BOSCH

800 PEL - Lavastoviglie BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 800 PEL BOSCH in formato PDF.

📄 164 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice BOSCH 800 PEL - page 69
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BOSCH

Modello : 800 PEL

Categoria : Lavastoviglie

Scarica le istruzioni per il tuo Lavastoviglie in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 800 PEL - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 800 PEL del marchio BOSCH.

MANUALE UTENTE 800 PEL BOSCH

Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. AVVERTENZA Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).

1) Sicurezza della postazione di lavoro

a) Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti. b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. c) Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.

2) Sicurezza elettrica

a) La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. Bosch Power Tools b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.

3) Sicurezza delle persone

a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti. b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, 1 609 929 N32 | (10.12.08) OBJ_BUCH-250-004.book Page 70 Wednesday, December 10, 2008 12:51 PM 70 | Italiano elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti. c) Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti. d) Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti. e) Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento. g) In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.

4) Trattamento accurato ed uso corretto degli

elettroutensili a) Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile esplicitamente previsto per il caso. Con un elet- 1 609 929 N32 | (10.12.08) troutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di prestazione. b) Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente. d) Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza. e) Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operando con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. f) Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro Bosch Power Tools OBJ_BUCH-250-004.book Page 71 Wednesday, December 10, 2008 12:51 PM Italiano | 71 e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.

a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile. Indicazioni di sicurezza per seghetti alternativi f Tenere l’apparecchio per le superfici isolate dell’impugnatura qualora venissero effettuati lavori durante i quali l’accessorio potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il proprio cavo di rete. Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione anche parti metalliche dell’apparecchio, causando una scossa elettrica. f Tenere le mani sempre lontane dalla zona operativa. Mai afferrare con le mani la parte inferiore del pezzo in lavorazione. Toccando la lama vi è un serio rischio di incidente. f Avvicinare l’elettroutensile alla superficie in lavorazione soltanto quando è in azione. In caso contrario vi è il pericolo di provocare un contraccolpo se l’utensile ad innesto si inceppa nel pezzo in lavorazione. f Accertarsi che durante l’operazione di taglio il piedino 7 sia ben posato. Una lama con un’angolatura impropria può rompersi oppure provocare un contraccolpo. f Dopo aver spento la macchina, non cercare di fermare la lama esercitando pressione lateralmente. La lama può subire dei danni, rompersi oppure provocare un contraccolpo. f Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivolgersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica. f Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. f Mantenere pulita la propria zona di lavoro. Miscele di materiali di diverso tipo possono risultare particolarmente pericolose. La polvere di metalli leggeri può essere infiammabile ed esplosiva. f Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fino a quando si sarà fermato completamente. L’accessorio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elettroutensile. f Mai utilizzare l’elettroutensile con un cavo danneggiato. Non toccare il cavo danneggiato ed estrarre la spina di rete in caso che si dovesse danneggiare il cavo mentre si lavora. Cavi danneggiati aumentano il rischio di una scossa di corrente elettrica. f Una volta terminata l’operazione di lavoro, spegnere l’elettroutensile ed estrarre la lama dal taglio eseguito soltanto quando si sarà fermata completamente. In questo modo si evita di provocare un contraccolpo e si può posare l’elettroutensile senza nessun pericolo. f Utilizzare esclusivamente lame intatte ed in perfetto stato. Lame piegate oppure non affilate possono rompersi oppure provocare un contraccolpo. Bosch Power Tools 1 609 929 N32 | (10.12.08) OBJ_BUCH-250-004.book Page 72 Wednesday, December 10, 2008 12:51 PM 72 | Italiano Indicazioni di sicurezza per apparecchi al laser (PST 800 PEL/PST 900 PEL) f Attenzione – In caso di utilizzo di dispositivi di comando o di regolazione di natura diversa da quelli riportati in questa sede oppure qualora si seguano procedure diverse vi è il pericolo di provocare un’esposizione alle radiazioni particolarmente pericolosa. f Mai rendere illeggibili le targhette di pericolo applicate all’elettroutensile. Radiazione laser Classe 2M Non fissare il fascio ad occhio nudo né guardare direttamente con strumenti ottici. Non dirigere mai il raggio verso altre persone oppure animali, né rivolgere lo sguardo in direzione del raggio laser. Questo elettroutensile sviluppa radiazione laser della Classe laser 2M conforme alla norma IEC EN 60825-1. Non rivolgere mai lo sguardo direttamente sul raggio laser – in modo particolare utilizzando strumenti ottici di precisione come cannocchiali ecc. – perché vi è il pericolo di arrecare danni all’occhio. Descrizione del funzionamento Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Uso conforme alle norme In caso di appoggi fissi, la macchina è idonea per l’esecuzione di tagli di troncatura e di tagli dal pieno nel legno, in materie plastiche, nel metallo, nella piastra ceramica e nella gomma. Essa è adatta per tagli diritti e curvi con un angolo obliquo fino a 45°. Osservare sempre le indicazioni relative alle lame. f Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali di protezione. Gli occhiali visori per raggio laser servono a visualizzare meglio il raggio laser e non hanno la funzione di proteggere dalla radiazione laser. f Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali da sole e neppure alla guida di autoveicoli. Gli occhiali visori per raggio laser non sono in grado di offrire una completa protezione dai raggi UV e riducono la percezione delle variazioni cromatiche. f Non lasciare utilizzare l’elettroutensile ai bambini senza sorveglianza. Vi è il pericolo che abbaglino involontariamente altre persone. f Rimuovere il modulo laser dall’elettroutensile quando si utilizza l’elettroutensile stazionariamente oppure quando si taglia un pezzo in lavorazione dalla parte inferiore. Nel corso di tali lavori è facilmente possibile essere abbagliati dal raggio laser. 1 609 929 N32 | (10.12.08) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-250-004.book Page 73 Wednesday, December 10, 2008 12:51 PM Italiano | 73 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione PST 700 PE PST 800 PEL PST 900 PEL dB(A) dB(A)

<2,5 Valori misurati conformemente alla norma EN 60745. Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente a Livello di pressione acustica Livello di potenza sonora Incertezza della misura K= Usare la protezione acustica! Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati conformemente alla norma EN 60745: Taglio di legname: Valore di emissione dell’oscillazione ah Incertezza della misura K Taglio di lamiera metallica: Valore di emissione dell’oscillazione ah Incertezza della misura K Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti oppure con manutenzione insufficiente, Il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p. es.: manutenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro. Bosch Power Tools 1 609 929 N32 | (10.12.08) OBJ_DOKU-4112-003.fm Page 74 Wednesday, December 10, 2008 5:25 PM 74 | Italiano Dati tecnici Seghetto alternativo PST 700 PE PST 800 PEL PST 900 PEL 3 603 C51 1.. 3 603 C52 1.. 3 603 C53 1.. Codice prodotto Modulo laser

Controllo del numero di corse

Preselezione numero corse

Potenza nominale assorbita

Max. profondità di taglio – nel legno – nell’alluminio – nell’acciaio (non legato)

2,1 2,1 2,2 /II /II /II Potenza resa Numero di corse a vuoto n0 Angolo di inclinazione del taglio (sinistra/destra) max. Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Classe di sicurezza Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] 230/240 V. In caso di tensioni minori ed in caso di modelli speciali a seconda dei Paesi, le caratteristiche riportate possono essere divergenti. Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare. 2 Blocco dell’interruttore di avvio/arresto Modulo laser (PST 800 PEL/PST 900 PEL)

Classe laser Tipo di laser Temperatura di esercizio e di magazzinaggio Batterie

0...+40 3 x 1,5 V (LR44) Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica. 1 Rotellina di regolazione del numero di corse (PST 800 PEL/PST 900 PEL) 1 609 929 N32 | (10.12.08)

Interruttore di avvio/arresto Tubo di aspirazione* Innesto per aspirazione Deposito per lame 7 Piedino 8 Levetta di regolazione dell’oscillazione

Interruttore per dispositivo soffiatrucioli Sede per attacco della cuffia di copertura Pattino di scorrimento (PST 900 PEL) Lama* Paratrucioli per aspirazione* Frontalino di protezione Interruttore di inserimento/disinserimento del raggio lineare (PST 800 PEL/PST 900 PEL) 16 Modulo laser (PST 800 PEL/PST 900 PEL) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-250-004.book Page 75 Wednesday, December 10, 2008 12:51 PM Italiano | 75 17 Batterie (PST 800 PEL/PST 900 PEL) 18 Coperchio del vano batterie (PST 800 PEL/PST 900 PEL) 19 Bloccaggio del coperchio del vano batterie (PST 800 PEL/PST 900 PEL) 20 Targhetta di indicazione di pericolo del raggio laser (PST 800 PEL/PST 900 PEL) Fascicolo tecnico presso: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification 21 Uscita del raggio laser (PST 800 PEL/PST 900 PEL) 22 Occhiali visori per raggio laser* 23 Asta di spinta 24 Levetta SDS per sbloccaggio della lama 25 Rullo di guida Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 20.11.2007 26 Dispositivo antistrappo* Montaggio 27 Vite (PST 700 PE/PST 800 PEL) f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. 28 Supporto del piedino (PST 700 PE/PST 800 PEL) 29 Scala angolo obliquo Inserimento/sostituzione della lama 30 Rotellina di regolazione per la tensione del piedino (PST 900 PEL) f Montando la lama portare sempre guanti di protezione. Toccando la lama vi è il pericolo di incidenti. 31 Leva di bloccaggio per il piedino (PST 900 PEL) 32 Guida per la guida parallela 33 Vite di fissaggio della guida parallela* 34 Guida parallela con guida per tagli circolari* 35 Punta di centraggio della guida parallela* *L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. Dichiarazione di conformità PST 700 PE: Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al 28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal 29.12.2009). PST 800 PEL/PST 900 PEL: Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745, EN 60825-1 in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al

28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal

Bosch Power Tools Selezione della lama Una visione d’insieme delle lame consigliate si trova alla fine di queste istruzioni. Utilizzare solo ed esclusivamente lame per seghetti alternativi con attacco a T. La lama non dovrebbe essere più lunga del taglio previsto. Per il taglio di curve strette utilizzare una lama stretta. Inserimento della lama (vedere figura A1) Se necessario, togliere il paratrucioli 13 (vedere «Paratrucioli»). Inserire la lama 12 con i denti nella direzione di taglio fino a quando raggiunge la posizione di incastro nell’asta di spinta 23. La levetta SDS per sbloccaggio della lama 24 scatta automaticamente all’indietro bloccando la lama. Non spingere la levetta 24 manualmente all’indietro perché in caso contrario si potrebbe danneggiare l’elettroutensile. Inserendo la lama accertarsi che il dorso della lama si trovi bene nella scanalatura del rullo di guida 25. f Controllare che la lama sia inserita correttamente. Una lama allentata può cadere fuori dalla sede e ferire l’operatore. 1 609 929 N32 | (10.12.08) OBJ_BUCH-250-004.book Page 76 Wednesday, December 10, 2008 12:51 PM 76 | Italiano Smontaggio della lama (vedere figura A2) Collegamento dell’aspirazione polvere f Nel momento di espellere la lama, tenere l’elettroutensile in modo che nessuna persona od animale possa essere ferito dalla lama espulsa. Inserire un tubo di aspirazione 4 (accessorio opzionale) sul montante di aspirazione 5. Collegare il tubo di aspirazione 4 con un aspirapolvere (accessorio opzionale). Una visione d’insieme relativa al collegamento con diversi tipi di aspirapolvere si trova alla fine di queste istruzioni. Ruotare la levetta SDS per sbloccaggio della lama 24 in avanti in direzione del frontalino di protezione 14. La lama di taglio viene sbloccato ed espulsa. Aspirazione polvere/aspirazione trucioli f Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze. Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato. – Utilizzate, se possibile, un sistema di aspirazione delle polveri. – Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro. – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare. Paratrucioli Montare il paratrucioli 13 prima di collegare l’elettroutensile ad un sistema di aspirazione polvere. Applicare la cuffia di copertura alla parte anteriore in modo tale che le rientranze della cuffia facciano presa nelle sedi previste 10 del corpo della macchina. Smontare la cuffia di copertura sia in caso di lavori senza aspirazione polvere che in caso di tagli obliqui. A tal fine, tirare la cuffia di copertura leggermente all’esterno e poi in avanti. 1 609 929 N32 | (10.12.08) Disattivare il dispositivo soffiatrucioli se è stata collegata l’aspirazione polvere (vedere «Dispositivo soffiatrucioli»). L’aspirapolvere deve essere adatto per il materiale da lavorare. Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di polveri particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure polveri asciutte. Modulo laser (PST 800 PEL/PST 900 PEL) Applicazione/sostituzione delle batterie modulo laser Prima di mettere in esercizio la macchina per la prima volta, inserire le batterie in dotazione 17 nel modulo laser 16. Per aprire il coperchio del vano batterie 18 tirare al bloccaggio 19 e togliere il coperchio del vano batterie. Inserire le batterie, facendo attenzione alla corretta polarizzazione, conformemente all’illustrazione sul vano batterie. Sostituire sempre contemporaneamente tutte e tre le batterie 17. Utilizzare esclusivamente batterie del tipo LR44 della stessa casa costruttrice e con la stessa capacità. Applicazione/rimozione del modulo laser Inserire il modulo laser 16 con le camme del lato interno nelle rientranze del corpo dell’elettroutensile e spingerlo verso il basso fino alla battuta di arresto. Per smontare il modulo laser, spingerlo verso l’alto e rimuoverlo dal corpo dell’elettroutensile. f Rimuovere il modulo laser dall’elettroutensile quando si utilizza l’elettroutensile stazionariamente oppure quando si taglia un pezzo in lavorazione dalla parte inferiore. Nel corso di tali lavori è facilmente possibile essere abbagliati dal raggio laser. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-250-004.book Page 77 Wednesday, December 10, 2008 12:51 PM Italiano | 77 Dispositivo antistrappo (vedi figura B) Il dispositivo antistrappo 26 (accessorio opzionale) può evitare strappi alla superficie durante l’operazione di taglio di legname. Il dispositivo antistrappo può essere utilizzato solo in caso di determinati tipi di lame e solo in caso di angolo di inclinazione del taglio pari a 0°. In caso di operazioni di taglio con il dispositivo antistrappo, il piedino 7 non può essere spostato posteriormente per effettuare tagli in prossimità di bordi. Premere il dispositivo antistrappo 26 dalla parte inferiore nel piedino 7. PST 900 PEL: Quando si utilizza il pattino di scorrimento 11, il dispositivo antistrappo 26 non viene inserito nel piedino 7 ma nel pattino di scorrimento. Pattino di scorrimento (PST 900 PEL) In caso di lavorazione di superfici delicate è possibile applicare il pattino di scorrimento 11 sul piedino 7 in modo da evitare di graffiare la superficie. Per applicare il pattino di scorrimento 11 agganciarlo al piedino 7, premerlo verso l’alto nella parte posteriore e farlo scattare in posizione. Uso Modi operativi f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. Regolazione dell’oscillazione L’oscillazione regolabile in quattro stadi permette un adattamento ottimale della velocità di taglio, della prestazione di taglio e dei risultati di taglio al materiale da sottoporre a lavorazione. Tramite la levetta di regolazione 8 è possibile regolare l’oscillazione anche durante la fase di funzionamento. senza oscillazione oscillazione piccola oscillazione media oscillazione alta Bosch Power Tools Il livello ottimale di oscillazione per la rispettive applicazione deve essere rilevata eseguendo delle prove pratiche. Per tale operazione si tenga presente quanto segue: – Quanto più fine e pulito deve essere il taglio richiesto, tanto minore deve essere il livello di oscillazione regolato event. fino a disattivarlo completamente. – In caso di lavorazione di materiali sottili come (p.es. lamiere) disattivare l’oscillazione. – In caso di materiali duri (p.es. acciaio) lavorare con una bassa oscillazione. – In caso di materiali teneri e durante l’operazione di taglio di legname nella direzione delle fibre è possibile lavorare al massimo livello di oscillazione. Impostazione dell’angolo obliquo In caso di tagli obliqui fino a 45°, il piedino 7 può essere spostato verso destra o verso sinistra. Togliere la cuffia di copertura 13 (vedere «Paratrucioli») ed estrarre il deposito per lame 6 al piedino 7. PST 700 PE/PST 800 PEL (vedere figure C–D): – Allentare la vite 27 e spingere il piedino 7 leggermente in direzione del montante di aspirazione 5. – Per una precisa regolazione dell’angolo obliquo, sul lato destro e su quello sinistro del piedino sono disponibili punti di scatto in posizione a 0°, 22,5° e 45°. Basandosi sulla scala 29 graduata ribaltare il piedino 7 alla posizione richiesta. Altri angoli obliqui possono essere regolati utilizzando un goniometro. – Una volta conclusa questa operazione, spingere il piedino 7 fino alla battuta di arresto in direzione della lama 12. – Avvitare di nuovo bene la vite 27. PST 900 PEL (vedi figura E): – Aprire la levetta di fissaggio 31 del piedino e spingere il piedino 7 leggermente in direzione dell’innesto per aspirazione 5. – Per una precisa regolazione dell’angolo obliquo, sul lato destro e su quello sinistro del piedino sono disponibili punti di scatto in posizione a 0°, 22,5° e 45°. Basandosi sulla sca- 1 609 929 N32 | (10.12.08) OBJ_BUCH-250-004.book Page 78 Wednesday, December 10, 2008 12:51 PM 78 | Italiano la 29 graduata ribaltare il piedino 7 alla posizione richiesta. Altri angoli obliqui possono essere regolati utilizzando un goniometro. – Una volta conclusa questa operazione, spingere il piedino 7 fino alla battuta di arresto in direzione della lama 12. – Chiudere la levetta di fissaggio 31 per bloccare il piedino nella posizione regolata. In caso di tagli obliqui non è possibile impiegare né la cuffia di copertura 13 né il dispositivo antistrappo 26. Spostamento del piedino Per effettuare tagli in prossimità di bordi è possibile spostare posteriormente il piedino 7. Estrarre il deposito per lame 6 dal piedino 7. PST 800 PEL/PST 900 PEL: Se il caso, togliere il modulo laser 16. PST 700 PE/PST 800 PEL (vedi figura C): – Allentare la vite 27 e spingere il piedino 7 fino alla battuta di arresto in direzione del montante di aspirazione 5. – Avvitare di nuovo bene la vite 27. PST 900 PEL (vedi figura E): – Aprire la levetta di fissaggio 31 del piedino e spingere il piedino 7 fino alla battuta in direzione dell’innesto per aspirazione 5. – Chiudere la levetta di fissaggio 31 per bloccare il piedino nella posizione regolata. Operazioni di taglio con piedino spostato 7 sono possibili solo con un angolo obliquo di 0°. Inoltre non possono essere utilizzati né la guida parallela con guida per tagli circolari 34 (accessorio opzionale) né il dispositivo antistrappo 26. Modifica della tensione di partenza del piedino (PST 900 PEL) Mediante la rotellina di regolazione 30 è possibile modificare la tensione iniziale della levetta di fissaggio 31 per il piedino. Se dopo aver chiuso la levetta il piedino 7 non è fissato bene, aprire la levetta di fissaggio e ruotare la rotellina di regolazione della tensione di partenza in direzione «+». 1 609 929 N32 | (10.12.08) Se dopo aver aperto la levetta di fissaggio, il piedino non può essere aperto oppure si lascia spostare solo con difficoltà, ruotare la rotellina di regolazione in direzione «–». Dispositivo soffiatrucioli Mediante il soffio d’aria del dispositivo soffiatrucioli 9 è possibile mantenere la linea di taglio libera da trucioli. Attivazione del dispositivo soffiatrucioli: In caso di lavori con un’alta asportazione di trucioli nel legno, materiale plastico e simile, spingere l’interruttore 9 in direzione dell’innesto per aspirazione. Disattivazione del dispositivo soffiatrucioli: In caso di lavori nel metallo ed aspirazione polvere collegata, spingere l’interruttore 9 in direzione della lama. Messa in funzione dell’elettroutensile f Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazione di 230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 V. Accendere/spegnere Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di avvio/arresto 3. Per bloccare l’interruttore di avvio/arresto 3 tenerlo premuto e spingere il bloccaggio 2 verso destra oppure verso sinistra. Per spegnere l’elettroutensile rilasciare l’interruttore di avvio/arresto 3. In caso di interruttore di avvio/arresto 3 bloccato, premerlo prima e rilasciarlo poi subito. In caso di operazioni di lavoro più lunghe ad un basso numero di corse è possibile che l’elettroutensile si riscaldi troppo. Estrarre la lama dall’elettroutensile e, per farlo raffreddare, far funzionare l’elettroutensile per ca. 3 min al massimo del numero di corse. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-250-004.book Page 79 Wednesday, December 10, 2008 12:51 PM Italiano | 79 Controllo/preselezione del numero di corse PST 700 PE: Aumentando oppure diminuendo la pressione sull’interruttore di avvio/arresto 3 è possibile controllare in continuo il numero corse dell’elettroutensile acceso. In caso di interruttore di avvio/arresto 3 bloccato, non è possibile una riduzione del numero di corse. PST 800 PEL/PST 900 PEL: Tramite la rotellina di regolazione del numero di corse 1 è possibile preselezionare il numero di corse richiesto ed anche modificarlo durante la fase di funzionamento. 1–2: 3–4: 5–6: velocità bassa velocità media velocità alta Indicazioni operative f In caso di pezzi in lavorazione di piccolo spessore o di piccole dimensioni utilizzare sempre un stabile base di sostegno oppure un tavolo per troncare multiuso (accessorio opzionale). Modulo laser (PST 800 PEL/PST 900 PEL) Si consiglia di montare il modulo laser 16 all’elettroutensile quando si intendono eseguire tagli lungo una linea di taglio già marcata. Applicare il modulo laser sull’elettroutensile (vedere «Applicazione/rimozione del modulo laser») e mentre si esegue l’operazione di taglio, seguire con la linea laser la linea di taglio marcata. Il numero di corse necessario dipende dal tipo di materiale in lavorazione e dalle specifiche condizioni operative e può essere dunque determinato a seconda del caso eseguendo delle prove pratiche. In caso di operazioni di taglio in condizioni sfavorevoli (p.es. forti radiazioni solari) è possibile migliorare la visibilità del raggio lineare utilizzando occhiali visori per raggio laser (accessorio opzionale) 22. Si consiglia una riduzione del numero corse all’atto di applicare la lama sul pezzo in lavorazione nonché tagliando materiale in plastica ed alluminio. f Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali di protezione. Gli occhiali visori per raggio laser servono a visualizzare meglio il raggio laser e non hanno la funzione di proteggere dalla radiazione laser. Messa in funzione del modulo laser (PST 800 PEL/PST 900 PEL) f Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali da sole e neppure alla guida di autoveicoli. Gli occhiali visori per raggio laser non sono in grado di offrire una completa protezione dai raggi UV e riducono la percezione delle variazioni cromatiche. f Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su animali ed evitare di guardare direttamente il raggio laser anche da distanze maggiori. Per attivare il laser premere sulla parte superiore dell’interruttore 15 («on»). Per disattivare il laser premere sulla parte inferiore dell’interruttore 15 («off»). f Disattivare il laser immediatamente subito dopo ogni utilizzo. Operando con il modulo laser (separato oppure montato) è possibile che si venga abbagliati dal raggio laser. f Rimuovere il modulo laser dall’elettroutensile quando si utilizza l’elettroutensile stazionariamente oppure quando si taglia un pezzo in lavorazione dalla parte inferiore. Nel corso di tali lavori è facilmente possibile essere abbagliati dal raggio laser. Deposito per lame (vedi figura F) Nel deposito per lame 6 è possibile conservare fino a otto lame con una lunghezza fino a 110 mm. Inserire le lame con gambo con attacco a T nell’apposita rientranza del deposito per lame. Possono essere messe fino a quattro lame l'una sopra l’altra. Chiudere il deposito per lame e spingerlo fino alla battuta di arresto nell’incavo del piedino 7. Dopo ca. 10 min di durata dell’esercizio, il laser si disattiva automaticamente. Bosch Power Tools 1 609 929 N32 | (10.12.08) OBJ_BUCH-250-004.book Page 80 Wednesday, December 10, 2008 12:51 PM 80 | Italiano Taglio dal centro (vedere figure G–H) f Seguendo il procedimento di taglio dal centro possono essere lavorati solo materiali teneri con legno, lastre di carton gesso o simili! Per l’esecuzione di tagli dal centro utilizzare esclusivamente lame corte. Tagli dal centro sono possibili soltanto con un angolo obliquo di 0°. Applicare l’elettroutensile con il bordo anteriore del piedino 7 sul pezzo in lavorazione evitando che la lama di taglio 12 tocchi il pezzo in lavorazione ed accenderlo. In caso di elettroutensili dotati di controllo del numero di corse, selezionare il numero massimo di corse. Spingere forte l’elettroutensile contro il pezzo in lavorazione ed iniziare lentamente il taglio sul materiale. Non appena il piedino 7 arriva a poggiare completamente sul pezzo in lavorazione, continuare a tagliare lungo la linea di taglio richiesta. Guida parallela con guida per tagli circolari (accessori) Per lavori con la guida parallela con guida per tagli circolari 34 (accessorio opzionale) lo spessore del pezzo in lavorazione può essere al massimo di 30 mm. Tagli paralleli (vedi figura I): Allentare la vite di fissaggio 33 e spingere la scala della guida parallela attraverso la guida 32 nel piedino. Regolare la larghezza del taglio richiesta come valore della scala al bordo interno del piedino. Avvitare bene la vite di arresto 33. Tagli circolari (vedi figura J): Applicare la vite di arresto 33 sull’altro lato della guida parallela. Spingere la scala della guida parallela attraverso la guida 32 nel piedino. Eseguire nel pezzo in lavorazione un foro nel centro della parte in cui è richiesto il taglio dal pieno. Applicare la punta di centraggio 35 attraverso l’apertura interna della guida parallela e nel foro eseguito. Regolare il raggio come valore della scala al bordo interno del piedino. Avvitare bene la vite di arresto 33. Liquido refrigerante/lubrificante Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. f Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ventilazione. Pulire ad intervalli regolari l’alloggiamento lama. A tal fine, estrarre la lama dall’elettroutensile e battere leggermente l’elettroutensile su un piano orizzontale. Forti accumuli di sporcizia dell’elettroutensile può implicare disturbi del funzionamento. Per questo motivo, non eseguire tagli dalla parte inferiore oppure sovra testa in caso di materiali che producono molta polvere. f In caso di estreme condizioni d’uso è possibile che lavorando metalli si depositi polvere conduttrice all’interno dell’elettroutensile. Lo stato dell’isolamento di sicurezza dell’elettroutensile ne può risultare compromesso. In questi casi si consiglia di utilizzare un impianto di aspirazione stazionario, di soffiare spesso sulle feritoie di ventilazione e di preinstallare un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (FI). Lubrificare il rullo di guida 25 occasionalmente con una goccia di olio. Controllare il rullo di guida 25 ad intervalli regolari. In caso dovesse essere usurato, deve essere sostituito da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch. Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo l’elettroutensile dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile! In caso di operazioni di taglio del metallo, al fine di evitare il riscaldamento del materiale si dovrebbe applicare liquido refrigerante oppure lubrificante lungo la linea di taglio. 1 609 929 N32 | (10.12.08) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-250-004.book Page 81 Wednesday, December 10, 2008 12:51 PM Italiano | 81 Servizio di assistenza ed assistenza clienti Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS Viale Lombardia 18 20010 Arluno Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Fax: +39 (02) 36 96 86 77 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Fax: +41 (044) 8 47 15 53 Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. Solo per i Paesi della CE: Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Conformemente alla norma della direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica. Batterie ricaricabili/Batterie: Qualunque sia il tipo di batteria esaurita, essa non deve essere gettata tra i rifiuti domestici, nel fuoco o nell’acqua. Ogni tipo di batteria esaurita deve essere, riciclata oppure smaltita rispettando rigorosamente la protezione dell’ambiente. Solo per i Paesi della CE: Ogni tipo di batteria difettosa oppure esaurita deve essere riciclata secondo la direttiva 91/157/CEE. Le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti potranno essere consegnate direttamente presso: Italia Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Con ogni riserva di modifiche tecniche. Bosch Power Tools 1 609 929 N32 | (10.12.08) OBJ_DOKU-4113-003.fm Page 82 Wednesday, December 10, 2008 5:26 PM 82 | Nederlands Veiligheidsvoorschriften