CU2Z50TBE - Condizionatore PANASONIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CU2Z50TBE PANASONIC in formato PDF.
Domande degli utenti su CU2Z50TBE PANASONIC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Condizionatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CU2Z50TBE - PANASONIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CU2Z50TBE del marchio PANASONIC.
MANUALE UTENTE CU2Z50TBE PANASONIC
Istruzioni di funzionamento
58-71
Condizionatore d'aria
Prima di utilizzare l'unità, leggere attendamente le struzioni e conservare quello opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
Le struzioni per l'installazione fornite in dotazione devono essere conservate e lette dall'installatore prima dell'installazione.
Il telecomando si trovava nell'unita interna e deve essere rimioso dall'infallattore prima dell'infallazione.
Handleiding
72-85
Airconditioner
③ Selezione la temperature deseada.

Gama de selección: 16.0^ 30.0^ / 60^ 86^ .
Garantisce la massima sensazione di benessere e aria pulita con metodi di risparmio energetico ottimale.

Multiistema di climatizzazione
I multi sistemi di climatizzazione permettono risparmiare spaz attraverso il
collegamento di molleplici unità interne con una singola unità esterna.
Per le caratteristica completing del prodotto,fare riferimento al catalogo..
Usare il
telecomando
entro 8 metri
dal ricevitore
telecomando
dell'unità interna.

Guida Rapida
Inserimento delle batterie

A Impostazione dell'orario


Premere clock e
impostare l'ora

- Tenere premuto
per circa 5 secondi per impostare l'indicazione oraria su 12 (am/pm) o 24 ore.

Confermare

58


Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic.
Indices
Precauzioni per la sicurezza.... 60-63
Modalità d'uso 64-65
Per saperne di più 66-67
Istruzioni per il lavaggio. 68
Solutione dei problemi.... 69-71
Informazioni 90
Accessori
Telecomando
- 2 batterie AAA o R03
Supporto telecomando
- 2 viti per supporto telecomando
Le illustrazioni cont∉ne in istesso manuale sono riportate escludamente a scopo espicativo e potrebbero differire dall'apparechio vero e proprio. I contentuti del presente manuale sono soggetti a migliorà nella preavviso e verranno aggiornati in base alle innovazioni future.
Funzionamento di base
① Selezionare la modalità desiderata per premere MODE.

② Premere per avviare/arrestare l'apparecchio.

- Si prega di notare l'indicazione di spegnimento OFF sul display per l'avvio dell'unità.
③ Selezionare la temperatura desiderata.

Gamma di selezione: 16.0^ 30.0^ / 60^ 86^ .
- Tenere premuto per circa 10 secondi per commutare l'indicazione della temperatura in ^ C o ^ F .
Precauzioni per la sicurezza
Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o uomini alla propietà, rispettore quanto segue: In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare iincidenti o uomini di varia natura, la cui gravità è indicata dai seguenti simboli: L'accesso a quello appearecchio non è destinato ad altre persone.

Per l'apparecchio riempito di R32 (refrigerante a bassa inflammabilità).
In caso di perdita di refrigerante e di esposizione ad una fonte di combustione esterna, vi è la possibilità di incendio.

AVVERTENZA
Questo
simpolo indica
un pericolo
di morte o
lesioni gravi.

ATTENZIONE
Questo
simbolo indica
un rischio di
lesioni o danni
materiali.
Le istruzioni sono classificate in varietipologie, contrassegnate dai seguenti symboli:

Questo symbolo indica un'azione PROIBITA.


Questi symboli indicano azioni OBBLIGATORIE.




AVVERTENZA
Unità interna e unità esterna

L'uso di quello apparecchio non è destinato a bambini di 8 anni e altre e persone con attività fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o mancanza diesperienza o competenza, a meno che non siano supervisionate o struite sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprehendano i rischi implicati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere effettuate da bambini alla supervisione.
Per la pulizia delle parti interne, la riparazione, l'installazione, la rimozione e la reinstallatione dell'unità, consultare un rivenditore autorizzato o uno specialista. L'installazione e la manipolazione sbagliate causeranno perdite, scosse o incendio.
Consultare un rivenditore autorizzato o uno specialista per l'uso di qualunque tipo di refrigerante specificato. L'uso di un refrigerante diverso da quello specificato potrebbe causare danni al prodotto, usioni e lesioni, ecc.

Non installare l'unità in un ambiente con atmossera potenzialmente esplosiva o infiammabile. La mancata esecuzione di cui più causare un incendio.
Non insere dita o altri oggetti nell'unità interna o esterna del condizionatore d'aria, i componenti rotanti possono provocare lesioni.

Non toccare l'unità esterna durante temporali con fulmini, ciò potrebbe provocare una scossa elettrica.

Non esporsi direttamente all'aria fredda per un periodo di tempo prolongato al fine di evitare un raffreddamento excessivo.
Non sedersi o salire sull'unità, si potrebbe cadere in modo accidentale.

Controllo remoto

Non permettere a bambini piccoli di ricerca con il telecomando, al fine di evitare che ingeriscano accidentallymente le batterie.
Alimentazione elettrica

Per evitare surriscaldamento e incendio, non utilizzato un cavo modificato, un connettore, una prolunga o un cavo non specificato.


Per evitare surriscaldamento, incendio o shock elettrico:
Non condividere la presa di corrente con altri apparecchi.
- Non utilizzato con mani bagnate.
Non piegare eccessivamente il cavo di alimentazione elettrica.
- Non mettere in funzione o arrestare l'unità inserendo o tirando la spina di alimentazione.

Se il cavo di alimentazione è stato danneggiato, rivolgersi al produttore, ad un centro di assistenza autorizzato o ad un tecnico qualificato onde evitare rischi.
Per evitare scosse o incendio, si raccomanda fortemente l'installazione di un salvavita contro le perdite a terra (ELCB) o un interrottore differenziale (RCD).

Per evitare surriscaldamento, incendio o shock elettrico:
- Inserire correttamente la spina di alimentazione.
-La polvere che si deposita sulla spina di alimentazione deveseccere periodicamente rimossa con un panno asciutto.
Smettere di usare il prodotto quandosi verifica un'anormalità/ guasto escollegare la spina
dalla presa di corrente o portare l'interruttore o il salvavita su OFF.
(rischio di fumo/fiamme/scosse elettrice)
Esempi di anormalità/guasto Examples of abnormality/failure
L'interruttore differenziale (ELCB) scatta di frequente.
-Si sente un odore di bruciato.
- Sinota un rumore o vibrazione anormale dell'unità.
-L'unità interna perde acqua.
- Il cavo o spina di alimentazione si scaldano in maniera anormale.
- Non è possibile controllare la velocità della ventola.
L'unità smette immediatamente di funzionare quando la si accende.
-La ventola non si ferma neanche se si interrompe il funzionamento.
Contattare immediamente il rivenditore locale per la manutenzione/riparazione.

Il presente apparecchio deve avere la messa a terra per prevenir scosse o incendio.

Evitare scosse togliendo la corrente e staccando la spina nei seguenti casi:

-Prima di pulire o eseguire la manutenzione,
-In caso di inutilizzo prolongato dell'apparecchio, oppure
-Durante attività anomala delle spie luminose.
Precauzioni per la sicurezza

AVVERTENZA
Precauzioni per l'apparecchio riempito di R32
Prestare particolare attenzione ai seguenti punti durante il funzionamento degli appearecchi e il trattamento di diversi refrigeranti.

L'apparecchio devese essere installato e/o azionato in una stanza con superficie superiore a Amin (^2) e tenuto lontano da fonti di combustione, come calore/scintille/ fiamme libere o aree pericolose, ad esempio, apparecchi a gas, cucina a gas, sistemi reticolari di fornitura di gas, apparecchi di raffreddamento elettrici, ecc. (consultare la Tabella A delle Istruzioni per l'installazione per Amin (^2))
Si noti che il refrigerante potrebbe non contenere odore. Si consiglia vivamente di assicurarsi che dei rilevatori di gas refrigerante infiammabile adeguati siano presenti, funzionanti e in grado di avvisare in caso di perdita.
Poiché la pressione di esercizio è superiore a quella dei modelli di refrigerante R22, alcune delle tubazioni e degli strumenti di installatione e manutenzione sono speciali. In particolare, in caso di sostituzione di un modello di refrigerante R22 con un nuovo modello di refrigerante R32, sostituire sempre le tubazioni e i dadi di svasatura convenzionali con quelli apposti per i modelli R32 e R410A sull'unità esterna. Per i modelli R32 e R410A, è possibile utilizzato gli stessi dadi di svasatura sull'unità esterna e sui tubi. Il dato di svasatura e il tubo di R32 sull'unità esterna posso sono essere utilizzatianche per un modello R410A.

I modelli che utilizzato refrigerante R32 e R410A presentano un diametro diverso del filetto della bocca di carica per evitare la carica errata con refrigerante R22 e per motivi di sicurezza. Pertanto, controllare in anticipo. [Il diametro del filetto della bocca di carica per modelli R32 e R410A è di 12,7 mm (1/2 inch).]
Prestare estrema attenzione in modo da evitare la penetrazione di corpi estranei (olio, acqua, ecc.) nelle tubazioni.
Inoltre, quando si conservano le tubazioni, chiudere ermeticamente l'aperturatramite pizzicatura, nastratura, ecc (il modello R32 viene trattato come il modello R410A.)
Questo apparecchio delve essere conservato in un luogo luogo ben ventilato.
Questo apparecchio deve essere conservato in una stanza alla funzionamento continuo fiamme libere e fonti di combustione.
conservato in modo da evitare danni meccanici.

Non utilizzare mezzi per accelerare il processo di sbrinamento o per la pulizia diversi da quelli consigliati dal produttore. Qualsiasi metodo inadatto o l'uso di materiale non compatible potrebbe causare danni al prodotto, usioni e lesioni gravi.
Non forare o bruciare, in quanto l'apparecchio è pressurizzato. Non esporre l'apparecchio a calore, fiamme, scintille o altre fonti di combustione. In caso contrario, potrebbe esplodere e causare lesioni o morte.

ATTENZIONE
Unità interna e unità esterna

Non lavare l'unità interna con acqua, benzina, diluenti o polveri detergenti aggressive al fine di evitare danni o corrosione all'unità.
Non usare per la conservazione di attrezzzatura di precisione, cibo, animali, piante, lavori d'arte e altri oggetti. Ciò più provocare un deterioramento qualitativo, ecc.
Per evitare la propaganda di un incendio, non utilizzato apparentecchi combustibili davanti alla presa d'aria.
Non esporre piante o animali direttamente al flusso dell'aria per evitare lesions, ecc.
Non toccare l'alletta
affilata in alluminio, le
parti taglienti possono
provocare delle lesions.

Non accendere l'unità
interna quando si passa la cera sul pavimento. Dopote operazione, aerare accuramente la stanza prima di mettere in funzione l'unità.
Non installare l'unità in aree con presenza di olio e fumo per prevenir danni all'unità.
Non smontare l'unità per la pulizia al fine di evitare lesioni.
Quando si pulisce l'unità, non salire su una panca instabile per evitare lesioni.
Non posizionare un vaso o un contentitore d'acqua sull'unità. L'acqua può entrare nell'unità e ridurre l'isolamento. Ciò può causare uno shock elettrico.

La mancata apertura finestre o除去 per un lungo periodo di tempo durante il funzionamento potrebbe comportare un consumo energetico elevato e fastidiose variazioni di temperature.

Evitare perdite d'acqua assicurandosi che il tubo di scarico sia:
-Collegato correttamente,
-Mantenuto libero da canali di scolo e contentitori, oppure
-Non immerso in acqua
Dopo un lungo periodo di uso o un utilizzo con qualsiasi attrezzatura che funzione con combustibile, areare regolarmente la stanza.
Quando l'apparecchio è stato utilizzato per un lungo periodo, assicurarsi che la struttura di sostegno installata non si sia deteriorata, in modo da evitare la caduta dell'unità.
Controllo remoto

Non utilizzato batterie ricaricabili (Ni-Cd). Può danneggiare il telecomando.

Per prevenire malfunzionamenti o danni del telecomando:
- Se si prevede che l'apparecchio rimarrà inutilizzata per un periodo di tempo prolongato, rimuovere le batterie.
Devono essere inserte nuove batterie dello stesso tipo che rispetto la polarità indicata.
Alimentazione elettrica

Non staccare la spina tirando il cavo al fine di prevenir uno shock elettrico.
Modalità d'uso


Da non utilizzato in operazioni normali.
Premere per ripristinare l'impostazione predefinita del telecomando.
Regolazione della direzione del flusso dell'aria

- Non regolare manualmente le alette.
Per regolare la velocità ventola

- Per la modalità AUTO, la velocità della ventola interna viene regolata automaticamente in base alla modalità operativa.
Per alternare tra il livello potente e silenzioso

POTENTE:
Per raggiungere rapidamente la temperatura
- La funzione si arresta automaticamente dopo 20 minuti.
SILENZIOSO:
Per godere di un funzionamento silenzioso
- Questa operazione riduce il rumore del flusso d'aria dell'unità.
Per ottimizzare la sensazione di riposo notturno ristoratore
Questa operazione garantisce un ambiente confortevole durante il riposo notturno. Regola automaticamente la temperatura di riposo notturno durante il periodo di attivazione. L'indicatore dell'unità interna si oscura quando esta funzione è attivata. Non è applicabile se la luminosità dell'indicatore si è oscurata.

Questa operazione è integrata con il timer di attivazione (0,5,1,2,3,4,5,6,7,8 o 9 ore).
- Questa operazione può essere impostata insieme al timer. Quando viene usata assieme al timer di spegnimento, la funzione di riposo notturno ha la priorità.
- Può essere annullata premendo nuovamente il tasto correspondente finché non raggiunge 0.0h.
Impostazione timer
2 appearecchi per il timer ON e OFF sono disponibili per l'ACCENSIONE o lo SPEGNIMENTO dell'unità a orari diversi predefiniti.

① Selezionare l'accensione Esempio: (ON) o lo spegnimento OFF alle 22:00 (OFF) del timer
Ogni volta che viene premuto:

② Impostazione timer

③ Confermare

- Per annullare il timer ON o OFF, premere ON o OFF per selezionare i rissettivi 1 o 2 quindi premere CANCEL.
Se il timer è annullato manually o a causa di un'interruzione di corrente, è possibile ripristinarlo nuovamente premendo ON o OFF per selezionar i rispetti 102 quindi premere SET. - L'impostazione del timer più prossimo sare visualizzata e attivata in sequenza.
- Il funzionamento del timer si basa sull'orario impostato sul telecomando e si ripete quotidianamente una volta impostato. Per l'impostazione dell'orario, fare riferimento alla guida rapida.
Per migliorare l'umidità e il livello di condensa (Non applicabile per ilsystema Split multiplo)
MILD DRY
- Questa operazione riduce la secchezza dell'aria con la sola modalità FREDDO.
Per risparmiare energia
ECONAVI
- Quando è stato selezionato l'AIR SWING
manuale, le funzioni ECONAVI saranno cancellate.
Per purificare l'aria
nanoe
- Per dettagli, videere "Per saperne di più...".
Nota
ECONAVI
POWERFUL QIET
nanoe
SLEEP
- Può essere attivato in qualsiasi modalità e può essere annullato premendo nuovamente il tasting corrispondente.
ECONAVI
POWERFUL/QUIET
- Non più essere selezionato contemporaneamente.
L'attivazione non è permessa durante SECCO LEGGERO.
Per saperne di più...
Modo di funzionamento
AUTO : Durante operativa, all'inizio l'indicatore POWER lampeggia.
Singola
- L'unità selezione la modalità operativagni 10 minuti sulla base dell'impostazione della temperatura e della temperatura ambiente.
Multipla
- L'unità selezione la modalità operativa agli 3 ore sulla base dell'impostazione della temperatura, della temperatura esterna e della temperatura ambiente.
- É possible utilizes le unità interne singolarmente o in contemporanea. La priorità di funzionamento viene data alla prima unità che viene accesa.
- Durante il funzionamento, non è possible attivare contemporaneamente le modalità CALDO e FREDDO nelle varie unità interne.
- L'indicatore di alimentazione lampeggia perindicare che l'unità interna è in stand-by per la modalità operativa differente.
CALDO : L'indicatore POWER lampeggia nella fase iniziale di但这a operazione. Il riscaldamento dell'unità richiede del tempo.
Multipla
- Nei sistemi in cui la modalità CALDO è stata bloccata, se viene selezionata una modalità operativa diversa da CALDO, l'unità interna si arresta e l'indicatore POWER lampeggia.
FREDDO : Offre un comodo ed efficente raffreddamento in base alle proprie necessità.
SECCO : La ventola dell'unità opera a bassa velocità, al fine di eseguire l'operazione di raffreddamento in maniera molto delicata.
Impostazione della temperatura in risparmio energetico
L'utilizzo dell'unità entro la gamma di temperatura consigliata può far risparmiare energia.
CALDO: 20.0^ C 24.0^ C / 68^ F 75^ F .
FREDDO: 26.0^ C 28.0^ C / 79^ F 82^ F .
Direzione flusso d'aria
In modalità FREDDO/SECCO:
Se è impostata l'opzione AUTO, l'alletta per lo spostamento dell'aria si muoverà a destra/ sinistra e si alzerè e abbasserà automaticamente.
In modalità CALDO:
Se è impostata l'opzione AUTO, l'alella orizzontale per lo spostamento dell'aria si porta a una posizione predeterminata. L'alella verticale si sposta a sinistra/destra dopo che la temperaturaurrenta.
In SECCO LEGGERO (Non applicable per ilsystema Split multiplo):
Quando la direzione del flusso dell'aria verticale è impostata su AUTO,essa si arresta alla posizione più Bassa per evitare il contatto con l'aria fredda. É perché possibile regolare manualmente la direzione dell'aletta.
Controllo avvio automatico
Se si ripristina l'alimentazione dopo un'interruzione di corrente, il funzionamento si riavvia automaticamente dopo un periodo di tempo con la modalità di funzionamento e la direzione del flusso d'aria precedente.
- Questo controlo non è applicabile quando si imposta TIMER.
nanoe
Per garantire una sensazione di benessere e un ambiente più pulito
Questa operazione fornisce aria pulita, IDRata pelle e capelli, riduce e neutralizza gli odori nell'ambiente.
ECONAVI
Econavi con sensori intelligente eco
I sensori intelligenti eco rilevano il potenziale spreco di energia utilizzato i sensori di attività umana e luce solare.
Il sensore di attività umana esegue una scansione delle aree della fonte di calore e di movimento in una stanza.
- In base all'attività dell'area, l'aletta regola automaticamente la sua posizione.
- Il sensore di attività umana è influenzato alla posizione dell'unità interna, della velocità di movimento dell'attività umana/non umana, nella gamma di temperatura, ecc.
- Il sensore di attività umana può scambiare erroneamente l'attività non umana e la fonte di calorie, ad esempio gli animali domestici, o può non rilevare l'attività di calorie o la fonte di calorie se una persona non si muove.
Non collocare oggetti di grande dimensioni vicino al sensore e tenere le unità di riscaldamento o gli umidificatori lontano alla zona di rilevamento del sensore.
Il sensore di luce solare rileva le variazioni dell'intensità della luce solare nella stanza. Riduce lo spreco di energia in condizioni di minore luce solare.
5 Caratteristiche

① Onda di temperatura
Sequenza ritmica di regolazione della temperatura alla benessere.

② Ricerca area

③ Rilevamento attenuità

④ Rilevamento assenza

(5) Rilevamento luce solare
Regola la potenza in base alle variazioni di intensità della luce solare.
Condizioni operative
Questo condizionatore può essere utilizzato con temperature rientranti nel seguente intervallo.
| Temperatura °C (°F) | Interna | Unità esternaSplit singola *1 | Unità esternaSplit multipla *2 | ||||
| DBT | WBT | DBT | WBT | DBT | WBT | ||
| FREDDO | Max. | 32 (89.6) | 23 (73.4) | 43 (109.4) | 26 (78.8) | 46 (114.8) | 26 (78.8) |
| Min. | 16 (60.8) | 11 (51.8) | -10 (14.0) | - | -10 (14.0) | - | |
| CALDO | Max. | 30 (86.0) | - | 24 (75.2) | 18 (64.4) | 24 (75.2) | 18 (64.4) |
| Min. | 16 (60.8) | - | -15 (5.0) | -16 (3.2) | -15 (5.0) | -16 (3.2) | |
DBT: Temperatura con bulbo secco, WBT: Temperatura con bulbo bagnato
1 CU-Z20TKE, CU-Z25TKE, CU-Z35TKE, CU-Z42TKE, CU-Z50TKE, CU-Z71TKE
2 CU-3E18PBE, CU-4E23PBE, CU-4E27PBE, CU-5E34PBE, CU-2E12SBE, CU-2E15SBE, CU-2E18SBE, CU-3E23SBE, CU-2Z35TBE, CU-2Z41TBE, CU-2Z50TBE, CU-3Z52TBE, CU-3Z68TBE, CU-4Z68TBE, CU-4Z80TBE, CU-5Z90TBE
Istruzioni per il lavaggio
Per assicurare una performance ottimale dell'unità, la pulizia deve essere eseguita a intervalli regolari. Una unità sporca può causare malfunzionamento e può essere visualizzato il codice di erre "H99". Rivolgersi a un rivenditore autorizzato.
- Specnere l'apparecchio e staccare la spina prima di pulirlo.
- Non toccare l'alletta in alluminio, le parti affiliate potrebbero causare lesions.
- Non lavare l'apparecchio con benzina, solventi o pulveri abrasive.
- Impiegare esclusivamente saponi o detergenti neutri per la casa (∑ pH 7).
Non usare acqua ad una temperatura superiore a 40^ / 104^
Unità interna
Asciugare l'apparecchio con un panno morbido e asciutto.
Sensore di attività umana
Non colpirlo o premere con forza su diesso, né maneggiarlo con un oggettofilato. Ciòcould causare danni e malfunzionamento.

Unità esterna
Assicurarsi che l'uscita dell'aria dell'unità esterna non sua intasata da foglie cadute o neve. Eliminare qualsiasi intasamento dal tubo di scarico.

Unità interna

Sensore di attività umana
Filtro dell'aria
Una volta agli 2 settimane

Lavare/risciacquare delicatamente i filtri con acqua al fine di evitare danni alla loro superficie.
- Asciuagare accuratamente i filtrali all'ombra, lontano da fiamme o alla luce diretta del sole.
Sostituire filtri danneggiati.

Togliere il filtro dell'aria Fissare il filtro dell'aria

Inserire nell'unità
Pannello anteriore
Lavare delicatamente ed asciugare.
(2) Estrarre e sollevare.

Rimuovere il pannello anteriore
① Rilasciare i ganci su entrambre le estremità.

Chiuderlo saldamente
① Inserire ad entrambi i lati.
③ Chiederlo.
(4) Premere sulle estremita e il centro del pannello anteriore.
Solutazione dei problemi
Le condizioni seguenti indicano un guasto.
| Condizione | Causa |
| Sembra che dall'unità interna fuoriesca della nebbia. | • Effetto di condensa dovuto al processo di raffreddamento. |
| Rumore di acqua durante il funzionamento. | • Flusso del refrigerante all'interno dell'unità. |
| L'ambiente ha un odore particolare. | • Può essere dovuto a un odore di umido proveniente dai muri, ai tappeti, dai mobili o dagli indumenti presenti nellaStanza. |
| La ventola interna si arresta di tanto in tanto quando si imposta la modalità di regolazione automatica della velocità della ventola. | • Ciò consente di eliminare gli odori circostanti. |
| Il flusso continuaanche dello interruzione del funzionamento. | • Eliminazione del calore restante dall'unità interna (massimo 30 secondi). |
| L'operazione è ridataba di quale minuto dopo il riavvio. | • Il ritardo è una protezione del compressore dell'apparecchio. |
| Dall'unità esterna fuoriesce acqua/vapore. | • Condensa o evaporazione nei condotti. |
| L'indicatore TIMER rimane sempre acceso. | • L'impostazione Timer si ripete quotidianamente una volta impostata. |
| La spia POWER lampeggia durante la modalità CALDO nelle l'aria formita non è più calda (e l'alletta è chiusa). | • L'unità è in modalità di sbrinamento (e l'ALETTA DELL'ARIA è impostata su AUTO). |
| La ventola interna si arrresta di tanto in tanto quando si imposta la modalità riscaldamento. | • Funzionalità studiata per evitare un effetto di raffreddamento non intenzionale. |
| L'indicatore POWER lampeggia prima che si accenda l'unità. | • Si tratta di un passo preliminare in vista del funzionamento quando si imposta il timer di accensione. Quando si imposta il Timer ON (accensione), l'unità potrebere iniziare a funzionare prima dell'orario impostato (fino a 35 minuti prima), al fine di raggiungere in tempo la temperature desiderata. |
| Rumori di urti durante il funzionamento. | • I cambiamenti di temperatura causano l'espanzone/contrazione dell'unità. |
| Rumori di spruzzi durante il funzionamento. | • Generazione di nanoe nell'unità. |
| Polveri accumulate sulla parete. | • A causa della circolazione dell'aria o dell'elettricità statica generata dal condizionatore d'aria. Alcuni tipi di carta da parati possono raccogliere facilitmente la polvere (si consiglia di pulire frequentlymente l'area attorno al condizionatore). |
| Durante la modalità FREDDO/SECCO, l'unità interna si arrasté e l'indicatore POWER lampeggia. | • Il systemi si è bloccato per funzionare solo in modalità CALDO. |
| Solorimento di alcune parti in plastica. | • Lo colorimento è soggetto a tipi di materiali utilizzati nelle parti in plastica e aumento se esporto a calorie, luce solare, luce UVA o fattori ambientali. |
Eseguire i controlli seguente prima di rivolgersi all'assistenza.
| Condizione | Controllare |
| La modalità CALDO/FREDDO non funziona in maniera efficiente. | • Impostare la temperatura corretta. • Chiudere tutte le porte e finestre. • Pulire o sostuire i filtri. • Eliminare le eventuali ostruzioni alle bocchette di ingresso ed uscita dell'aria. |
| Rumore durante il funzionamento. | • Verificare che l'unità sia stata installata in maniera inclinata. • Chiudere correttamente il pannello anteriore. |
| Il telecommando non funziona. (Il display è oscurato oppure il segnale di trasmissione è debole.) | • Inserire le batterie in maniera corretta. • Sostituire le batterie quasi scariche. |
| L'apparecchio non funziona. | • Verificare se è si è attenuato l'interruttore di circuito. • Verificare se sono stati impostati i timer. |
| L'unità non riceve il segnale dal telecommando. | • Assicurarsi che il ricevitore non sia ostruito. • Alcune luci fluorescenti potrebbero interferire con il trasmettitore di segnale. Consultare un rinsinitore autorizzato. |
Soluizione dei problemi
Quando...
Il telecomando non è presente o si verifies un'anomalia

1.Sollevare il pannello anteriore.
2.Premere it tastouna volta per usare la modalita AUTO.
3.Premere e tenere premuto il tasto fino a quando non si sente 1 bip, quando rilasciare, per usare la modalità FREDDO forzato.
4.Ripetere il punto 3. Premere et tenere premuto il tasto fino a quando non si sentono 2 bip, quindi rilasciare per usare la modalità CALDO forzato.
5.Premere nuovamente il tastingo per spegnere.
Gli indicatori sono troppo luminosi
- Per oscurare o ripristinare la luminosità dell'indicatore dell'unità, tenere premuto per 5 secondi.
■lspezione stagionale dopo un periodo di inattività prolongato
- Controllare le batterie del telecomando.
- Controllare se sono presenti ostruzioni intorno alle bocchette di ingresso ed uscita dell'aria.
- Usare il tasto OFF/ON automatico per selezionare il funzionamento FREDDO/CALDO. Dopo 15 minuti dal funzionamento, è normale avere la seguente differenza di temperatura tra le bocchette di entrata e di uscita dell'aria:
FREDDO: ≥ 8 °C / 14.4 °F CALDO: ≥ 14 °C / 25.2 °F
Le unità rimarranno inutilizzate per un periodo di tempo prolongato
- Attivare la modalità CALDO per 2-3 ore per rimuovere completamente l'umidità rimasta nelle parti interne, in modo da evitare la formazione di muffa.
- Spagnere l'apparecchio e scollegare il cavo di alimentazione.
- Togliere le batterie dal telecomando.
TOGLIERE LA CORRENTE E STACCARE LA SPINA, quindi consultare un rivenditore autorizzato in base alle seguenti condizioni:
- Durante il funzionamento si sentono rumori anomali.
- Penetrazione di acqua o di corpi estranei nel telecomando.
-L'unità interna perde acqua.
L'interruttore salvavita scatta frequentemente. - Il cavo di alimentazione su surriscalda in modo anomalo.
- Funzionamento anomalo di interrupttori o pulsanti.
Soluizione dei problemi
Come recuperare i codici di erre
Se l'unità si arresta e l'indicatore TIMER lampeggia, utilizzare il telecomando per recuperare il codice di erre.

- Per alcuni errori è possible riavviare l'unità con una operazione limitata se vi sono 4 bip durante l'avvio.
| Display di diagnosi | Anomalia/controllo protezione |
| H 00 | Nessuna memoria di guasto |
| H 11 | Comunicazione anomala interna/esterna |
| H 12 | Mancata corrispondenza disponità unità interna |
| H 14 | Anomalia del sensore della temperatura dell'aria di aspirazione interna |
| H 15 | Anomalia del sensore della temperature di compressore esterna |
| H 16 | Anomalia del trasformatore diurrente (CT) esterno |
| H 19 | Blocco del meccanismo motore del ventilatore interno |
| H 21 | Anomalia dell'interruttore a galleggiante interno |
| H 23 | Anomalia del sensore della temperatura dello scambiatore di calore 1 interna |
| H 24 | Anomalia del sensore della temperatura dello scambiatore di calore 2 interna |
| H 25 | Anomalia del dispositivo a ioni interno |
| H 27 | Anomalia del sensore della temperature dell'aria esterna |
| H 28 | Anomalia del sensore della temperatura dello scambiatore di calore esterna |
| H 30 | Anomalia del sensore della temperatura del tubo di scarico esterna |
| H 32 | Anomalia del sensore della temperatura dello scambiatore di calore 2 esterna |
| H 33 | Anomalia per collegamento errato unità interna/esterna |
| H 34 | Anomalia del sensore della temperature del dissipatore esterna |
| H 35 | Anomalia della corrente avversa acqua interna/esterna |
| H 36 | Anomalia del sensore della temperature del tubo gas esterna |
| H 37 | Anomalia del sensore della temperature del tubo dei liquidi esterna |
| Display di diagnosi | Anomalia/controllo protezione |
| H 38 | Mancata corrispondenza interna/esterna (codice della marca) |
| H 39 | Anomalia dell'unità di funzionamento o delle unità in standby interne |
| H 41 | Anomalia del collegamento del cablaggio o delle tubazioni |
| H 59 | Anomalia del sensore eco |
| H 64 | Anomalia del sensore dell'alta pressione esterno |
| H 67 | Anomalia nanoe |
| H 70 | Anomalia del sensore di luce |
| H 97 | Blocco del meccanismo motore del ventilatore esterno |
| H 98 | Protezione alla pressione interna |
| H 99 | Protezione anticongelamento dell'unità di funzionamento interna |
| F 11 | Anomalia di commutazione della valvola a 4 vie |
| F 17 | Anomalia di raffreddamento delle unità interne in standby |
| F 90 | Protezione del circuito di correzione del fattore di potenza (PFC) |
| F 91 | Anomalia nel ciclo di refrigerazione |
| F 93 | Rotazione anomala del compressore esterno |
| F 94 | Protezione di eccesso della pressione di scarico del compressore |
| F 95 | Protezione alta pressione di raffreddamento esterna |
| F 96 | Protezione surriscaldamento modulo del transistor di potenza |
| F 97 | Protezione surriscaldamento del compressore |
| F 98 | Protezione corrente totale assorbita |
| F 99 | Rilevamento picco di corrente continua (CC) esterno |
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l'eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate

Questi simboli sui prodotti, sull'imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vosto paese.
Smaltendo correttamente quosti prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifuti.
Per ulteri informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.

Per utenti commerciali nell'Unione Europea
Se desiderate eliminare apparetchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall'Unione Europea]
![PANASONIC CU2Z50TBE - [Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall'Unione Europea] - 1](/content/2019/08/105874/images/09e9f9cbe5166259ef63a61d7542830c5ff67ff7fc17715347e586c75218e1d1.jpg)
Questi symboli sono validi solo all'interno dell'Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Pb
Nota per il symbolo delle batterie (esempio con symbolo chimico riportato在整个 il symbolo principale):
Questo significato è condivi in combinazione con un significato chimico; in istesso esceva ai requisiti indicati alla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Il presente climatizzatore incorpora biocidi.

L'aria ionizzata genera da un dispositivo incorporeo nel climatizzatore disattiva batteri e virus nell'aria e sulle superfici e impedisce la crescita di muffa sulle superfici.
Sostanze attive: radicali idrossili generati da aria ambiente