2 secondi. Questa sottomodità dispone di tre schermate principali. Con il pulsante [ON OFF] potete scorrere le schermate; col pulsante [QUICK] potete tornare indietro alla prima schermata.

La prima schermata (Fig. 2.3) visualizza:

a) L'anno dell'evento calcolato;
b) L'ora dell'evento che avete iniziato a registrar;
c) La data dell'evento calculato;
d) L'icona del cronometro; e
e) Il testo "MEM" per indicare la visione della memoria.

Premere il pulsante [ON OFF] per passare allo schermo successivo.

La seconda schermata (Fig. 2.4) visualizza:

a) Il numero totale di giri memorizzato nel campo medio; e
b) Il testo "MEM e "LAP" e l'icona del cronometro sul campo inferiore.

Premere il pulsante [ON OFF] per passare alla schermata successiva. In questa modalità, potete videere i singoli tempi di giro e gli intermedi, ognuno dei quali visualizzza le proprie informazioni su schermate分开. Potete videere le singole impostazioni dei tempi di giro ed esatti mediating il pulsante [ON OFF] per fare avanzare le schermate, e mediating il pulsante [QUICK] ritornare alla prima schermata. Gli schermi sono impostati in ordine cronologico, a partire dal giro N° 1.

Questeschermate (Figure 2.5 e 2.6) visualizzano:

a) I secondi e decimi di secondo del tempo di giro ed intermedio nel Campo superiore;
b) Le ore e i minuti dei tempi di giro ed intermedio nel campo mediano; e

c) Il testo "MEM" e il testo "L #" (L # = numero del tempo di giro #) o "SPL", intermedio, nel camino inferiore. L'icona del cronometro appeare sul lato destro. Prima sera visualizzato il tempo di giro e poi quello intermedio seguirà automaticamente.

NOTA: Se uno schermo resta attivo per un lungo periodo di tempo, i tempi di giro ed intermediio inizieranno a lampeggiare a intervalli di 4 secondi. Dopo 10 minutw' si uscirà automaticamente da但这a modalità.

Premere il pulsante [ON OFF] per continuare a vedere la restante parte dei tempi registrati, di giro ed intermedi. Quando sono stati visualizzati gli ultimi tempi di giro ed intermedi, lo schermo mostrera l'ora di fine evento sul Campo medio e il testo "End" che indica la fine dei tempi in corso di misurazione, sul Campo inferiore.

Premere il pulsante [MODE] una volta per uscire e ritornare alla sost-modalità cronometro; premere una seconda volta per tornare alla modalità tempo principale.

2.3 SOTTOMODALITA SVEGLIA GIORNALIERA

L'Observer vi permette di selezionare ed insere parametri per ottenere fino a tre sveglie giornaliere.

In modalità TIME, premere il pulsante [SELECT] per due volte per entrare in但这a sottomodality (Dopo aver fermato il cronometro)

In modalità Daily Alarm, sveglia giornaliera (Fig. 2.7):

a) Schermo "ON" o "OFF" (lo stato d'attivazione di urna sveglia) sul Campo superiore;
b) L'ora della sveglia compare nel Campo medio; e
c) La sveglia (1, 2 o 3) compare nel Campo inferiore.

Premere il pulsante [ON OFF] o il pulsante [QUICK] per passare delle sveglie 1, 2 o 3 e viceversa e vedere i parametri di ciascuna sveglia. Se una sveglia è attivata, sopra la barra delle modalità comparirà l'icona di una campana.

2.3.1 Impostare la Sveglia o le Sveglie Giornaliere

  1. Premere il pulsante [ON OFF] o il pulsante [QUICK] per selezionare la sveglia 1, 2 o 3.

  2. Premere il pulsante [SELECT] per 2 secondi. Nel Campo superiore, "ON" o "OFF" inizieranno a lampeggiare.

  3. Premere il pulsante [ON OFF] o [QUICK] per passare da "ON" a "OFF" o viceversa.
  4. Sull'impostazione desiderata, premere il pulsante [SELECT] per passare ai parametri successivi, ordinati come ore e minuti. Il Campo da modificare è quello lampeggiante.
  5. Premere il pulsante [ON OFF] per far scorrere il valore all'insù, o il pulsante [QUICK] per farlo scorrere all'ingiu.
  6. Al tempo voluto di sveglia, premere il pulsante [MODE] per accettare le modifiche ed uscire dal procedimento di configurazione. L'icona di una campana comparà sul lato sinistro inferiore nel Campo medio perindicare che una sveglia è stata attivata.

La Configurazione della Sveglia è completa. Per attivare sono a tre sveglie, ripetere le fasi 1-6.

Il volume della sveglia non è regolabile.

CAPITOLO 3: MODALITA ALTIMETRO

L'altimetro vi fornisce:

  • Un'unità di misura regolabile in metri o piedi: gamma metrica da - 500 a 9000; gamma piedi da - 1,600 a 29500;
  • Una risoluzione da 1 m, o 3 piedi;
  • Un display aggiornato sulla velocità di movimento verticale ad intervalli di 1 secondo per 3 minuti, poi agli 10 secondi o meno:
  • Un giornale di bordo in grado di registrarare 99 singole loro, fra cui ascensione totale, discesa totale, numero di corse (qiri) e la durata della registrazione.

  • Caratteristica ad uso Barometro-Altimetro

Per visionare ed'utilizzare la funzione Altimetro:

Premere il pulsante [MODE] sono a quando l'indicatore non si trovi direttamente sotto ALTI.

In modalità ALTIMETER i campi visualizzano i dati come indicato sulla Fig. 3.1:

a) La velocità di ascesa o discesa verticale in metri, o piedi, al minuto;
b) L'altitudine corrente, con incrementi da 1 metro, o 3 piedi, secondo l'unità di misura selezionata;
c) Modalità Altimetro e indicatore d'uso dell'altimetro;
d) Ora corrente; e
e) La circonferenza esterna del display LCD visualizza graficamente i segmenti illumini che rappresentano l'altitudine in centinaia di metri, o piedi, su un migliaio totale (un cerchio completingo è pari a 1000).

3.1 USO DI ALTIMETRO-BAROMETRO

L'Observer può essere impiegato come stazione di rilevamento climatico o d'altimetro. Questa caratteristica operativa va scelta nel procedimento di configurazione in modalità altimetro o barometro. Per passare da una modalità all'altra premete il tasto [SELECT] per 2 secondi e poi quello [QUICK] o [ON - OFF] in modo da bloccare la selezione fattà. L'icona di但这a funizione è visualizzata nelle relativo indicatore di modalità (ALTI o BARO) comme una mezza lunca . La posizione dell'icona indica se l'Observer è impiegato come stazione di rilevamento climatico o come altimetro.

NOTA: Questa è casa diversa dal passaggio dalle modalità principali ALTI e BARO.

IMPORTANTE:

L'uso dell'indicatore deve essere in posizione ALTI, altrimenti il display d'altitudine rimane fisso.

Quando si seleziona l'Uso dell'Altimetro:

  • L'Observer sera impiegato come altimetro.
  • Tutte le modifiche di pressione saranno interpretate come cambiamenti di altitudine.
  • Il valore di pressione del livello del mare visualizzato in modalità barometro non cambierà nemmeno se si modifica il valore della pressione assoluta.

Quando si seleziona I'Uso del Barometro:

  • L'Observer sera impiegato come stazione di rilevamento climatico.
  • L'Observer interpreta tutti iambiamenti di pressione come modifiche climatiche.
  • Le modifiche misurate incideranno solo sul valore della pressione visualizzato in modalità barometro. Il valore di pressione a livello del mare e quello della pressione assoluta cambieranno. Queste modifiche non incidono sul valore dell'altitudine in modalità altimetro quando è attivato l'uso del barometro.

L'Observer lascia la fabbrica impostato per essere usato come altimetro.

3.2 IMPOSTARE L'ALTIMETRO

Quando si imposta l'Altimetro, si possono eseguire due procedimenti:

L'Altitudine di Riferimento (nota come località corrente); e
L'Allarme di Altitudine (che vi segnala quando raggiungete una data altitudine programmata).

NOTA IMPORTANTE:

Per impostare l'altitudine in modalità Altimetro, è necessario conoscere il valore dell'alitudine. Tale informazione si può gratie ad una cartina topografica che identificchi la località corrente con l'indicazione della relativa altitudine. Potete procedere

quindi all'impostazione dell'altimetro seguito le istruzioni che si trovano nella sezione che segue.

Se non si conosce l'altitudine, potete impostare la pressione a livello del mare in modalità Barometro. Consultare il capitolo 4. Impostare la Pressione del Livello del Mare.

L'impostazione della pressione a Livello del Mare regola l'altimetro sull'altitudine corrente con un'approssimazione di dieci metri, o 30 piedi.

Per ottenere informazioni sull'effetto della temperatura dell'aria sulla misurazione del- l altitudine, consultare l'ultima sezione del Capitolo 3.

Le informazioni sulla pressione corrente a livello del mare si posso non tenera da quotidiani, notiziari locali e dalle previsioni del tempo fornite da stazioni radio locali, dall'aeroporto di zona o tramite Internet alla voce "condizioni meteo, condizioni climatiche, previsioni del tempo".

Per impostare l'altimetro:

  1. In modalità principale altimetro (indicatore di modalità molto ALTI), premere il pul-sante [SELECT] per 2 secondi. Sul Campo superiore, è visualizzato il testo "RE" (che indica l'altitudine di riferimento). Il Campo medio在哪 l'altitudine corrente. Nel Campo inferiore, l'indicatore d'uso a forma di mezza lunà sulla barra indicatrice iniziaria a lampeggiare (caratteristica d'uso Altimetro-Barometro) e comparirà il testo "USE".
  2. Premere il pulsante [ON OFF] o [QUICK] per portare l'icona sotto "ALTI" (uso altimetro) o "BARO" (uso barometro).
  3. Una volta ottenuata la preferenza desiderata, premere il pulsante [SELECT] per passare al parametro successivo. Nel Campo medio, il valore dell'altitudine di riferimento inizIERA a lampeggiare.

  4. Premere il pulsante [ON OFF] per far scorrere il valore versus l'alto o [QUICK] per farlo scorrere verso il basso.

  5. All'altitudine di riferimento desiderata, premere il pulsante [SELECT] per passare al parametro successivo (parametro Allarme Altitudine). Nel Campo superiore, "ON" o "OFF" inizierà a lampeggiare.
  6. Premere il pulsante [ON OFF] o [QUICK] per alternare "ON" e "OFF" per l'Allarme Altitudine.

NOTA: Un allarme di altitudine attivato è indicato con un simbolo di allarme o sveglia.

  1. Una volta raggiunto il parametro voluto, premere il pulsante [SELECT] per passare al nuovo parametro. Nel Campo medio, l'allarme dell'altitudine inizIERA a lampeggiare.
  2. Premere il pulsante [ON OFF] per far scorrere il valore verso l'alto, o [QUICK] per farlo scorrere verso il basso.
  3. Una volta raggiunta l'altitudine desiderata, premere il pulsante [SELECT] per videere le preferenze configurate per la conferma o per ulteriori modifiche, oppure premere il pulsante [MODE] per accettare i cambiamenti ed uscire.

NOTA: potete tornare al display principale ALTI premendo [MODE] durante una qualisi delle fasi da 1 a 9.

Dopo aver impostato l'altitudine di riferimento della località corrente sull'altitudine conosciuta, l'Observer correggeràanche la pressione a livello del mare e, quando, non sare necessario impostare esta funzione.

NOTA: La modalità di configurazione sare automaticamente abbandonata durante un minuto di inattività.

3.3 SOTTOMODALITA REGISTRO

3.3.1 Iniziare e Interrompere la Registrazione di un Registro

Nella modalità altimetro, il registrar viene attivato effettuant do due brevi pressioni del pulsante [ON OFF]. La registrazione in corso è individata dal testo lampeggiante "LOG" sul Campo inferiore. Per interrompere una registrazione, dovete essere in modalità altimetro e fare nuovamente due brevi pressioni del pulsante [ON OFF].

La memoria ha una capacitéa parla 99 registrazioni, ognuna delle quali ha una durata massima di 20 ore. Dopao aver registrato la 99a registrazione, l'Observer scrive il registro successivo sobre quello numero 1 (quello più vecchio) e prosegue in ordine numerico.

Il regatorio si attiva ad intervalsi di 10 secondi, un tempo piuttosto veloce per agli tipo di attività. Non è possible visualizzare i valori individuali del regatorio.

NOTA: Potete anche essere in altre modalita durante la registrazione. Per I'atività di registrazione del giorno, l'Observer visualizzeri er il testo "LOG" lampeggiante sul Campo inferiore.

3.3.2 Come visualizzare la Modalità Registro (Logbook)

In modalità Altimetro, preme il pulsante [SELECT] una volta per entrare in但这a sottomodality. La modalità Logbook dispone di cinque schermate. La prima schermata è visualizzata per 7 secondi. In seguito lo schermo visualizzato ad incrementi (2-5) ad intervalli di quattro secondi.

  1. La prima schermata (Fig. 3.2):

Il Campo superiore visualizza l'anno;
- Il camino medio visualizza il testo "LO" (logbook) con il numero corrente del registro lampeggiante; e
- Il Campo inferiore visualizza mese e giorno in cui è stato registrato quel dato registro. Sul lato sinistro di mese/giorno, si trovai il testo "Log".

Per visualizzare le registrazioni precedenti premere il pulsante [QUICK] per scorrere le registrazioni verso il basso.

  1. La seconda schermata (Fig. 3.3)在哪些信息中?

Il Campo superiore visualizza la velocità media d'ascensione durante l'evento.
- Il Campo medio visualizza l'ascesa verticale totale.
- Il Campo inferiore visualizza il testo "ASC" insieme a "Log" sulla sinistra.

NOTA: La massima ascensione/discesa che si può visualizzare su un registrar è parlà a 39,999 m/piedi. Dopoto questo valore, il contatore riparte da zero.

  1. La terza schermata (Fig. 3.4)在哪?
    La terza schermata (Fig. 3.4) della reggio in questione.
    Il Campo superiore alla la velocità media di discesa durante l'evento.
    Il Campo medio在哪的 discsa verticale totale.
  2. Il Campo inferiore alla il testo "dSC" insieme a "Log" sulla sinistra.
  3. La quarta schermata (Fig. 3.5)hoa il numero di giri (corse, risalite) completing per il registro in questione.
    Il Campo medio在哪几部小说中?
  4. Il Campo inferiore visualizza il testo "LAP" insieme a "Log" sulla sinistra.

NOTA: Un giro è un movimento verticale che include ascesa e discesa pari a 150 ft (50 metri) o altre. Il primo giro può essere nelle discesa.

  1. La quinta schermata (Fig. 3.6) alla la durata della registrazione delle informazioni per il registro in questione.
    Il Campo medio在哪的 tempo totale della registrazione.
  2. Il Campo inferiore在哪的testo "dUr" (durata) insieme al testo "Log" sulla sinistra.

NOTA: I registri si cancellano automaticamente e non possono essere eliminati da voi.

3.4 CARATTERISTICA CUMULATIVE RAPIDA

Questa caratteristica vi permette di controllare l'ascesa/discesa verticale cumulativa, in piedi o metri,或者其他 numero di giri del registro corrente.

Potete accedere a queste informazioni con una breve pressione del pulsante [QUICK] nelle modalità principali di TIME, ALTIMETER o BAROMETER. Quando sono attivati, i tre schermi compariranno e si alterneranno automaticamente ad intervalli di quattro secondi (come nelle figure per le fasi 2, 3 e 4 della Modalità Logbook).

Dopo la comparsa della terza schermata, l'Observer ritornerà automaticamente alla modalità principale che stavate visionando.

NOTA: Durante"This proceeded, la pressione del pulsante [QUICK] vi permette di spostarvi sullo schermo successivo.

3.5 MODALITA ARCHIVIO REGISTRO (LOGBOOK HISTORY)

L'archivio registro在哪一个 somma di tutte le registrazioni effettuate.

In modalità Altimeter, premere il pulsante [SELECT] due volte per entrare in quella sottomodalic. Ci sono quattro schermate visualizzate nell'archivio registrar.

Nella prima schermata (Fig. 3.7):

  • Il Campo superiore visualizza l'anno in cui l'archivio registrar è stato cancellato l'ultima volta;
    Il Campo medio visualizza il testo "HIS" archivio); e
  • Il Campo inferiore visualizza il mese e il giorno in cui l'archivio registro è stato cancellato l'ultima volta.

Premere il pulsante [ON OFF] per scorrere le tre restanti schermate. (Premere il pulsante [QUICK] per scorrere sono al primo schermo.)

Nella seconda schermata (Fig. 3.8):

Il Campo superiore visualizza il testo "HI";
- Il Campo medio visualizza l'altitudine massima registrata durante l'ultima cancellazione; e
- Il Campo inferiore visualizza la data in cui但这a è stata raggiunta insieme a data e anno, alternati.

Nella terza schermata (Fig. 3.9):

  • Il Campo superiore visualizza il testo "ASC"; e
  • I campi medio e inferiore visualizzano fino a 8 cifre cumulative delle ascese verticali dall'ultima cancellazione (reset). Il Campo medio si attiva quando il valore del'ascensione verticale è superiore al valore di 3 cifre visualizzato sul Campo inferiore.

Nella quarta schermata (Fig. 3.10):

Il Campo superiore visualizza il testo "dSC"; e
- I campi medio e inferiore visualizzano sono a 8 cître cumulative delle discese verticali dall'ultima cancellazione (reset). Il Campo medio si attiva quando il valore dell'ascensione verticale è superiore al valore di 3 cître visualizzato sul Campo inferiore.

Premere il pulsante [SELECT] o [MODE] per uscire.

3.5.1 Azzeramento dell'Archivio Registro

Per azzerare l'archivio registro:

  1. In uno schermo qualsiasti dell'archivio, premere il pulsante [SELECT] per 2 secondi. Il Campo superiore visualizza il testo "CLR", il Campo medio visualizza il testo "HIS" e il Campo inferiore il testo "Yes/No". Tutti e tre i messaggi inizieranno a lampeggiaire.

  2. Premere il pulsante [ON OFF] o [QUICK] per passare da "YES" (Si) a "NO".

  3. Premere il pulsante [MODE] per accettare la preferenza "YES" ed uscire.

L'archivio registrar è cancellato ed una nuova data d'inizio sare impostata per iniziare nuove misurazioni cumulative.

NOTA: Si uscira automaticamente alla modalità di configurazione dopo un minuto di inattività.

Consiglio di cancellare sempre l'archivio registrar prima di iniziare una registrazione.

3.6 EFFETTO DELLA TEMPERATURA DELL'ARIA SULLA MISURAZIONE DELL'ALTITUDINE

Per pressione atmosalferica si intende il peso di una massa d'aria sopra l'Observer: ad un'altitudine maggiore c'e meno aria rispetto ad un'altitudine inferiore. Il principio operativo di un altimetro consiste nella misurazione delle diverse pressioni dell'aria fra diverse altitudini.

La temperatura esterna incide sul peso dell'aria. Di consegenza, la differenza della pressione dell'aria fra due altitudini dipendeanche alla temperatura.

Il calcolo dell'altitudine dell'Observer si basa sulla pressione dell'aria a date temperature normali. Ogni altitudine ha una temperatura normale definitiva. Le temperature normali ad agli altitudine sono illustrate alla Tabella 1.

Tabella 1. Temperature normali correspondenti a diverse altitudini.

Altitudine (m) soprà il livello del mareAltitudine (ft) soprà il livello del mareTemperatura (°C)Temperatura (°F)
0015.059.0
20065613.756.7
400131212.454.3
600196911.152.0
80026259.849.6
100032818.547.3
120039377.245.0
140045935.942.6
160052504.640.3
180059063.337.9
200065622.035.6
24007874-0.630.9
28009187-3.226.2
30009843-4.523.9
340011155-7.119.2
380012468-9.714.5
400013124-11.012.2
450014765-14.36.4
500016405-17.50.5
550018046-20.8-5.4
600019686-24.0-11.2

L'errore di misurazione dell'altitudine causato da un grado anormale di temperatura più essere approximato come segue. Se la somma delle compensazioni delle temperature dalle temperature normali determinate a due diverse altitudini è di 1^ , la differenza di temperature calcoloata dall'Observer sareà di 0,2% rispetto alla differenza della temperature reale (Se si usano unità di misura Britanniche, il fattore di compensazione sareà di 0,11% / 1^ ). Questo si deve al fatto che le temperature reali non sempre sono identiche alle temperature normali. Una temperature più alta della normarende la differenza d'altitudine calculata inferiore alla differenza d'altitudine reale; la vostra ascensione in montagna è stata, quando, effettivamente maggiore. Di conseguenza, una temperature più bassa della normarende la differenza d'altitudine calcola maggiore della differenza d'altitudine effettiva; la vostra ascensione non è stata, quindi,osi come visualizzato.

Tutti i prodotti Suunto con altimetro sono tarati per la temperatura; ciò significà che, ad una pressione costante, il valore del sensore della pressione sare è sempre lo stesso, indipendenteamente alla temperatura dello strumento. Tuttavia, la temperatura dell'aria è ancora in grado di influire sui valori dell'altitudine come descririto qui sopra.

Tabella 2. Esempio con ilsystema metrico decimale ed i gradi Celsius (centigradi).

Punto più bassoPunto più alto
Altitudine di riferimento impostata (altitudine reale)1000 m
Altitudine visualizzata3000 m
Temperatura esterna reale+17.5 °C+6.5 °C
Temperatura normale (tabella)+8.5 °C-4.5 °C
Compensazione di temperatura (= reale - normale)+9 °C+11 °C
Somma delle compensazioni di temperatura+9 °C + +11 °C = 20 °C

La Tabella 3 presenta un esempio in cui le compensazioni delle temperature sono negative. Questa volta si usano unità di misura britanniche. L'altitudine di riferimento è impostata su 3280 piedi. A 9840 piedi, la differenza d'altitudine sare di 6560 piedi e l'Observer da un valore di 100 piedi in excesso (- 14^ * 6560 ft * 0,0011/^ = -100 ft). La vostra altitudine effettiva sare那麼 quindi di 9740 ft.

Tabella 3. Esempio con l'unità di misura in piedi ed i gradi Fahrenheit.

Punto più bassoPunto più alto
Altitudine di riferimento impostata (altitudine reale)3280 ft
Altitudine visualizzata9840 ft
Temperatura esterna reale+36.3 °F+18.9 °F
Temperatura normale (tabella)+47.3 °F+23.9 °F
Differenza di temperatura (= reale - normale)-9 °F-5 °F
Somma delle compensazioni di temperatur-9 °F + -5 °F = -14 °F

CAPITOLO 4: MODALITA BAROMETRO

II Barometro fornisce:

  • Un'unità di misura regolabile in hPa o inHg; gamma hPa da 300 a 1100 hPa, gamma inHg da 8,90 a 32,40;
  • Una risoluzione da 1 hPa o 0,05 inHg;
  • Una misurazione ad intervalli di un'ora per valutare la tendenza barometrica;
  • Una memoria automatica di 4 giorni della pressione atmosferica;
  • Compensazione di temperatura (la temperatura non incide sulla pressione nelle'ambito della gamma di temperatura specificata);
  • Una gamma di temperatura da - 20^ a 60^ C o da - 5^ a 140^ F;
  • Una risoluzione di temperatura di 1^ C o F; e
  • Una caratteristica d'uso Altimetro-Barometro. Consultare il Capitolo 3, Uso dell'Altimetro-Barometro per maggiori informazioni.

NOTA: Per acquisire unalettura reale di temperatura,togliere l'Observer dal polso per 15 minuti per permettere allo strumento di regolarsi alla temperatura ambiente.

Per vedere edutilizzare la funzione del Barometro:

Premere il pulsante [MODE] sono a quando l'indicatore di modalità non si trovi direttamente molto BARO.

In modalità Barometrica, i campi visualizzano le informazioni indicate alla Fig. 4.1:

a) Il Campo superiore visualizza la temperatura corrente e l'indicatore di tendenza barometrica:
b) Il camino medio visualizza la pressione a livello del mare;
c) Il Campo inferiore visualizza l'ora corrente o la pressione atmosferica assoluta corrente. (Premere il pulsante [ON OFF] per alternare i due valori); e
d) La circonferenza esterna del display LCD visualizza graficamente i segmenti illuminati della pressione atmsoferica su 100 hPa o 1 inHg, dove un giro completo è pari

a 100 hPa/1 inHg, secondo l'unità di misura scelta.

NOTA: La pressione assoluta è la pressione effettiva in unippo qualsiasi in un momento qualsiasi. La pressione a livello del mare è la pressione correspondente sul livello del mare.

NOTA: La pressione assoluta dipende dall'altitudine e della condizioni climatiche correnti.

4.1 IMPOSTARE LA PRESSIONE A LIVELLO DEL MARE

L'impostazione della pressione a livello del mare cui è sconosciuta.

Per impostare la pressione a livello del mare:

  1. In modalità principale barometro, premere il pulsante [SELECT] per 2 secondi. Il Campo superiore visualizza il testo "SEA" (mare); il Campo medio visualizza la pressione corrente a livello del mare, perché il Campo inferiore visualizza l'indicatore d'uso a forma di mezza lunca sotto la barra indicatrice che inizIERA a lampeggiare (caratteristica d'uso Altimetro-Barometro). Comparirà il testo "USE".
  2. Premere il pulsante [ON OFF] o [QUICK] per alternare la visione dell'icona nella posizione sosto "ALTI" (uso dell'altimetro), o "BARO" (uso del barometro).
  3. Una volta raggiunta la preferenza voluta, premere il pulsante [SELECT]. Nel campo medio, la pressione a livello del mare inizIERA a lampeggiare.
  4. Premere il pulsante [ON OFF] per far scorrere il valore verso l'alto, oppure il pulsante [QUICK] per farlo scorrere verso il basso.
  5. Quando è visualizzata la pressione corrente a livello del mare, premere il pulsante [MODE] per accettare le modifiche ed uscire.

Dopo aver completeness loo thiso procedimento, la misurazione dell'altitudine sull'Observer.
sarare corretta entrouna gamma di circa dieci metri, o di quali decina di piedi.

NOTA: Informazioni sulla pressione corrente a livello del mare si possono ottenera da

quotidiani, notizari locali e previsions locali del tempo via radio, dall'aeroporto di zona o mediana Internet alla voce "tempo atmosalferico locale, condizioni climatiche, condizioni meseo".

La modalità di configurazione sare automaticamente abbandonata durante un minuto d'inattività della.

4.2 SOTTOMODALITA MEMORIA 4 GIORNI

In modalità Barometro, premere una volta il pulsante [SELECT] per entrare in但这a sottomodality. Questa caratteristica permette di seguire le modifiche di pressione che vi aiuteranno a prevedere i campi del display sono quelli indicati alla Fig. 4.2:

a) Il Campo superiore visualizza il giorno della settimana;
b) Il Campo medio visualizza la pressione a livello del mare;
c) Il Campo inferiore visualizza l'ora relativa alla pressione nel campo medio ed il testo "MEM"; e
d) La circonferenza esterna del display LCD visualizza graficamente la pressione atmosalferica in cui un giro completo è pars a 100 hPa o 1 inHg.

Per visionare le informazioni della memoria da 4 giorni:

Premere il pulsante [QUICK] per scorrere la storia delle registrazioni, iniziando con incrementi di un'ora per le prime sei ore e, in seguito, con incrementi di 6 ore ciaccuno.

Premere il pulsante [ON OFF] per ritornare alla registrazione più recente.

4.3 INDICATORE DI TENDENZA BAROMETRICA

L'Indicatore di Tendenza Barometrica si trova sull'angolo sinistro superiore del display LCD. Quando è attiva la funzione d'uso del barometro, tale indicatore sare visualizzato in tutte le modalità per fornirviindicazioni sulle prossime condizioni atmosferiche. Se è attenuato l'uso dell'altimetro, l'indicatore di tendenza non compare.

La tendenza Barometrica comprende due linee che formano una freccia. Ogni linea rappresenta un periodo di 3 ore. La linea di destra rappresenta le ultime 3 ore, quella di sinistra le 3 ore precedenti le ultime 3 ore. La linea è in grado diindicare 9 diverse configurazioni nella tendenza barometrica.

Esempi:

Situazione 6-3 ore fa

Forti precipitazioni (>2hPa / 3 ore)

Rimasto stabile

Forte rialzo (>2hPa / 3 ore)

Situzione nelle ultime 3 ore

Forti precipazioni (>2hPa / 3 ore)

Fortepioggia (>2hPa / 3 ore)

Forti precipitation (>2hPa / 3 ore)

SUUNTO OBSERVER ST - Situzione nelle ultime 3 ore - 1

  • Una risoluzione di 1^ per il rilevamento e di ± 5^ per la direzione nord-sud;
  • Una modalità di traccia di rilevamento usata perindicare la direzione voluta ed il rilevamento effettivo.
  • Una caratteristica di correzione della declinazione; e

NOTA IMPORTANTE: Per ottener lagettura di massima precisione della bussola, tenere l'Observer in posizione piania.

In modalità Compass (bussola), i campi mostrano gli stessi dati della Fig. 5.1:

a) Il Campo superiore visualizza un'abbreviazione con punto cardinale o semi-cardina- le;

b) Il Campo medio visualizza il rilevamento in gradi;
c) Il Campo inferiore visualizza l'ora corrente; e
d) La circonferenza esterna del display LCD visualizza graficamente i segmenti illumini che rappresentano una freccia nord-sud; (un segmento illuminato indica nord, tre segmenti illumini sud).

Per visionare ed utilizzato la funzione Bussola (compass):

Premere il pulsante [MODE] fino a quando l'indicatore di modalità non si trovi proprio tanto COMP.

Il display della bussola è attivo per 45 secondi alla volta, dopo di che la bussola entra in modalità "sleep" per risparmiare energia e, nel Campo medio, compare un indicatore "- - -". Per riattivare la bussola, premere il pulsante [QUICK].

NOTA: Le lecture della bussola vanno effettuate lontano da oggetti dotati di fonte magnetica. Evitare grossi oggetti metallici, linee elettriche, altoparlanti, motori elettrici, ecc. Questo tipo d'interferenze spesso provoca la necessità di tarare nuovamente la bussola.

Eseguire i rilevamenti all'aria aperta: evitare di farlo all'interno di edifici, tende, cave o altri tipi di rifugio.

5.1 SOTTOMODALITA RILEVAMENTO CONTINUO

In modalità bussola, potete decidere diambiare alla modalità a punto cardinale a quale di rilevamento continuo e di usare il blocco del rilevamento per il tracciato. In modalità rilevamento continuo i campi visualizzano i dati indicati sulla Fig. 5.2:

a) Rilevamenti bloccati in gradi
b) Rilevamento effettivo in gradi
c) Ora corrente
d) La circonferenza esterna del display LCD visualizza graficamente la differenza del rilevamento bloccato e di quello effettivo. La fine dei segmenti illuminati indica la direzione del rilevamento da tracciare.

Per attivare la modalità rilevamento continuo premere il pulsante [ON OFF] per due volte. Se attiva, premere il pulsante [ON OFF] due volte per disattivarla.

Per impostare il blocco del rilevamento:

  1. Premere il pulsante [SELECT] per 2 secondi per iniziare il procedimento di configurazione. Posto nel Campo medio, il rilevamento effettivo, in grado, inizierà a lampegiare.
  2. Volgere l'Observer nella direzione voluta. Bloccare il rilevamento visualizzato pre-mendo il pulsante [QUICK].
  3. Per regolare il rilevamento bloccato, premere il pulsante [SELECT] una volta, in modo che il rilevamento bloccato, sul Campo superiore, inizi a lampeggiare. Regolare quindi il valore con i pulsanti [ON OFF] e [QUICK].
  4. Sul rilevamento voluto da tracciare, premere il pulsante [MODE] per accettare le modifiche e uscire dal programma di configurazione.

NOTA: Le fas si sddette si possono effettuare anche in modalità principale di bussola.Dopo otre un minuto d'inattività, la modalità di configurazione sare automaticamente abbandonata.

5.2 SOTTOMODALITA DI REGOLAZIONE DECLINAZIONE

L'Observer vi permette di compensare fra nord reale e nord magnetico, regolando la declinazione della bussola.

In modalità Compass/Bussola, premere una volta il pulsante [SELECT] per entrare inQLa tso-Modalita. Il display è presentato alla Fig. 5.3:

  • Il Campo superiore visualizza la direzione di declinazione currente dove OFF = nessuna declinazione; W = Ovest; E = Est;
    Il Campo medio visualizza la declinazione in gradi; e
  • Il Campo inferiore visualizza il testo "dEC".

5.2.1 Impostare la Declinazione Locale

  1. Premere il pulsante [SELECT] per 2 secondi. Sul Campo superiore, il testo "OFF" inizIERÀ a lampeggiare.
  2. Premere il pulsante [ON OFF] o [QUICK] per selezionare la direzione di declinazione nel Campo superiore.
  3. Premere il pulsante [SELECT] per spostarsi al parametro successivo. Nel campo medio, i gradi inizieranno a lampeggiare.
  4. Premere il pulsante [ON OFF] per far scorrere i gradi all'insù, o il pulsante [QUICK] per farli scorrere all'ingiu.
  5. Una volta raggiunti i gradi voluti, premere il pulsante [MODE] per accettare le modifiche e uscire.

Ora la Declinazione Locale è impostata.

NOTA: Potete trovare la declinazione locale sulle cartine topografiche della vostra zona.

Dopo及其他 un minuto di inattività, la modalità di configurazione sarea automaticamente abbandonata.

5.3 TARATURA DELLA BUSSOLA

Bisogna tarare nuovamente la bussola agli qualvolta l'Observer è esposto ad una forte sorgente magnetica, in caso di estremi climatici (freddo), se si sostituisce la batteria, o se sospettate che altre condizioni ambientali abbiano influito sui valori della bussola. Se notate che la bussola non indica correttamente la direzione, dovrete procedere alla taratura.

NOTA: Tarare la bussola prima di utilizzarla per la prima volta e prima di cimentarsi in una lunga attività all'aria aperta.

Per iniziare la taratura:

  1. Premere il pulsante [SELECT] due volte alla modalità principale di bussola. Il Campo superiore visualizza il testo "CMP" e quello inferiore il testo "CAL" (Fig. 5.4).
  2. Premere il pulsante [SELECT] per 2 secondi. Nel camino medio, il testo "PUSH" iniziiera a lampeggiare, alternando il segno "-" (Fig. 5.5). Questo indica il pulsante [QUICK / -].
  3. Premere il pulsante [QUICK] per,iniziare la taratura. Il campo medio visualizza 360^ e l'anello dellLCD,ulla circonferenza esterna,si accende (Fig. 5.6).
  4. Tenere l'Observer su di un piano e ruotare il dispositivo con un giro completo in senso orario o anti-orario. Mention girate, i segmenti illuminati dellLCD si spegneranno ad uno ad uno.

NOTA: Per una perfetta taratura è importante tener e Observer in piano durante tutto il procedimento di taratura. La casa è simplicitissima: basta, ad esempio, appoggiare l'Observer su di un bicchére rovesciato,osto su una ravola.

  1. Entro un minuto, après aver completeness un giro completeness, l'Observer vi informerà se la taratura è stata eseguita correttamente visualizzando il testo "dOnE" nel campo medio (Fig. 5.7), oppure "PUSH" e "-" (taratura da ripetere) (Fig. 5.5).
    NOTA: potreste dover eseguire la rotazione della bussola per più di due volte prima di completing correttamente la taratura.
    NOTA: Se nel Campo medio appeare il testo "FAIL", bisognerà togliere la batteria e, successivement, rimetterla in posizione prima di procedere nuovamente alla taratura. La rimozione della batteria "resetta" l'unita.
  2. Dopo aver completingo la taratura correttamente, premere il pulsante [MODE] per accettare la taratura stessa. Premere il pulsante [MODE] una seconda volta per tornare alla modalità principale di bussola.
    La taratura della bussola è ora completa.

CAPITOLO 6: F.A.Q. (DOMANDE FREQUENTI)

Quanto dura la batteria?

La normale durata è di 12 mesi. La durata della batteria dipende soprattutto da quanto usate la retroilluminazione, la bussola ed il giornale di bordo. Il simbolo di batteria scarica compare sul display quando la capacité riamante della batteria è del 5-15 %. Avete, quando il tempo necessario per sostituire la batteria.

Perché il valore dell'altitudine non cambiaanche se mi stospostando in direzione verticale?

State using oIObserver come barometro e l'altitudine resta fissa. Per passare alla modalita altimetro, inserire i parametri nella modalita BARO o ALTI. La prima casa da fare è scegliere fra l'Uso come Altimetro, o come Barometro. Consultare il Capitolo 3, Uso di Altimetro-Barometro.

Perché la misura della salute/discesa verticale对我ra valori diversi,anche se sono all'interno e mi trovo nella stessa stanza?

Quando vi trovate all'interno,anche correnti d'aria minime causano alterazioni nella pressione.Per esempio:se avete una finestra aperta sull'alto lato della casa,la corrente d'aria cui incidere su una stanza nell'alto versante dell'edificio in maniera per voi insignificante,ma comunique rilevata dai sensori dell'Observer. Poiché I'Observer misura la salute e la discesa in base a variazioni nella pressione dell'aria,esso interpreta queste modifiche come un movimento verticalie.

Che succeedo after la 99a voce del registrar?

Dopo aver registrato la 99^a voce, l'Observer scrive il successivo giornale di bordo sulla quale numero 1 (la registrazione più vecchia) e procede in ordine numero.

Qual'è la capacité massima della salute/disceasa verticale in metri/ piedi nell'archivio registrar?

Il valore massimo che si più visualizzare a display è 39.999,999 che rappresenta piedi o metri, secondo l'unità di misura impostata. Questo dovrebbe bastare alla maggior parte degli utenti, poiché 39.999,999 metri equivalgono, approximativamente, ai tre quarti della circonferenza terrestre.

Qual'è il valore di durata?

Il valore di durata vi dice quante ore e/o minuti è durato l'evento registrato. Per esempio, se fate esursionismo dall'une alle sei del pomeriggio è il registro è attivo durante quello tempo, il valore mostera una durata di 5 ore.

L'Observer mastra tendenze future nelle condizioni atmosferiche?

No, l'Observer accumula di continuo dati sulla pressione barometrica e memorizza i dati delle ultime 4 giornate. Le tendenze barometriche della finestra delle ultime 6 ore sono visualizzate graficamente con una freccia sul Campo superiore. L'Observer non fa previsioni atmosphericere, ma memorizza dati che vi sono di aiuto nell'elaborarle. Ricordatevi che la valutazione dei cambiamenti del tempo atmosferico si deve basare sui vari segni forniti nella natura,或者其他 della tendenza barometrica.

Cosa significano "pressione assoluta" e "pressione a livello del mare"?

La pressione assoluta è la pressione effettiva in una qualsiasi località in un qualsiasi momento. La pressione a livello del mare è pars alla pressione corrispondente per una certa altitudine, alla quale vi trovate. Per esempio, se vi trovate a un'altitudine di 1.000 m/3.300 ft la pressione assoluta sera, in genere, intorno a 900 hPa/26,60 inHg. La pressione relativa a livello del mare sare è intorno a 1.013 hPa/29,90 inHg.

Cos'è la compensazione di temperatura?

Quando lo strumento è compensato a livello di temperatura, la temperatura dello strumento non incide sulla misurazione dell'altitudine dello strumento. Lo strumento può essere portato al polso oosto su di un ravolo, in entrambi i casi vi sarà il valore

d'altitudine preco, sempre che le condizioni atmssferiche non abbiano subito alterazioni. Tutti i prodotti Suunto Observer sono compensati, a livello di temperatura, all'interno della gamma - 5 a 140^ / -20a + 60^ . Consultare il Capitolo 3, Effetto della Temperatura dell'Aria sulla Misurazione dell'Altitudine.

Perché la bussola non funziona bene?

È stata esposta a disturbi elettromagnetici esterni e delve, perché, essere nuovamente tarata.

Consultare il Capitolo 5, Tarare la Bussola.

Dove posso trovare la declinazione esatta, per l'area in cui mi trovo, in modo da poter impostare l'Observer?

La declinazione locale, E o W, è solitamente indicata sulle cartine topografiche con una precisione che varia da mezzo a un grado.

Quando devo utilizzato l'Observer in modalità Altimetro e quando come Barometro?

L'Uso dell'Altimetro (l'indicatore a mezza luna sotto ALTI nella barra di modalità) serve a misurare l'altitudine e quando la vostra attività predeve un movimento verticale. Il Barometro serve a misurare le condizioni atmospheriche.

La maniera più naturale per altermare fra Altimetro/Barometro, durante un'escursionè, è di utilizzare l'Observer come altimetro quando ci si sposta e come barometro quando si campeggia (nessun movimento verticale previsto). In questo modo avrete informazioni più precise su altitudine e condizioni atmospheriche. Consultare il Capitolo 3, Uso dell'Altimetro-Barometro.

NOTA: Le modalità TIME, ALTI, BARO e COMP sono diverse dall'USO operativo principale fra Altimetro e Barometro.

Cosa significano i segmenti dellLCD sulla circonferenza?

In modalità Altimetro, un cerchio completo è pari a 1.000 metri, o 1.000 piedi: i segmenti sulla circonferenza indicano graficamente l'altitudine su un migliorio completo.

In modalità Barometro, un cerchio Completo è pars a 100 hPa, o 1 inHg: i segmenti indicano la pressione su un centinaio totale di hPa, o su un inHg totale.

Nella modalità principale Compass/Bussola, i segmenti indicano il nord e il sud (un segmento illuminato indica il nord, tre segmenti illuminati il sud). Se avete impostato la bussola per tracciare una dato rilevamento, i segmenti sulla circonferenza indiche-ranno la differenza fra la direzione in cui volete andare e il vosto rilevamento effettivo.

CAPITOLO 7:ABBREVAZIONI

dEF impostazioni di default del sensore di pressione, corrispondente al valore standard (1013 mbar o 29,90 inHg) della prressione dell'aria a livello del mare

SNR sensore (utilizzato per la taratura del sensore di pressione)

RE altitudine di riferimento

ASC ascesa

dSC discesa

CLR annulla

bEG inizia

dUR durata

SPL tempo intermedio

MEM visualizzazione memoria

HIS archivio

CMP bussola

CAL taratura

La presente pubblicazione e le informazioni ivi containe sono di proprietà di Suunto Oy; sono pubblicate per fornire ai clienti conoscenze ed informazioni chiave sul funzionamento del prodotto Suunto Observer Computer da Polso.

Il contentuto non potrà essere usato o distribuito ad altri scopi e/o comunicato, rivelato o riprodotto perché previo consenso esplicito da parte di Suunto Oy.

Suunto, Wristop Computer, Computer da Polso ed i relativi logotipi sono tutti marchi, registrati e non, di Suunto Oy. Tutti i diritti sono riservati.

Pur avendo prestato la massima attenzione per fornire informazione esatte ed esaurienti, nessuna garanzia di precisione è da intendersi come espresa od implicita.

Tutt i Computer da Polso Suunto sono conformi alle direttive dell'Unione Europea EMC 89/336/TEC.

CAPITOLO 10: LIMITI DI RESPONSABILITA E CONFORMITA ALLA NORMA ISO 9001

Nel caso in cui il prodotto non funzioni a causa di difetti dei materiali o di lavorazione, Suunto Oy, a sua esclusiva discrezione, provvedera alla riparazione o sostituzione con uno strumento nuovo o con parti ricostruite, a titolo Gratisu, per la durata di un (1) anno alla data d'acquisto. Tale garanzia è valida solo per l'acquirente originale, e copre esclusivamente quei difetti dei materiali e/o di lavorazione che si possono verificare durante il normale uso nel periodo di garanzia.

La garanzia non copre danni o problemi dovuti ad incidente, uso inadequato, negli

genza, uso erroneo, alterazione o modifiche al prodotto, o difetti causati da un uso del prodotto non conforme alle specifiche pubblicate, o ad altre cause non coperte da garanzia.

Non vi è espresione d'altre garanzie或者其他 summenzionate.

Il cliente può esercitare i diritti di riparazione in garanzia mettendosi in contatto con l'ufficio del Servizio Clienti, dal quale otterra l'autorizzazione alla riparazione.

Suunto Oy, Suunto Europe e Suunto USA/Canada non saranno in alcun caso ritenute responsabili di anni incidentali o consequencesi all'uso del prodotto e neppure dell'impossibilità d'utilizzo dello stesso. Suunto Oy non si assume responsabilità per perdite o reclami da parte di terzi imputabili all'uso del disposativo in questione.

Il Quality Assurance System Suunto è certificato da Det Norske Veritas che attesta che il prodotto è conforme alla norma ISO 9001 in tutte le operazioni SUUNTO Oy (Certificato di Qualità N° 96-HEL-AQ-220).

CAPITOLO 11: ELIMINAZIONE DEL DISPOSITIVO

Eliminare il dispositivo in modo adeguato, trattando come rifiuto elettronico. Non gettarlo nella spazzatura. In caso di dubbio, restituirlo al rappresentante Suunto di zona.

SUUNTO OBSERVER ST - CAPITOLO 11: ELIMINAZIONE DEL DISPOSITIVO - 1

GEBRUIKERSGIDS

KLANTENSERVICE

Suunto Oy

Tel +358 9 875870

Suunto USA

Fax +358 987587301

Canada

Tel 1 (800) 543-9124

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SUUNTO

Modello : OBSERVER ST

Categoria : Orologio sportivo