MANUALE UTENTE SFS 150 A2 VACUUM SEALER SILVERCREST
Bestellkarte/Carte de commande/Scheda d'ordinazione SFS 150 A2
Bestellmenge/Quantité/
quantà da ordinare
(max. 3 Sets/max. 3
sets/max.3 set)
Articlebeschreibung/Description des articles/descrizione articolo

Prix unitaire/
prezzo singolo
prezzo singolo
3er-Schlauchfolien-Set
je Rolle 10 m
für FolienschweiBerat SFS 150 A2
Set de 3 gaines de film
(10 m par rouleau)
pour la thermoscelleuse alimentaire
SFS 150 A2
Set di pellicola tripla tubolare
(10 m per rotolo)
per apparecchio di sigillatura sottovuoto SFS
5,95 €
| Bestellmenge/Quantité/
quantità da ordinare
(max. 3 Sets/max. 3
sets/max. 3 set) | Artikelbeschreibung/Description des
articles/descrizione articolo | Einzelpreis/
Prix unitaire/
prezzo singolo | Gesamtbetrag/Prix net/prez-
zo complessivo |
| 3er-Schlauchfolien-Set
(je Rolle 10 m)
für Folienschweiβgerät SFS 150 A2
Set de 3 gaines de film
(10 m par rouleau)
pour la thermoscelleuse alimentaire
SFS 150 A2
Set di pellicola tripla tubolare
(10 m per rotolo)
per appearecchio di sigillatura sottovuoto SFS
150 A2 | 5,95 € | € |
Zahlungsweise/Mode de règlement/Tipo di pagamento
Alla voce "Mittente/ordinante", insere nome, titolo, indirizzo e numero Telefonico (per eventuali
domande), scrivendo in stampatello.
Uberweisu
Indicare l'articolo nella causale del bonifico, non
ché nome, cognome e indirizzo. Inviare quindi la
cartolina di ordinazione interamente compilata, inse
rendola in una busta, all'indirizzo indicate qui accanto. Scrivere il nome come mittente sulla busta.
pe. Important:
- Affrancare
- Scrivere il nome come mittente sulla busta.
Telefon/Telephone/Telefono
Unsere Postadresse/Notre adresse postale/Il nostro indirizzo postale:
Effettuare a proprie spese il bonifico bancario, assumendosi le spese bancarie della propria banca.
Important:
Important:
Remarque:
Remarque:
eigenen Bankittezhiren eigenenLasten.
(si prega di compilare il modulo in stampatello)
(si prega di compilare il modulo in stampatello)
Bestellkarte/Carte de commande/Scheda d'ordinazione SFS 150 A2
| Bestellmenge/Quantità/quantità da ordinare(max. 3 Sets/max. 3sets/max. 3 set) | Artikelbeschreibung/Description desarticles/descrizione articolo | Einzelpreis/Prix unitaire/prezzo singolo | Gesamtbetrag/Prix net/prezzo complessivo |
| 3er-Schlauchfolien-Set(je Rolle 10 m)für Folienschweiβgerät SFS 150 A2Set de 3 gains de film(10 m par rouleau)pour la thermoscelleuse alimentaireSFS 150 A2Set di pellicola tripla tubolare(10 m per rotolo)per apparecchio di sigillatura sottovuoto SFS150 A2 | 5,95 € | € |
| Zahlungsweise/Mode de règlement/Tipodi pagamento |
| + 12,50 €☐ Überweisung/Virement/Bonifico | zzgl. Kosten für Porto, Handling, Verpackung und Versand.Frais de port, magasinage, emballage et expédition non inclus.Spese di spedizione |
So bestellen Sie/Pour commander/Ecco come ordinare:
Alla voce "Mittente/ordinante", insere nome, titolo, indirizzo e numero Telefonico (per eventuali
domande), scrivendo in stampatello.
Bonifico: versare l'importo totale in anticipo sul
segunteconto:
Indicare l'articolo nella causale del bonifico, non
ché nome, cognome e indirizzo. Inviare quandla
cartolina di ordinazione interamente compilata, inse
rendola in una busta, all'indirizzo indicate qui accanto.
- Scrivere il nome come mittente sulla busta.
pe. Importante:
- Affrancare
Scrivere il nome come mittente sulla busta.
- Affrancare
rendola in una busto, all'indirizzo indicate qui accanto.
Telefon/Telephone/Telefono
(si prega di compilare il modulo in stampatello)
(si prega di compilare il modulo in stampatello)
Importanti indicazioni di sicurezza 26
Volume di fornitura 27
Dati tecnici 27
Descrizione dell'apparecchio 27
Messa in funzione 27
Inserimento della pellicola 27
Uso 28
Sigillatura della pellicola 28
Procedimento di sottovuoto della pellicola 29
Conservazione dell'apparecchio 30
Pulizia 30
Pulizia del contentatore di raccolta 30
Pulizia dell'apparecchio 30
Manutenzione 30
Smaltimento 31
Importatore 31
Garanzia e assistenza 31
Conservare le presenti istruzioni per consultrale in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnareanche le istruzioni!
Macchina sigillasacchetti
Questo prodotto è destinato alla sigillatura occasionale di alimenti sottovuoto, in ambiente domestico e in quantità adeguata all'utilizzo domestico.
Questo prodotto non è previsto per l'impiego commerciale o industriale né per l'uso continuato.
Importanti includazioni di sicurezza
Per evitare il pericolo di morte per scossa elettrica:
- Proteggere l'apparecchio dall'imedità. Utilizzato l'apparecchio solo in ambienti asciutti, non al-l'aperto. Impedire sempre la penetrazione di liquididi nell'apparecchio nel corso della pulizia e nel corso della signillatura di alimenti. Non utilizzato l'apparecchio con le mani umide.
- Assicurarsi che la spina sia sempre raggiungibile per consentire la rapida estrazione dalla presa in caso di pericololo.
- Accertarsi che il cavo di rete non venga schiacciato o danneggiato in altri modo durante l'uso. Collocarlo in modo che non costituisca pericolò di inciampo.
- In caso di danni al cavo o alla spina di rete, farli sostituire dal servizio assistenza clienti prima di continuare ad utilizzato l'apparecchio, al fine di evitare pericoli.
-
Se l'apparecchio è danneggiato, staccare subito la spina dalla presa. Fare controllare il prodotto dal centro di assistenza ai clienti.
-
Staccare sempre la spina dalla presa di rete dopo l'uso o in caso di assenza. Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è collegato! La tensione di rete è presente nel prodotto fino a quando la spina è collegata alla presa di rete.
Perevitareilpericolo d'incendio:
Utilizzare solo pellicola di plastica speciale e idonea per la sigillatrice.
- Fare raffreddare l'apparecchio dopo agli procedimento di sigillatura, prima di riutilizzato.
Non collocare il prodotto sotto oggetti infiammabili, in particolare tendine o tende.
Nonutilizzare timer esterni o unsystema di tele-. comando separato per azionare l'apparecchio.
Per evitare il pericolo di incidenti e lesions:
- Durante il funzionamento il filo di sigillatura e il filo di taglio si surriscaldano. Non toccarlo mai subito dopo un procedimento di sigillatura.
- Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persona (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o privile dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevutoindicazioni sull'impiego dell'apparechio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparechio.
Volume di fornitura
1 sigillatrice
1 foglio tubolare in PE-HD
(poliétilene ad alta densità)
Istruzioni per l'uso
DVD con video del prodotto
Controllare che il prodotto sia integro e siano stati rimossi tutti i componenti e i residui del'imballaggio.
Dati tecnici
Tensione di rete: 230 - 240V 50Hz
Potenza assorbita: 150 W
Classe di protezione:II/回
Tempi di funzionamento consigliati:
Procedimento sottovuoto + sigillatura: 20 secondi
Dopo aver eseguito il procedimento sottovuoto e la sigillatura, fare una pausa di 80 secondi, prima di proseguire all'elaborazione di altri sacchetti.
Descrizione dell'apparecchio
1 Contenitore di raccolta
Bocchetta di aspirazione
3 Filodi taglio
4 Filodi sigillatura
Coperchio del vano pellicola
Tasto di sigillatura/taglio
Coperchio dell'apparecchio
Spia di controlo
Messa in funzione
Collocare l'apparecchio in posizione stabile e su una superficie non sdrucciolevole.
Inserire la spina in una presa di corrente.
Inserimento della pellicola
Aprire il coperchio del vano pellicola e insere un rotolo di pellicola tubolare.
Apriere il coperchio dell'apparecchio ① e tirare un pezzo di pellicola facendola passare fra il coperchio dell'apparecchio ⑦ e l'apparecchio.
Chiudere il coperchio dell'apparecchio ⑦ e il coperchio del vano pellicola ⑧.
Sigillatura della pellicola
Attenzione:
per la sigillatura utilizes solo pellicola in PE-HD (Polyethylen high density (polietilene ad alta densità)) o PE-LD (Polyethylen low density (polietilene a bassa densità)). Lo spessore della pellicola dev'essere para a 30 - 50 μ (0,03 - 0,05 mm). In caso contrario, il filo di sigillatura non si chiuderà e l'apparecchio potrebbe danneggiarsi. Le pellicole di quello tipo si riconso sono dai dati presenti sulla confezione.
La qualità della sigillatura varia a seconda del tipo e spessore della pellicola.
Attenzione:
non riscaldare la pellicola acclusa, ad es. immer-gendola in acqua o altri. Essa è idonea solo a tem-perature massime di 60^ C.
Aprire il coperchio dell'apparecchio 1.
Estrarre la quantita di pellicola necessaria.

Richiudereil coperchio dell'apparecchio 7
Premere l coperchio dell'apparecchio 7 saldamente versuso il basso.
① A v v i s o:
I'apertura del sacchetto dev'essere appiattita sul filo di sigillatura 4 e sul filo di taglio 3. In caso contrarrio, la sigillatura e il taglio non verranno eseguiti correttamente.

Premere eteneremepremutoconentrambelemaniil tasto di sigillatura/taglio 已 fino all'accensionedella spia di controlo8.Tenerepmuto il tasto di sigillatura/taglio 已 finallospegnimento della spia di controlo 8.

① Avviso:
per ottener i migliori risultati, nel premere il tasto di sigillatura/taglio 6 poggiare entrambhe le mani esercitando una pressione uniforme.
Attenzione:
se la spia di controllo ⑧ non si spegne dopo massimo 10 secondi, significa che l'apparecchio è guasto! Staccare subito la spina dalla presa di corrente. Non tentare di riparare l'apparecchio autonomamente. Rivolgersi al servizio clienti.
Riapririle coperchio dell'apparecchio e prelevare la pellicola. Essa è sigillata da un'estremità e nel contempo tagliata dal rotolo di pellicola. Sigillare i lati rimasti aperti, escluso uno, procedendo analogamente.
Riempire il sacchetto. Lasciare almeno 6 cm dal lato da saldare.
Attenzione:
riempire il sacchetto in modo da impedire la fuorius-cita di resti di alimenti o liquidi nell'apparecchio all'atto della sigillatura.
Se non si desidera ottener il sottovuoto per il sacchetto, chiudere ancpe l'ultimo lato aperto.
Procedimento di sottovuoto della pellicola
All'atto della sigillatura è possibile estrarre al contempo l'aria dal sacchetto (sottovuoto):
Attenzione:
non eseguire tale operazione con sacchetti contenti liquido. Il liquido potrebbe finire nell'apparecchio e danneggiarlo.
Rivoltare l'estremita aperta del sacchetto intorno alla bocchetta di aspirazione 2. A tale scopo è possibile sollevarla leggermente. Il sacchetto deve sporgere nell'apparecchio fino alla marcatura.

① A v v i s o:
I'apertura del sacchetto dev'essere appiattita sulla bocchetta di aspirazione 2, sul filo di sigillatura 4 e sul filo di taglio 3. In caso contrario, il sottovuoto, la sigillatura e il taglio non verranno eseguiti correttamente.
Chiudere il coperchio dell'apparecchio e premerlo saldamente da entrambi i lati. In tal caso non premere sul tasto di sigillatura/taglio 6. L'ariaiene quindi aspirata dal sacchetto.

Non appena l'aria è stata aspirata dal sacchetto, premere e tenere premuto con entrambé le mani il tasto di sigillatura/taglio 6, come precedenze descritto, per sigillare il sacchetto.

Conservazione dell'apparecchio
Non avvolgere il cavo di rete all'apparecchio, pensi nelle apposite guide al di fatto del fondo dell'apparecchio.
Conservare l'apparecchio in luogo asciutto ed esente da polvere, in modo da evitare che alla si depositi nel dispositorio di aspirazione.
Pulizia
Attenzione!
Staccare la spina alla presa di corrente e lasciare raffreddare l'apparecchio prima di pulirlo o di riporto. Non immershere mai l'apparecchio in alcun tipo di liquido. Impedire la penetrazione di liquidi nell'apparecchio. In caso contrario, sussiste il pericolo di morte a causa di scossa elettrica.
Pulizia del contentatore di raccolta
In caso di involontaria aspirazione di resti di alimenti durante l'operazione di sottovuoto, un contentore di raccolta protege l'apparecchio dai danni.
Pulire il contentitore di raccolta 1, non appena si notano segni di sporcia:
Aprire il coperchio dell'apparecchio 1.
Inserire la bocchetta di aspirazione ②.
Estrarre cautamente il contentatore di raccolta ① dall'apparecchio utilizzando le maniglie laterali.
Lavare il contentatore di raccolta 1 in acqua saponata tiepida e farlo asciugare bene.
Reinserire il contentitore di raccolta ① e ripie-gare la bocchetta di aspirazione ②.
Pulizia dell'apparecchio
Pulire l'apparecchio con un panno asciutto o leggermente inumidito. Non utilizzato agenti abrasivi o detergenti, i quali potrebbero daneggiare le parti in plastica.
Non rimuovere i residui resistenti di colla dal filo di sigillatura 4 con oggetti duri o acuminati. Utilizzato le unghie, con la massima cautela. In caso contrario, il filo di sigillatura 4, il filo di taglio 5 o l'isolante potrebbero danneggiarsi.
Manutenzione
Attenzione:
non aprire mai l'alloggiamento! Sussiste il pericolodi morte a causa dell'alta tensione dell'apparechio. Fare esquire le riparazioni solo da personale specializzato.
L'apparecchio non necessita di manutenzione. Non sono stati previsti lavori da effettuare su o all'interno dell'apparecchio da parte dell'utente. In caso di malfunzionamenti o danni visibili, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti.

Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio atraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o atraverso l'ente di smaltimento comunale.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.

Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme.
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garanzia e assistenza
Questo appearecchio è garantito per tre anni a partire alla data di acquisso. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisso. In caso di interventi in garanzia, contattare Telefonically il proprio centro di assistenza. Solo in quello modo è possibile garantire una spedizione gratuite della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o uomini a parti fragili come ad es. interruptatori o accumulatorati. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguita alla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolongato in caso di un intervento in garanzia. Ciò valeanche per le componenti sostuite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non altre due giorni alla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Kompennass Service Italia
Bestellkarte/Carte de commande/Scheda d'ordinazione SFS 150 A2
| Bestellmenge/Quantità/quantità da ordinare(max. 3 Sets/max. 3sets/max. 3 set) | Artikelbeschreibung/Description desarticles/descrizione articolo | Einzelpreis/Prix unitaire/prezzo singolo | Gesamtbetrag/Prix net/prezzo complessivo |
| 3er-Schlauchfolien-Set(je Rolle 10 m)für Folienschweiβgerät SFS 150 A2Set de 3 gaines de film(10 m par rouleau)pour la thermoscelleuse alimentaireSFS 150 A2Set di pellicola tripla tubolare(10 m per rotolo)per apparecchio di sigillatura sottovuoto SFS150 A2 | 5,95 € | € |
| Zahlungsweise/Mode de règlement/Tipodi di pagamento |
| + 12,50 €☐ Überweisung/Virement/Bonifico | zzgl. Kosten für Porto, Handling, Verpackung und Versand.Frais de port, magasinage, emballage et expédition non inclus.Spese di spedizione |
So bestellen Sie/Pour commander/Ecco come ordinare:
Alla voce "Mittente/ordinante", insere nome, titolo, indirizzo e numero Telefonico (per eventuali
domande), scrivendo in stampatello.
…
Bonifico: versare l'importo totale in anticipo sul
seguenteconto:
Indicare l'articolo nella causale del bonifico, non
ché nome, cognome e indirizzo. Inviare quindi la
cartolina di ordinazione interamente compilata, inse
rendola in una busta, all'indirizzo indicate qui accanto.
- Scrivere il nome come mittente sulla busta.
Scrivere il nome come mittente sulla busta.
pe. Important:
Effettuare a proprie spese il bonifico bancario, assu
spese il bonifico bancario, assu
Name, Vorname/Nom, Prénom/Cognome, Nome
(si prega di compilare il modulo in stampatello)
(si prega di compilare il modulo in stampatello)