SCHC37EG - Mini hi-fi PANASONIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SCHC37EG PANASONIC in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Mini hi-fi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SCHC37EG - PANASONIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SCHC37EG del marchio PANASONIC.
MANUALE UTENTE SCHC37EG PANASONIC
RQT9637 SC-HC37~RQT9637.book Page 30 Monday, February 27, 2012 11:51 AM Precauzioni di sicurezza ATTENZIONE AVVERTENZA Unità Unità ≥ Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità, – Non esporre questa unità alla pioggia, umidità, gocciolamenti o spruzzi. – Non posare oggetti contenenti liquidi, come un vaso di fiori, su questa unità. – Utilizzare solo gli accessori consigliati. – Non rimuovere le coperture. – Non riparare quest’unità da soli. Per qualsiasi riparazione rivolgersi a un tecnico qualificato. – Non introdurre oggetti metallici all’interno di questa unità. – Non appoggiare oggetti pesanti su questa unità. ≥ Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di controllo o di regolazione, o procedure di utilizzazione diverse da quelle indicate in questo manuale di istruzioni, possono causare l’esposizione a radiazioni pericolose. ≥ Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme nude, come candele accese. ≥ Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questa unità e il cellulare. ≥ Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima mite. ≥ Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità, – Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata su questa unità. – Inserire fino in fondo la spina del cavo di alimentazione nella presa. – Non tirare, piegare, o appoggiare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. – Non maneggiare la spina con le mani bagnate. – Tenere la spina del cavo di alimentazione tra le dita quando la si scollega. – Non utilizzare una spina o una presa di rete danneggiate. ≥ Installare l’unità in modo che sia possibile scollegare immediatamente il cavo dell’alimentatore CA dalla presa di rete in caso di problemi. ≥ Collocare questa unità su una superficie piana. ≥ Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità, – Per mantenere una buona ventilazione, non installare o sistemare questa unità in uno scaffale dei libri, armadietto incorporato od altro spazio ristretto. – Non ostruire le aperture di ventilazione di questa unità con giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili. – Non esporre questa unità alla luce diretta del sole, a temperature elevate, a eccessiva umidità e a forti vibrazioni. Cavo di alimentazione CA Batteria a pastiglia (batteria al litio) ≥ Pericolo d’incendio, esplosione e bruciature. Non ricaricare, smontare, riscaldare oltre 60 xC o bruciare. ≥ Tenere la batteria del tipo a bottone fuori della portata dei bambini. Non mettere mai in bocca la batteria del tipo a bottone. Se viene ingerita, rivolgersi a un medico.
RQT9637 Collocazione Batteria a pastiglia (batteria al litio) ≥ Se la batteria viene sostituita in modo non corretto esiste il rischio che esploda. Sostituirla esclusivamente con una del tipo consigliato dal produttore. ≥ Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento. ≥ All’inserimento accertarsi che i poli siano correttamente allineati. ≥ L’uso scorretto delle batterie può causare perdite di elettrolito e causare incendi. – Rimuovere la batteria se si prevede di non utilizzare il telecomando per lungo tempo. Conservarla in un luogo fresco e al riparo dalla luce. – Non riscaldare o esporre a fiamme le batterie. – Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo all’interno dell’auto, esposte alla luce solare diretta e con le porte e i finestrini chiusi. SC-HC37~RQT9637.book Page 31 Monday, February 27, 2012 Il contrassegno di identificazione prodotto è situato sul lato inferiore dell’unità. 11:51 AM Accessori Prima di utilizzare l’unità controllare che siano presenti gli accessori in dotazione. ∏ 1 Antenna FM ∏ 1 Telecomando interna (con batteria) (N2QAYC000057) ∏ 1 Cavo di alimentazione CA Accessori per montaggio a muro ∏ 1 Supporto di sicurezza ∏ 2 Staffe per montaggio a muro ∏ 1 Vite Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC. Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale. ITALIANO ≥ Non utilizzare il cavo di alimentazione CA per altri apparecchi. ≥ I numeri di serie dei prodotti sono corretti a partire dal gennaio 2012. Tali numeri possono essere modificati senza preavviso. Per utenti commerciali nell’Unione Europea Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni. [Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea] Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento. Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale): Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
- RQT9637 SC-HC37~RQT9637.book Page 32 Monday, February 27, 2012 Carica dell’iPod/iPhone Indice Precauzioni di sicurezza p. 30
- Accessori p. 31
- Supporti riproducibili p. 32
- Guida di riferimento di controllo p. 33
- Fissaggio dell’unità al muro (opzionale) p. 34
- Connessioni p. 36
- Inserimento o rimozione del supporto p. 36
- Operazione di riproduzione dei supporti p. 37
- Ascolto della radio p. 38
- Ascolto delle radio via Internet p. 38
- Regolazione dell’audio p. 39
- Orologio e timer p. 39
- Altre operazioni p. 40
- Risoluzione dei problemi p. 40
- Specifiche p. 42
- Utilizzo dell’unità e dei supporti p. 43
- Licenze Le operazioni descritte in queste istruzioni per l’uso si eseguono principalmente con il telecomando, ma si può anche usare l’unità principale se i comandi sono gli stessi. Supporti riproducibili ≥ Panasonic non accetta alcuna responsabilità per la perdita di dati e/o informazioni. iPod/iPhone compatibile per il docking iPod touch 1a, 2a, 3a e 4a generazione iPod nano 2a, 3a, 4a, 5a e 6a generazione iPod classic iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone (a partire da gennaio 2012) ≥ La compatibilità dipende dalla versione del software. Aggiornare il software dell’iPod/iPhone alla versione più recente prima di utilizzarlo con questa unità. ≥ Con alcuni tipi di modelli può essere necessario rimuovere l’iPod/iPhone e selezionare l’album, l’artista, ecc. sull’iPod/ iPhone. ≥ Accertarsi di utilizzare un adattatore dock che sia compatibile con l’iPod/iPhone. Per acquistare un adattatore dock, consultare il rivenditore dell’iPod/iPhone. Se non vi sono adattatori dock disponibili, inserire e rimuovere con attenzione l’iPod/iPhone. p. 43
RQT9637 11:51 AM La ricarica dell’iPod/iPhone inizierà una volta che lo si collega a questa unità. ≥ In modalità standby, sul display dell’unità principale verrà visualizzata l’indicazione “IPOD CHARGING”. ≥ Controllare l’iPod/iPhone per verificare se la batteria è completamente carica. (Una volta che la batteria è completamente carica, il livello non salirà ulteriormente.) CD compatibile ≥ Un disco con il logo CD. ≥ Questa unità è in grado di riprodurre dischi che siano conformi al formato CD-DA. ≥ L’unità potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni dischi a causa delle condizioni di registrazione. Dispositivi USB compatibili ≥ Non è garantito che questa unità possa essere collegata a tutti i dispositivi USB. ≥ I file system FAT12, FAT16 e FAT32 sono tutti supportati. ≥ Questa unità supporta lo standard USB 2.0 ad alta velocità. ≥ Questa unità supporta dispositivi USB con una capacità massima di 32 GB. File MP3 compatibili ≥ Formato supportato: File con estensione “.mp3” o “.MP3”. ≥ Rapporto di compressione compatibile: Tra 64 kbps e 320 kbps (stereo). ≥ È possibile che alcuni file MP3 non vengano riprodotti nell’ordine in cui sono stati numerati, o che non vengano riprodotti affatto, a seconda della modalità di creazione. Creazione di file MP3 su un CD-R/RW ≥ Numero massimo di brani e album: 999 brani e 254 album (Tranne la cartella Root). ≥ Formati dei dischi: ISO9660 livello 1 e livello 2 (eccettuati i formati estesi). ≥ Se il disco contiene dati in formato MP3 e dati audio normali (CD-DA), l’unità riproduce solo il formato registrato nella prima parte del disco. ≥ L’unità non è in grado di riprodurre file registrati utilizzando la scrittura a pacchetti. Creazione di file MP3 su un dispositivo USB ≥ Numero massimo di brani e album: 2500 brani e 254 album (Tranne la cartella Root). ≥ Quando si collega l’unità a un lettore di schede USB multiporta, verrà selezionata una sola scheda di memoria, normalmente quella inserita per prima. SC-HC37~RQT9637.book Page 33 Monday, February 27, 2012 11:51 AM Guida di riferimento di controllo Telecomando
Accende o spegne questa unità Seleziona la sorgente audio Tasti per il controllo di base della riproduzione Consente di accedere al menu Setup Consente di accedere al menu dell’iPod/iPhone / Cambia le informazioni visualizzate Apre/chiude lo sportello scorrevole Regola il volume
Silenzia il volume Silenzia il volume. Premere nuovamente per annullare. “MUTE” viene annullato anche quando si regola il volume o si spegne l’unità. Consente di accedere al menu di riproduzione 10 Consente di accedere al menu audio 11 Selezione/OK ∫ Operazioni preliminari Prima dell’uso rimuovere la pellicola isolante A.
∫ Per sostituire una batteria a pastiglia
Tenendo premuto il fermo B, estrarre l’alloggiamento della batteria.
Inserire la batteria a pastiglia con il segno (i) rivolto verso l’alto, quindi rimettere in sede l’alloggiamento della batteria. ITALIANO Tenere la batteria a pastiglia fuori della portata dei bambini per impedire che la inghiottano. Batteria tipo: CR2025 (batteria al litio) ≥ Normalmente la batteria dovrebbe durare circa 1 anno, ma la durata effettiva dipende dalla frequenza di utilizzo. Unità principale
Interruttore di standby/accensione (Í/I) Premerlo per passare dallo stato di accensione alla modalità standby o viceversa. In modalità standby l’unità consuma comunque una piccola quantità di corrente. Apre/chiude lo sportello scorrevole (per l’iPod/ iPhone) Seleziona la sorgente audio Tasti per il controllo di base della riproduzione Regola il volume (da 0 (min) a 50 (max)) Apre/chiude lo sportello scorrevole (per i dischi) Selettore dell’effetto sonoro Basso Dinamico Spinotto cuffie Tipo di spina: ‰3,5 mm stereo Tipo di spina consigliata: Spina diritta ≥ Ascoltare a tutto volume per periodi di tempo prolungati può danneggiare l’udito dell’utente. ≥ Un’eccessiva pressione sonora negli auricolari e nelle cuffie può provocare una perdita di capacità uditiva. Porta USB Indicatore di standby Display Sportello scorrevole Sensore del segnale del telecomando Distanza: Fino a 7 m circa, direttamente di fronte. ≥ Per evitare interferenze, no collocare oggetti di fronte al sensore del segnale.
RQT9637 SC-HC37~RQT9637.book Page 34 Monday, February 27, 2012 Fissaggio dell’unità al muro (opzionale) 11:51 AM Parte inferiore dell’unità principale Supporto Accessori per l’installazione ∫ Accessori in dotazione Vite di fissaggio ≥ 1 Supporto di sicurezza ≥ 1 Vite ≥ 2 Staffe per montaggio a muro Coperta o panno morbido ∫ Accessori disponibili in commercio (non in dotazione) 4 Viti di fissaggio al muro 1 Vite per il fissaggio del supporto di sicurezza 1 Cordoncino anticaduta 1 Occhiello
≥ Tenere il supporto di sicurezza fuori della portata dei bambini, per evitare che lo possano ingerire. ≥ Tenere le viti fuori della portata dei bambini, per evitare che le possano ingerire. ≥ Tenere le staffe per il montaggio a muro fuori della portata dei bambini, per evitare che le possano ingerire. Utilizzare viti con diametro nominale di ‰4 mm, adatte al materiale di cui è costituito il muro (ad esempio legno, acciaio, cemento, ecc.)
Misurare e segnare la posizione delle staffe per il montaggio a muro (entrambi i lati). {. Per la posizione delle viti aiutarsi con le figure seguenti. Posizione in cui installare le staffe per il montaggio a muro Precauzioni di sicurezza È necessaria un’installazione professionale. L’installazione deve essere eseguita esclusivamente da un tecnico specializzato.
RESPONSABILITÀ PER DANNI O LESIONI,
ANCHE MORTALI, DERIVANTI DA UNA
INSTALLAZIONE SBAGLIATA O DA UN
UTILIZZO NON CORRETTO. ≥ Accertarsi di installare l’unità come indicato nelle presenti istruzioni per l’uso. Istruzioni per il montaggio a muro Prima dell’installazione spegnere l’unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA.
Rimuovere il supporto dall’unità. {. Svitare le viti di fissaggio (2 pezzi) nella parte inferiore dell’unità. {. Rimuovere delicatamente il supporto dall’unità come illustrato. ≥ Conservare le viti rimosse in un luogo sicuro.
Page 35 Monday, February 27, 2012 Installare la staffa sul muro utilizzando le 2 viti (non in dotazione). (Entrambi i lati)
≥ Utilizzare una livella a bolla per assicurarsi che le viti siano allineate. ≥ Accertarsi che la vite utilizzata e la parete siano sufficientemente robuste da sostenere un peso di almeno 33 kg. 11:51 AM Agganciare saldamente con entrambe le mani l’unità alle staffe per il montaggio a muro. ≥ Collegare l’antenna FM e il cavo di alimentazione CA all’unità prima di agganciarla al muro (> 36). ≥ Dopo aver agganciato l’unità, togliere con cautela la mano per controllare che l’unità sia fissata saldamente al muro. Almeno 30 mm Muro ‰4 mm ‰7,5 mm a ‰9,4 mm Staffa per il montaggio a muro Fissare il supporto di sicurezza all’unità tramite l’apposita vite (in dotazione). {. Coppia di serraggio delle viti: 50 N0cm a 70 N0cm.
Avvitare la vite del supporto di sicurezza (non in dotazione) per fissare il supporto di sicurezza al muro. ≥ Accertarsi che la vite utilizzata e la parete siano sufficientemente robuste da sostenere un peso di almeno 33 kg. ≥ Prima di avvitare, fare riferimento al passo 3 per i requisiti necessari. Vite (in dotazione) Supporto di sicurezza
Installare il cordoncino anticaduta (non in dotazione) su questa unità. ITALIANO
≥ Utilizzare un cordoncino che sia in grado di reggere un peso superiore a 33 kg (con un diametro di circa 1,5 mm). Fissato al muro Vite per il fissaggio del supporto di sicurezza (non in dotazione)
Cordoncino (non in dotazione) Installare il cordoncino anticaduta (non in dotazione) sulla parete. ≥ Accertarsi che la vite utilizzata e la parete siano sufficientemente robuste da sostenere un peso di almeno 33 kg. ≥ Accertarsi che il gioco del cordoncino sia minimo. Occhiello (non in dotazione) Cordoncino (non in dotazione) Muro
Nastro adesivo (non in dotazione)
Antenna FM interna (in dotazione)
Collegare il cavo di alimentazione CA dopo aver completato tutti gli altri collegamenti. Questa unità consuma una piccola quantità di corrente CA (> 42) anche da spenta. ≥ Per risparmiare energia, se si prevede di non utilizzare questa unità per lungo tempo è possibile scollegarla. Alla presa di corrente domestica Cavo di alimentazione CA (in dotazione) ≥ I diffusori non sono schermati magneticamente. Non collocarli vicino a un televisore, a un personal computer o ad altri dispositivi sensibili alle radiazioni elettromagnetiche. ≥ Fissare l’antenna con del nastro a una parte o a un pilastro, in una posizione che riduca al minimo le interferenze. (Se la ricezione della radio è scarsa, utilizzare un’antenna FM esterna.) Inserimento o rimozione del supporto iPod/iPhone compatibile (non in dotazione) Adattatore dock (non in dotazione) Dispositivo USB (non in dotazione)
*1: Ricordarsi di inclinare il disco in modo che non tocchi lo sportello scorrevole. *2: Non spingere o tirare manualmente il dock. *3: Quando si inserisce o si rimuove l’iPod/iPhone, inclinarlo leggermente tenendo il dock per un angolo. ≥ Accertarsi che l’unità non cada mentre si inserisce o si rimuove il supporto. RQT9637 ≥ Assicurarsi di rimuovere l’iPod/iPhone dalla relativa custodia. ≥ Quando si sposta questa unità, ricordarsi di rimuovere tutti i supporti e di attivare la modalità Standby. ≥ Inserire il dispositivo USB direttamente nella porta USB. Non utilizzare prolunghe USB. ≥ Prima di rimuovere il dispositivo USB, selezionare una sorgente diversa da “USB”. RQT9637~body1_ita.fm Page 37 Monday, February 27, 2012 Operazione di riproduzione dei supporti I seguenti segni indicano che la funzione è disponibile. [CD]: CD audio in formato CD-DA e un CD contenente file MP3 (> 32) [iPod]: iPod/iPhone compatibile (> 32) [USB]: Dispositivi USB contenenti file MP3 (> 32) Preparazione ≥ Accendere l’unità. ≥ Inserire il supporto. (> 36) ≥ Premere [CD], [iPod] o [USB] per selezionare la sorgente audio. Riproduzione di base ([CD], [iPod], [USB]) 4:50 PM ∫ [iPod] Per scorrere il menu dell’iPod/iPhone ≥ Aprire Music App per utilizzare questa funzione con i modelli iPod touch/iPhone. – [3, 4]: Per scorrere le voci dei menu. – [OK]: Per passare al menu successivo. – [iPod MENU]: Per tornare al menu precedente. ≥ Per visualizzare l’operazione, aprire lo sportello scorrevole. ≥ L’operazione può variare a seconda dei modelli di iPod/iPhone. Modalità di riproduzione ([CD], [USB]) Selezionare la modalità di riproduzione. ≥ In queste modalità è possibile utilizzare la funzione Riproduzione ripetuta.
Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare “PLAYMODE”. Premere [3, 4] per selezionare le seguenti modalità, quindi premere [OK]. Riproduzione Premere [1/;]. Stop Premere [∫]. ≥ [USB]: Il brano viene memorizzato e viene visualizzata l’indicazione “RESUME”. OFF PLAYMODE Selezionare per annullare l’impostazione della modalità di riproduzione. Pausa Premere [1/;]. Premere nuovamente per riavviare la riproduzione. 1-TRACK Riproduce solo il brano selezionato. (Saltare al brano desiderato (> sinistra)) Salto Premere [:/6] o [5/9] per saltare un brano. 1-ALBUM [CD], [USB] Premere [3] o [4] per saltare l’album MP3. RANDOM Ricerca Durante la riproduzione Tenere premuto [:/6] o [5/9]. ≥ [iPod]: La ricerca all’indietro funziona solo all’interno del brano corrente. Volume Premere [VOL s] o [VOL r] per regolare il volume. Muto Premere [MUTE] per azzerare il suono. ∫ [CD], [USB] Visualizzazione delle informazioni sui contenuti Premere ripetutamente [DISPLAY] durante la riproduzione o la pausa. ≥ Numero massimo di caratteri visualizzabili: circa 30 ≥ Questa unità supporta i tag ID3 ver. 1.0, 1.1 e 2.3. I dati di testo non supportati non vengono visualizzati o mostrati diversamente. ≥ Indicazioni relative all’album e al brano per i file MP3. (Viene visualizzato “1, (Viene visualizzato “RND”.) 1-ALBUM RANDOM (Viene visualizzato “1, , RND”.)
Riproduce solo l’album MP3 selezionato. ITALIANO (Viene visualizzato “1, ”.) Riproduce i contenuti in ordine casuale. Riproduce i brani dell’album MP3 selezionato in ordine casuale. ≥ Premere [3] o [4] per selezionare l’album MP3. Premere [1/;] per avviare la riproduzione. ≥ Quando si utilizza l’iPod/iPhone, effettuare l’impostazione sull’iPod/iPhone. ≥ Durante la riproduzione casuale non è possibile saltare al brano precedente. ≥ La modalità di riproduzione corrente viene cancellata quando si apre lo sportello scorrevole per dischi. Riproduzione ripetuta ([CD], [USB])
Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare “REPEAT”. Premere [3, 4] per selezionare “ON REPEAT”, quindi premere [OK]. ≥ Viene visualizzato “`”. “A _ _ _”: Numero dell’album MP3. “T _ _ _”: Numero del brano MP3. ≥ “ _ ” indica il numero dell’album o del brano. Questa indicazione è utilizzata anche per riferirsi a un album. Questa indicazione è utilizzata anche per riferirsi a un brano. ≥ Quando si utilizza l’iPod/iPhone, effettuare l’impostazione sull’iPod/iPhone. ≥ Per annullare la riproduzione ripetuta, selezionare “OFF REPEAT” al passaggio 2. (La modalità viene annullata anche quando si apre lo sportello scorrevole per i dischi.)
RQT9637 SC-HC37~RQT9637.book Page 38 Monday, February 27, 2012 Ascolto della radio È possibile preimpostare fino a 30 canali. Preparazione Accertarsi che l’antenna FM sia collegata. (> 36) Se si memorizza una stazione su un canale che già ne conteneva una, quest’ultima verrà sovrascritta. Preselezione automatica delle stazioni
Premere [RADIO] per selezionare “FM”. Premere [PLAY MENU] ripetutamente per selezionare “A.PRESET”, quindi premere [OK]. Premere [3, 4] per selezionare “LOWEST” o “CURRENT”, quindi premere [OK]. LOWEST: Per iniziare la preselezione automatica con le frequenza più bassa (FM 87.50). CURRENT: Per iniziare la preselezione automatica con le frequenza corrente.* 11:51 AM
∫ Per migliorare la qualità dell’audio FM
Mentre è in corso la ricezione delle trasmissioni in FM, premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare “FM MODE”, quindi premere [OK]. 2 Premere [3, 4] per selezionare “MONO”, quindi premere [OK]. ≥ Questa voce può essere preimpostata e memorizzata. Per farlo, continuare con il passaggio 5 descritto in “Sintonizzazione manuale e preimpostazione”. ≥ Selezionare “STEREO” al passaggio 2 per tornare alle trasmissioni stereo. ≥ “MONO” viene disattivato se si cambia la frequenza. ≥ Se è selezionato “MONO”, indipendentemente dal tipo di segnale che l’unità sta ricevendo verrà visualizzata l’indicazione “FM MONO”. (> in basso) ∫ Per visualizzare lo stato corrente del segnale Premere [PLAY MENU] per visualizzare “FM STATUS”, quindi premere [OK]. “FM ST”: Il segnale FM è stereo. “FM”: Il segnale FM è mono. ≥ “FM” viene visualizzato anche se questa unità non è sintonizzata su una stazione. ∫ Per visualizzare i dati RDS Premere [DISPLAY] per visualizzare i dati di testo.
- Per cambiare la frequenza, vedere “Sintonizzazione manuale e preimpostazione”. ≥ Ogni volta che si preme il pulsante: PS: Servizio programma PTY: Tipo di programma FREQ: Indicazione della frequenza La radio inizia a preselezionare tutte le stazioni che è in grado di ricevere nei canali, in ordine ascendente. Ascolto di un canale preimpostato Operazioni preliminari 1 Premere [RADIO] per selezionare “FM”. 2 Premere [PLAY MENU] ripetutamente per selezionare “TUNEMODE”, quindi premere [OK].
Premere [3, 4] per selezionare “PRESET”, quindi premere [OK]. Premere [RADIO] per selezionare “FM”. Premere [:/6] o [5/9] per selezionare il canale. Se sull’iPhone/iPod touch è installato “vTuner for Panasonic”, questa unità è in grado di riprodurre le radio via Internet. Selezionare una trasmissione radio. 1 Premere [RADIO] per selezionare “FM”.
Premere [PLAY MENU] ripetutamente per selezionare “TUNEMODE”, quindi premere [OK].
Premere [3, 4] per selezionare “MANUAL”, quindi premere [OK].
Premere [:/6] o [5/9] per sintonizzare la stazione desiderata. ≥ Per avviare la sintonizzazione automatica, tenere premuto [:/6], [5/9] finché la frequenza non inizia a scorrere. La sintonizzazione si arresta quando viene trovata una stazione. Per preimpostare il canale 5 Mentre si sta ascoltando la trasmissione radio Premere [OK]. RQT9637 ≥ “STEREO” viene visualizzato quando questa unità è sintonizzata su una trasmissione stereofonica. ≥ L’unità è in grado di visualizzare i dati testuali trasmessi dal Radio Data System (RDS), disponibile in alcune aree. (Se la ricezione è scarsa, è possibile che l’indicazione RDS non venga visualizzata.) Ascolto delle radio via Internet ∫ Sintonizzazione manuale e preimpostazione
Premere [3, 4] per selezionare il canale, quindi premere [OK]. Preparazione ≥ Installare “vTuner for Panasonic” sul proprio iPhone/iPod touch. ≥ Installare iOS 5.0 o superiore.
Inserire l’iPhone/iPod touch in questa unità. Premere [iPod] ripetutamente per selezionare “VTUNER”. {. Si avvierà “vTuner for Panasonic”. ≥ Visitare il sito sotto indicato per ottenere le informazioni che seguono su “vTuner for Panasonic”: http://radio.vtuner.com/panasonic/en/ (Modelli di iPhone/iPod touch e versioni del software compatibili, acquisto, installazione e funzionamento.) ≥ È possibile che sull’iPhone/iPod touch compaia una schermata. Seguire le relative istruzioni. Page 39 Monday, February 27, 2012 Regolazione dell’audio È possibile aggiungere all’audio in uscita i seguenti effetti sonori.
Premere [SOUND] ripetutamente per selezionare l’effetto, quindi premere [OK]. Premere [3, 4] per selezionare l’impostazione, quindi premere [OK]. Surround Diretto-Vocale (D.SURROUND) “LEVEL 1”, “LEVEL 2” o “OFF”. EQ preimpostato (PRESET EQ) “HEAVY” (pesante), “SOFT” (morbida), “CLEAR” (chiara), “VOCAL” (vocale) o “FLAT” (piatta/ off). ≥ L’impostazione predefinita è “OFF”. ≥ L’impostazione predefinita è “HEAVY”. Bassi (BASS) o Acuti (TREBLE) Regola il livello (su una scala compresa tra j4 e i4). Bassi dinamici*1 (D.BASS) “ON D.BASS” o “OFF D.BASS”. ≥ L’impostazione predefinita è “ON D.BASS”. *1: È anche possibile selezionare questa funzione utilizzando il tasto [D.BASS] sull’unità. ≥ Con alcuni tipi di sorgenti, è possibile che la qualità del suono diminuisca quando si utilizzano questi effetti. In tal caso disattivare gli effetti sonori. Orologio e timer 11:51 AM Timer di riproduzione È possibile impostare il timer in modo che l’unità si accenda a una data ora ogni giorno. Preparazione Regolare l’orologio (> sinistra). ∫ Impostazione del timer
Premere [SETUP] ripetutamente per selezionare “TIMER ADJ”, quindi premere [OK]. Premere [3, 4] per impostare l’ora di inizio, (“ON TIME”) quindi premere [OK]. Premere [3, 4] per impostare l’ora finale, (“OFF TIME”) quindi premere [OK]. ≥ Per visualizzare le impostazioni relative al timer, premere ripetutamente [SETUP] per selezionare “TIMER ADJ”, quindi premere una volta [OK]. (Mentre l’unità è in standby, premere due volte [iPod MENU, DISPLAY].) ≥ Se il timer è attivato verranno visualizzati il dispositivo di origine della musica e il volume. (> in basso) ∫ Accendere l’unità
Selezionare il dispositivo di origine della musica*2 e impostare il volume desiderato. Premere [SETUP] ripetutamente per selezionare “TIMER SET”, quindi premere [OK]. Premere [3, 4] per selezionare “SET”, quindi premere [OK]. ITALIANO SC-HC37~RQT9637.book ≥ Viene visualizzato “F”. Premere [Í] per spegnere l’unità. Impostazione dell’orologio Si tratta di un orologio con visualizzazione delle 24 ore.
Premere [SETUP] ripetutamente per selezionare “CLOCK”, quindi premere [OK]. Premere [3, 4] per impostare l’ora, quindi premere [OK]. ≥ Per visualizzare l’orologio, premere ripetutamente [SETUP] per selezionare “CLOCK”, quindi premere una volta [OK]. L’ora viene visualizzata per 10 secondi. (Mentre l’unità è in standby, premere una volta [iPod MENU, DISPLAY].) ≥ L’orologio viene azzerato in caso di interruzione di corrente o quando si rimuove il cavo di alimentazione CA. ≥ Regolare spesso l’orologio per assicurarne la precisione. *2: Come dispositivo di origine è possibile impostare “CD”, “USB”, “IPOD” e “FM”. ≥ Una volta impostato il timer, sarà possibile utilizzare normalmente questa unità, ma: ≥ Mettere l’unità in standby prima dell’ora di inizio impostata sul timer. ≥ Anche se si cambia la sorgente audio o il volume, il timer utilizzerà comunque la sorgente audio e il volume impostati al momento della sua attivazione. ≥ Per disattivare il timer, selezionare “OFF” al passaggio 3. ≥ L’unità si accenderà all’ora preimpostata, con il volume che aumenterà gradualmente fino al livello preimpostato. Timer di spegnimento automatico Il timer di spegnimento automatico consente di spegnere l’unità dopo un tempo impostato.
Premere [SETUP] ripetutamente per selezionare “SLEEP”, quindi premere [OK]. Premere [3, 4] per impostare l’ora (in minuti), quindi premere [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^--------------------. OFF (Disattivato) (---------------------J ≥ Il tempo rimanente viene indicato sul display dell’unità, tranne quando si eseguono altre operazioni. ≥ Il timer di riproduzione e il timer della modalità Sleep possono essere utilizzati insieme. La modalità Sleep ha sempre la priorità.
RQT9637 SC-HC37~RQT9637.book Page 40 Monday, February 27, 2012 Altre operazioni Standby automatico Per impostazione predefinita l’unità si spegnerà sempre automaticamente se non vengono emessi segnali audio e non vengono eseguite operazioni per 30 minuti. Per annullare questa funzione
Premere [SETUP] ripetutamente per selezionare “AUTO OFF”, quindi premere [OK]. Premere [3, 4] per selezionare “OFF”, quindi premere [OK]. ≥ Per attivare la funzione di standby automatico, selezionare “ON” al passaggio 2. ≥ Questa impostazione non può essere selezionata quando la sorgente è “FM”. Luminosità del display È possibile cambiare la luminosità del display di questa unità.
Premere [SETUP] ripetutamente per selezionare “DIMMER”, quindi premere [OK]. Premere [3, 4] per selezionare “ON”, quindi premere [OK]. 11:51 AM Risoluzione dei problemi Prima di contattare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli indicati di seguito. In caso di dubbi su alcuni controlli o nel caso in cui le soluzioni indicate nella guida non risolvano il problema, rivolgersi al proprio rivenditore per le istruzioni. Per ripristinare tutte le impostazioni predefinite in fabbrica Quando si verificano le seguenti circostanze, reimpostare la memoria: ≥ Premendo i pulsanti non si ottiene alcuna risposta. ≥ Si desidera cancellare e reimpostare il contenuto della memoria. 1 Scollegare il cavo di alimentazione CA. (Attendere almeno 3 minuti prima di passare al punto 2.) 2 Tenendo premuto [Í/I] sull’unità principale, ricollegare il cavo di alimentazione CA. ≥ Sul display viene visualizzata l’indicazione “--------”. 3 Rilasciare [Í/I]. Tutte le impostazioni tornano ai valori predefiniti. È necessario reimpostare le impostazioni della memoria. Problemi comuni Si avverte un ronzio durante la riproduzione. Per annullare la riduzione di luminosità, selezionare “OFF” al passaggio 2. Modifica del codice dell’unità principale e del telecomando Quando altri apparecchi Panasonic rispondono al telecomando in dotazione, cambiare il codice del telecomando.
Premere [CD] per selezionare “CD”. Tenere premuto [CD] sull’unità principale e [3] sul telecomando finché sul display dell’unità principale non viene visualizzata l’indicazione “REMOTE 2”. Tenere premuto [OK] e il tasto [3] sul telecomando per almeno 4 secondi. Per tornare alla modalità “REMOTE 1”, ripetere i passaggi sopra descritti sostituendo [3] con [4].
RQT9637 ≥ Vicino ai cavi vi sono un cavo di alimentazione CA o una lampada a fluorescenza. Tenere le altre apparecchiature e i relativi cavi lontani dai cavi dell’unità. Non è possibile leggere file MP3. ≥ In caso di copia di un disco multisessione che non contiene dati tra le sessioni, è possibile che non si riesca a riprodurre i file MP3. ≥ Quando si crea un disco multisessione, è necessario chiudere la sessione. ≥ La quantità di dati sul disco è troppo piccola. Impostare la quantità di dati su un valore superiore a 5 MB. Utilizzo dei dischi La visualizzazione è scorretta o la riproduzione non si avvia. ≥ Accertarsi che il disco sia compatibile con questa unità. (> 32) ≥ Sulla lente è presente dell’umidità. Attendere per circa un’ora, quindi riprovare. Utilizzo di dispositivi USB Nessuna risposta quando si preme [1/;]. ≥ Scollegare e ricollegare il dispositivo USB. In alternativa, spegnere e riaccendere l’unità. Page 41 Monday, February 27, 2012 11:51 AM Impossibile leggere l’unità USB o il suo contenuto. “CHECKING CONNECTION” ≥ Il formato o il contenuto dell’unità USB non sono compatibili con l’unità (> 32). ≥ La funzione host USB di questo prodotto potrebbe non funzionare con alcuni dispositivi USB. ≥ L’unità sta controllando l’iPod/iPhone collegato. Se questa indicazione continua a essere visualizzata, accertarsi che l’iPod/ iPhone sia inserito correttamente, quindi riprovare (> 36). Rallentamento nel funzionamento dell’unità flash USB. ≥ File di grandi dimensioni o unità flash USB di grandi capacità richiedono un tempo di lettura maggiore. Il tempo trascorso visualizzato è diverso dalla durata effettiva della riproduzione. ≥ Copiare i dati su un altro dispositivo USB o eseguire un backup dei dati, quindi riformattare il dispositivo USB. Radio Si sente un rumore o un battito durante la ricezione di una trasmissione radio. ≥ Controllare che l’antenna FM sia collegata correttamente. (> 36) ≥ Regolare la posizione dell’antenna. ≥ Tentare di mantenere una certa distanza tra l’antenna e il cavo di alimentazione CA. ≥ Tentare di utilizzare un’antenna esterna se vi sono edifici o monti nelle vicinanze. ≥ Spegnere il televisore o altro lettore audio oppure allontanarlo dall’unità. ≥ Tenere l’unità lontano dai cellulari se le interferenze sono evidenti. Utilizzo di un iPod/iPhone Non è possibile ricaricare o azionare il dispositivo. ≥ Controllare che l’iPod/iPhone sia collegato saldamente. (> 36) ≥ La batteria dell’iPod/iPhone è esaurita. Ricaricare l’iPod/iPhone, quindi azionarlo nuovamente. ≥ Quando si verifica un’anomalia nel funzionamento dell’iPod/ iPhone, ricollegare l’iPod/iPhone o provare a riavviare l’iPod/ iPhone. Telecomando Il telecomando non funziona correttamente. ≥ Il telecomando e questa unità usano codici differenti. (> destra, “REMOTE ”) Messaggi I seguenti messaggi o numeri di servizio possono venire visualizzati sul display dell’unità. ≥ Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la prima volta o recentemente si è verificata un’interruzione di corrente. Impostare l’ora (> 39). “ADJUST CLOCK” ≥ Orologio non impostato. Regolare correttamente l’orologio. “ADJUST TIMER” ≥ Timer di riproduzione non impostato. Regolare correttamente il timer di riproduzione. “AUTO OFF” ≥ L’unità è rimasta inutilizzata per circa 30 minuti e si spegnerà trascorso un altro minuto. Premere qualsiasi tasto per evitarlo. “ERROR” ≥ È stata eseguita un’operazione scorretta. Leggere le istruzioni e riprovare. “F61” ≥ Si è verificato un problema di alimentazione. Consultare il rivenditore. “ILLEGAL OPEN” ≥ Lo sportello scorrevole non è nella posizione corretta. Spegnere e riaccendere l’unità. Se questa indicazione viene visualizzata nuovamente, consultare il rivenditore.
“IPOD OVER CURRENT ERROR”
≥ L’iPod/iPhone assorbe troppa corrente. Rimuovere l’iPod/iPhone e spegnere e riaccendere l’unità. “NODEVICE” ≥ L’iPod/iPhone non è inserito correttamente. Leggere le istruzioni e riprovare (> 36). ≥ Il dispositivo USB non è inserito. Controllare il collegamento. “NO DISC” ≥ Inserire il disco da riprodurre (> 36). “NO PLAY” ≥ È stato inserito un CD in un formato diverso da CD-DA o MP3. Non è possibile riprodurlo. ≥ Se sono presenti più di 255 album o cartelle (audio e non audio), è possibile che non si riesca a leggere e a riprodurre alcuni dei file MP3 contenuti in questi album. Trasferire gli album su un altro dispositivo USB. In alternativa, riformattare il dispositivo USB e salvare gli album musicale prima di salvare le cartelle che non contengono file audio. ITALIANO SC-HC37~RQT9637.book “NOT SUPPORTED” ≥ Si è inserito un iPod/iPhone che non può essere riprodotto (> 32). Se l’iPod/iPhone è compatibile inserirlo nuovamente e riprovare. ≥ Se l’iPod/iPhone è compatibile, accenderlo prima di inserirlo in questa unità. “READING” ≥ L’unità sta controllando le informazioni relative al CD. Una volta che questa indicazione sarà scomparsa, avviare il funzionamento. “START ERROR” ≥ Controllare l’iPhone/iPod touch. Visitare il sito sotto indicato per ulteriori informazioni: http://radio.vtuner.com/panasonic/en/ “REMOTE
” sta a indicare un numero.) ≥ Il telecomando e questa unità usano codici differenti. Cambiare il codice del telecomando. – Quando è visualizzata l’indicazione “REMOTE 1”, tenere premuto [OK] e [4] per più di 4 secondi. – Quando è visualizzata l’indicazione “REMOTE 2”, tenere premuto [OK] e [3] per più di 4 secondi.
“USB OVER CURRENT ERROR”
≥ Il dispositivo USB assorbe troppa corrente. Attivare la modalità “CD”, rimuovere l’USB e spegnere l’unità. “CANNOT SET” ≥ Selezionare una sorgente audio diversa da “VTUNER”.
Circa 0,2 W CA da 220 V a 240 V, 50 Hz Alimentazione Alimentazione porta USB DC OUT 5 V 500 mA MAX Connettore iPod Dimensioni (LkAkP) 480 mmk197 mmk84 mm (Profondità senza supporto 75 mm) Massa
DC OUT 5 V 1,0 A MAX
Spinotto per telefono Circa 2,5 kg Temperatura di esercizio 0 oC a r40 oC Umidità di esercizio 35 % a 80 % RH (senza condensa) ∫ SEZIONE AMPLIFICATORE ∫ SEZIONE DISCO Dischi riproducibili (8 cm o 12 cm) CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*) MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3 Lunghezza d’onda Canale anteriore (entrambi i canali pilotati) 20 W per canale (6 ≠), 1 kHz, 10 % THD Potenza RMS totale in modalità Stereo Stereo, spinotto da ‰3,5 mm Eccitazione Potenza di uscita RMS in modalità Stereo 40 W ∫ SEZIONE SINTONIZZATORE 30 stazioni FM Modulazione di frequenza (FM) Potenza laser 790 nm (CD) CLASSE 1 Uscita audio (Disco) Numero di canali 2 canali (FL, FR)
∫ SEZIONE SISTEMA DIFFUSORI
Tipo Sistema di 1 diffusore a 1 via (Radiatore passivo) Gamma di frequenza 87,50 MHz a 108,00 MHz (Intervallo di 50 kHz) Terminali antenna Terminale
Potenza in uscita Preselezione di memoria MP3 (¢.mp3) File system per dispositivi USB 75 ≠ (non bilanciato) Unità diffusori Gamma completa 6,5 cm A conok1 per canale Radiatore passivo 8 cmk2 per canale Impedenza
≥ Le specifiche possono essere modificate senza preavviso. La massa e le dimensioni sono approssimate. ≥ La distorsione armonica totale viene misurata con un analizzatore digitale di spettro.
RQT9637 SC-HC37~RQT9637.book Page 43 Monday, February 27, 2012 Utilizzo dell’unità e dei supporti 11:51 AM Licenze Estrarre la spina dell’alimentazione CA dalla presa di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione. ∫ Pulire questa unità con un panno asciutto e morbido ∫ Manutenzione della lente ≥ Pulire regolarmente la lente per evitare malfunzionamenti. Utilizzare un soffietto per eliminare la polvere, e un batuffolo di cotone se la lente è molto sporca. ≥ Non è possibile utilizzare un pulitore per lenti di tipo CD. ≥ Non lasciare aperto lo sportello scorrevole per periodi prolungati. In caso contrario la lente si sporcherà. ≥ Fare attenzione a non toccare la lente con le dita. Lente ∫ Pulizia dei dischi
“Made for iPod” e “Made for iPhone” significa che un accessorio elettronico è stato progettato per essere collegato specificamente all’iPod, o all’iPhone e lo sviluppatore ha certificato che esso è conforme agli standard prestazionali di Apple. Apple non è responsabile del funzionamento di questo dispositivo o della sua conformità con gli standard di sicurezza e normativi. Si noti che l’utilizzo di questo accessorio con l’iPod o l’iPhone può influenzare negativamente il funzionamento wireless. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. MPEG Layer-3, tecnologia di codifica audio con licenza della Fraunhofer IIS e Thomson. Solo per l’Italia Il produttore “Panasonic Corporation, 1-15 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8504 Giappone” di questo modello numero SC-HC37EG, dichiara che esso è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I). ITALIANO ≥ Se l’unità è molto sporca, passare una panno inumidito e ben strizzato per rimuovere lo sporco, quindi un panno asciutto. ≥ Quando si puliscono le coperture dei diffusori, utilizzare un panno fine. Non utilizzare tessuti o altri materiali (asciugamani, ecc.) che possano lasciare residui. In caso contrario i residui potrebbero rimanere incastrati all’interno della copertura dei diffusori. ≥ Non utilizzare mai alcol, solventi per vernici o benzina per pulire questa unità. ≥ Prima di utilizzare un panno chimico, leggere attentamente le relative istruzioni.
Strofinare con un panno umido, quindi asciugare. ∫ Precauzioni quando si maneggiano i dischi ≥ Tenere i dischi per i bordi, per evitare di graffiarli o di sporcarli con delle ditate. ≥ Non attaccare etichette o adesivi ai dischi. ≥ Non utilizzare spray per la pulizia dei dischi fonografici, benzina, solventi, liquidi antistatici o sostanze analoghe. ≥ Non utilizzare i seguenti dischi: – Dischi con tracce di adesivo lasciate dalla rimozione di etichette (dischi noleggiati, ecc.). – Dischi deformati o fessurati. – Dischi di forma irregolare, come quelli a forma di cuore. ∫ Quando si smaltisce o si cede l’unità L’unità può mantenere memorizzate al proprio interno le impostazioni relative all’utente. Se si smaltisce o si cede l’unità, seguire la procedure indicata per ripristinare le impostazioni di fabbrica, cancellando le impostazioni effettuate dall’utente. (> 40, “Per ripristinare tutte le impostazioni predefinite in fabbrica”)
Notice-Facile