CDX-GT660UV - Autoradio SONY - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CDX-GT660UV SONY in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Autoradio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CDX-GT660UV - SONY e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CDX-GT660UV del marchio SONY.
MANUALE UTENTE CDX-GT660UV SONY
Avis à l’attention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Traitement des appareils
électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Accessoire compatible : télécommande
Elimination des piles et accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportezvous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
ZAPPIN et Quick-BrowZer sont des marques commerciales de Sony
12 TONE ANALYSIS et son logo sont des marques commerciales de Sony
Corporation. Gracenote constitue la norme de l’industrie en matière de technologie de reconnaissance musicale et de fourniture de contenus connexes. Pour plus de détails, visitez www.gracenote.com.
Les données sur CD, DVD ou/et Blu-ray et les données associées aux morceaux de musique et aux clips vidéo sont fournies par Gracenote, Inc., copyright © 2000-Date actuelle Gracenote. Gracenote Software, copyright © 2000-Date actuelle Gracenote.
Ce produit et ce service sont protégés par un ou plusieurs brevets appartenant à Gracenote. Visitez le site Web de Gracenote pour consulter une liste non exhaustive des brevets Gracenote applicables. Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, le logo et le graphisme Gracenote ainsi que la mention « Powered by Gracenote » sont des marques ou des marques déposées de Gracenote aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Ce produit incorpore une technologie sujette à certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft. L’utilisation ou la distribution de cette technologie hors de ce produit est interdite sans licence(s) appropriée(s) de Microsoft. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques de Apple Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays/régions.
Apple, Macintosh et iTunes sont des marques commerciales de Apple Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson. Remarque sur la pile au lithium N’exposez pas la pile à une chaleur excessive, comme en plein soleil, près d’un feu ou autre.
Avertissement au cas où le contact de votre voiture ne dispose pas d’une position ACC Veillez à activer la fonction d’arrêt automatique (page 28). L’appareil s’éteint alors complètement et automatiquement
à l’issue d’un délai défini une fois l’appareil mis hors tension, afin d’éviter que la batterie ne se décharge. Si vous n’activez pas la fonction arrêt automatique, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse chaque fois que vous coupez le contact.
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.
Pour afficher l’horloge, appuyez sur .
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol.
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée.
L’appareil est mis hors tension.
3 Installation de la façade Placez l’orifice de la façade sur la tige de l’appareil, puis poussez légèrement sur le côté gauche pour l’enclencher.
Appuyez sur la touche de l’appareil (ou insérez un disque) pour faire fonctionner l’appareil.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans retirer la façade, l’alarme d’avertissement retentit pendant quelques secondes. L’alarme retentit uniquement lorsque l’amplificateur intégré est utilisé. Remarque N’exposez pas la façade à des températures élevées ou à l’humidité. Évitez de la laisser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière.
Emplacement des commandes
Cette section contient les instructions relatives à l’emplacement des commandes et aux opérations de base. Touches SEEK +/– Radio : Permettent de régler des stations automatiquement (appuyez) ; de rechercher une station manuellement (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée).
Permettent de sauter des plages
(appuyez) ; d’avancer/de reculer rapidement dans une plage (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). Touche SOURCE/OFF Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension/changer de source (Radio/CD/USB/SensMe™*1/ AUX). Appuyez pendant 1 seconde sur la touche pour mettre l’appareil hors tension. Appuyez plus de 2 secondes pour mettre l’appareil hors tension et pour faire disparaître l’affichage.
(BROWSE) page 19 Permet de passer en mode QuickBrowZer™. Molette de réglage/touche de sélection page 24, 28 Permet de régler le volume (tournez) ; de sélectionner des paramètres de configuration (appuyez et tournez). Récepteur de la télécommande Fenêtre d’affichage Touche OPEN page 7, 13 Connecteur USB page 14, 16, 17 Permet de passer en mode ZAPPIN™. Touche COLOR page 22 Permet de sélectionner des couleurs prédéfinies (appuyez) ; de mémoriser les réglages de couleur personnalisée (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). Touche AF (Fréquences alternatives)/ TA (Messages de radioguidage)/ PTY (Type d’émission) page 12 Permet de régler AF et TA (appuyez) ; de sélectionner PTY (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée) en RDS.
(appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée).
: REP*2 page 18 : SHUF page 18 : PAUSE Permet d’interrompre la lecture. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler. Touche DSPL (affichage)/SCRL (défilement) page 11, 13, 14, 17 Permet de changer les rubriques d’affichage (appuyez) ; de faire défiler les rubriques d’affichage (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). Prise d’entrée AUX page 30 Touche (éjection) Permet d’éjecter le disque. Fente d’insertion des disques Insérez le disque (côté imprimé vers le haut), la lecture démarre. *1 Lors du raccordement d’un périphérique USB configuré pour la fonction SensMe™. *2 Cette touche possède un point tactile. Remarque Si vous mettez l’appareil hors tension et que l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé avec la télécommande sauf si vous appuyez sur la touche de l’appareil ou si vous insérez un disque dans le lecteur pour l’activer.
Télécommande RM-X211
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour activer/désactiver la commande passager. Touche SOUND/MENU Permet de valider un réglage du son (appui) ; permet d’accéder à un menu (appui et maintien enfoncé). Touche
Touche OFF Permet de mettre l’appareil hors tension ; d’arrêter la source.
Touche SOURCE Permet de mettre l’appareil sous tension/changer de source (Radio/CD/ La configuration, le réglage du son, etc., peuvent être effectués au moyen de .
La configuration, le réglage du son, etc., peuvent être effectués au moyen de . Touche DSPL/SCRL Touches numériques Permettent de capter les stations enregistrées (appuyez) ; de mémoriser des stations (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). Permet de suspendre la lecture (appuyez sur ). *1 Lors du raccordement d’un périphérique USB configuré pour la fonction SensMe™. *2 Cette touche possède un point tactile.
(Mémorisation des meilleurs accords) afin d’éviter les accidents.
Mémorisation automatique
— BTM Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée.
Si vous connaissez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, appuyez sur la touche +/– et maintenez-la enfoncée pour localiser la fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur +/– pour régler la fréquence souhaitée avec précision (syntonisation manuelle).
RDS Les stations FM disposant du système RDS
(système de radiocommunication de données) transmettent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal de leurs émissions radio. Remarques
Mémorisation manuelle
• La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de données RDS.
Modification des rubriques d’affichage
Réglage AF (Fréquences alternatives) et TA (Messages de radioguidage)
AF règle continuellement la station ayant le signal le plus fort sur un réseau et TA propose les messages et les programmes de radioguidage (TP) captés.
Appuyez plusieurs fois sur jusqu’à ce que le réglage souhaité s’affiche.
Si vous quittez la zone de réception de cette émission régionale, réglez « REG-OFF » lors de la configuration en cours de réception FM (page 29). Remarque
activer AF et désactiver TA.
RDS avec les réglages AF/TA. Si vous utilisez la fonction BTM, seules les stations RDS sont mémorisées avec les mêmes réglages AF/TA. Si vous effectuez une présélection manuelle, vous pouvez présélectionner à la fois des stations RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs.
Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à l’aide de la fonction BTM ou manuellement.
Fonction de liaison locale (RoyaumeUni uniquement) Cette fonction vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la région, même si elles ne sont pas associées à vos touches numériques.
En cours de réception FM, appuyez sur une touche numérique ( à ) sur laquelle une station locale est mémorisée.
Affiche le type de l’émission en cours. Permet également de rechercher le type d’émission sélectionné.
Appuyez sur la touche (PTY) en cours de réception FM et maintenezla enfoncée.
Le nom du type d’émission diffusé apparaît si la station transmet des données PTY.
Tournez la molette de réglage jusqu’à ce que le type d’émission souhaité apparaisse, puis appuyez dessus.
L’appareil commence à rechercher une station diffusant le type d’émission sélectionné.
NEWS (Nouvelles), AFFAIRS (Dossiers d’actualité), INFO (Informations), SPORT Lors de l’éjection/insertion d’un disque, laissez les périphériques USB débranchés pour ne pas endommager le disque.
Modification des rubriques d’affichage
Les paramètres affichés peuvent différer selon le type de disque, le format d’enregistrement et les réglages. Appuyez sur .
Les données CT accompagnant la transmission RDS assurent un réglage de l’horloge.
• Il est recommandé d’effectuer des copies de sauvegarde des données contenues dans le périphérique USB. Pour plus de détails sur la compatibilité de votre périphérique USB, visitez le site d’assistance, à l’adresse mentionnée au dos du manuel. Remarque Raccordez le périphérique USB après avoir démarré le moteur. Selon le périphérique USB, son raccordement avant le démarrage du moteur peut entraîner un dysfonctionnement ou des dégâts.
Lecture d’un périphérique USB
1 Les paramètres affichés peuvent différer selon le périphérique USB, le format d’enregistrement et les réglages. Appuyez sur . Remarques • Le nombre maximal de données pouvant être affichées est le suivant. – dossiers (albums) : 128 – fichiers (plages) par dossier : 500 • Selon la quantité de données enregistrées, la lecture peut mettre quelques instants à démarrer. • Il est possible que des fichiers DRM (Gestion des droits numériques) ne puissent être lus. • Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour rapide d’un fichier MP3/WMA/AAC VBR (Débit variable), le temps de lecture écoulée qui s’affiche peut être inexact. • La lecture des fichiers MP3/WMA/AAC suivants n’est pas prise en charge. – fichiers comprimés sans perte – fichiers contenant une protection des droits d’auteur
Écoutez de la musique selon votre humeur
— SensMe™ Les fonctions « SensMe™ channels » regroupent automatiquement les plages par canal et permettent d’écouter de la musique de manière intuitive.
Installation de « SensMe™
Setup » et de « Content Transfer » sur l’ordinateur Le logiciel (« SensMe™ Setup » et « Content Transfer ») est requis pour pouvoir utiliser la fonction SensMe™ sur cet appareil.
Téléchargez les logiciels « SensMe™
USB à l’aide de « SensMe™ Setup » Pour activer la fonction SensMe™ sur cet appareil, vous devez utiliser « Content Transfer » pour analyser et transférer des plages vers le périphérique USB inscrit.
Raccordez le périphérique USB inscrit
à l’ordinateur. Pour les périphériques USB, raccordezles en mode MSC. « Content Transfer » démarre automatiquement. Suivez les instructions à l’écran si elles apparaissent.
Faites glisser des plages depuis
Appuyez sur / (ALBUM /) pour sélectionner le canal souhaité. Pour changer de plage : Appuyez sur +/– jusqu’à ce que la plage souhaitée s’affiche, puis appuyez sur la molette de réglage.
Si le périphérique USB raccordé contient de nombreuses plages, le démarrage de « SensMe™ channels » peut être fastidieux en raison de la lecture des données. Conseil Les plages sont lues dans un ordre aléatoire. L’ordre varie à chaque sélection d’un canal.
MORNING (5:00 – 9:59) DAYTIME (10:00 – 15:59) Lecture sur un iPod
Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde.
Pour retirer l’iPod, arrêtez la lecture de l’iPod, puis retirez l’iPod. Avertissement concernant l’iPhone Lorsque vous connectez un iPhone via un raccordement USB, le volume du téléphone est contrôlé par l’iPhone lui-même. Afin d’éviter un son fort soudain après un appel, n’augmentez pas le volume de l’appareil pendant un appel téléphonique. Remarque Ne retirez pas la façade pendant la lecture de l’iPod, sinon ses données risquent d’être endommagées. Conseil
Avant de raccorder l’iPod, baissez le volume de l’appareil.
Quand l’iPod est raccordé au connecteur dock, la lecture commence dans le mode défini par l’iPod. Dans ce mode, les touches suivantes ne fonctionnent pas.
– (REP) – (SHUF) Modification des rubriques d’affichage Appuyez sur . Remarque
La lecture des plages de l’iPod commence automatiquement à l’endroit où vous aviez arrêté la lecture.
Certaines lettres mémorisées dans l’iPod peuvent ne pas s’afficher correctement.
Si un iPod est déjà raccordé, appuyez plusieurs fois sur jusqu’à ce que l’indication « USB » s’affiche pour lancer la lecture.
(« IPOD » apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque l’iPod est identifié.)
Saut d’albums, de podcasts, de genres, de listes de lecture et d’artistes
Effectuez l’opération suivante
« MODE AUDIO » apparaît alors et le mode de lecture est remplacé par le mode iPod. Remarque Le volume peut être réglé uniquement avec l’appareil.
Vous pouvez écouter des plages à plusieurs reprises (lecture répétée) ou dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire). Les modes de lecture disponibles varient en fonction de la source audio sélectionnée.
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (REP) ou su (SHUF) jusqu’à ce que le mode de lecture souhaité apparaisse.
Le démarrage de la lecture dans le mode sélectionné peut prendre un certain temps.
Sélectionnez L’appareil passe en mode QuickBrowZer et la liste des catégories de recherche apparaît. Quand la liste des plages apparaît, appuyez à plusieurs reprises sur (BACK) jusqu’à ce que la catégorie de recherche souhaitée apparaisse.
Pour quitter le mode Quick-BrowZer, appuyez sur
(BROWSE). Remarque Lorsque l’appareil passe en mode QuickBrowZer, la lecture répétée ou aléatoire est annulée.
Tournez la molette de réglage pour sélectionner l’élément à proximité de celui souhaité.
L’appareil effectue des sauts par incrément de 10% du nombre total d’éléments.
Appuyez sur la touche de sélection.
L’affichage revient au mode QuickBrowZer et l’élément sélectionné apparaît.
Pour annuler le mode de saut, appuyez sur
(BACK) ou sur –.
Recherche par ordre alphabétique — Recherche alphabétique
Lorsqu’un iPod est raccordé à l’appareil, vous pouvez rechercher l’élément souhaité par ordre alphabétique.
Pour annuler la recherche alphabétique, appuyez sur
(BACK) ou sur –. Remarques • Dans la recherche alphabétique, le symbole ou l’article (un/une/le/la) qui précède la lettre sélectionnée de l’élément est exclu. • Selon l’élément recherché que vous sélectionnez, il est possible que seul le mode Saut soit disponible. • Selon le nombre de plages, la recherche alphabétique peut prendre un certain temps.
Le mode ZAPPIN peut être utilisé pour la recherche d’une plage en mode de lecture aléatoire ou de lecture répétée aléatoire.
Appuyez sur en cours de lecture.
La lecture commence à partir d’un passage de la plage suivante. Vous pouvez sélectionner la durée de lecture (page 29).
Partie de chaque plage à lire en mode ZAPPIN.
Appuyez sur la touche de sélection ou sur lorsque la plage que vous souhaitez écouter est en cours de lecture.
La plage sélectionnée reprend depuis le début en mode de lecture normal. Une pression sur la touche (BACK) confirme également une plage à lire.
Ambiances prédéfinies :
RAINBOW, OCEAN, SUNSET, FOREST, • Appuyez sur +/– en mode ZAPPIN pour sauter une plage. • Appuyez sur / (ALBUM /) en mode ZAPPIN pour sauter l’album.
Si vous tournez rapidement la molette de réglage, la couleur de l’affichage et des touches risque de changer trop rapidement.
DAY/NIGHT varie en fonction du réglage de la fonction DIMMER. Tournez la molette de réglage jusqu’à ce que « BASE COLOR » s’affiche, puis appuyez dessus. Vous pouvez sélectionner une couleur prédéfinie et la personnaliser. Lorsque vous sélectionnez « BASE COLOR », la couleur personnalisée est remplacée.
Vous ne pouvez pas régler « 0 » pour toutes les gammes de couleur.
*2 Disponible uniquement lorsque le câble de commande de l’éclairage est raccordé.
2 Réglage avancé de la couleur Synchronisation des canaux SensMe™— Couleur des canaux SensMe™ La couleur de l’affichage et des touches de l’unité principale change en fonction du canal SensMe™.
2 Quand vous sélectionnez une ambiance prédéfinie ou lorsque vous écoutez des plages du canal SensMe™, la synchronisation du son est appliquée.
Appuyez sur la touche de sélection et maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
Appuyez sur la touche de sélection et maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
Tournez la molette de réglage jusqu’à ce que « SENSME COLR » s’affiche, puis appuyez dessus.
« ON » pour la source SensMe™, SensMe™ Channels Color a priorité sur les réglages de la couleur/du motif prédéfinis.
Quand vous appuyez sur , la couleur de l’affichage et des touches de l’unité principale vire au blanc avant de revenir à la couleur personnalisée.
Réglages du son et menu de configuration
Modification des caractéristiques du son
Appuyez sur la touche de sélection et maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
Tournez la molette de réglage jusqu’à ce que « START WHITE » s’affiche, puis appuyez dessus.
BALANCE Permet de régler la balance du son : « RIGHT-15 » – « CENTER » – « LEFT-15 ». FADER Permet de régler le niveau relatif : « FRONT-15 » – « CENTER » – Pour régler le volume du caisson de graves : « +10 dB » – « 0 dB » – « –10 dB ». (« ATT » est affiché sur le réglage inférieur.) AUX VOLUME*2 (Niveau de volume AUX) Permet de régler le niveau de volume de chaque appareil auxiliaire raccordé : « +18 dB » – « 0 dB » – « –8 dB ». Ce réglage évite d’ajuster le niveau de volume entre les sources. *1 Masqué quand « POSITION » est réglé sur « OFF ». *2 Lorsque la source AUX est activée (page 30).
Utilisation de fonctions audio évoluées — Moteur de son avancé
Pour annuler la courbe de l’égaliseur, sélectionnez « OFF » à l’étape 3.
Conseil Il est possible de mémoriser le réglage de la courbe de l’égaliseur pour chaque source.
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur —Réglage EQ7
Le paramètre « CUSTOM » de EQ7 vous permet d’effectuer vos propres réglages de l’égaliseur.
Sélectionnez une source, puis appuyez sur la touche de sélection.
Sélection de la qualité du son —Préréglage EQ7
L’appareil peut simuler un champ acoustique naturel en retardant la sortie audio provenant de chaque haut-parleur en fonction de votre position.
Les options de « POSITION » sont indiquées ci-dessous. FRONT L () : avant gauche FRONT R () : avant droit FRONT () : centre avant ALL () : au centre de la voiture – le caisson de graves est raccordé ; – la position d’écoute est réglée sur « FRONT L », « FRONT R », « FRONT » ou « ALL ». Les options de « SW POSITION » sont indiquées ci-dessous. NEAR () : proche NORMAL () : normale Vous pouvez ajuster le réglage de la position d’écoute.
En cours de réception/lecture, appuyez sur la touche de sélection.
Tournez la molette de réglage jusqu’à ce que « ADJUST POS » s’affiche, puis appuyez dessus.
Accentuateur de graves arrière améliore les sons graves en appliquant le réglage du filtre passe-bas (page 29) aux haut-parleurs arrière. Cette fonction permet d’utiliser les haut-parleurs arrière comme caisson de graves si vous n’en avez raccordé aucun.
En cours de réception/lecture, appuyez sur la touche de sélection.
Tournez la molette de réglage jusqu’à ce que « REARBAS ENH » s’affiche, puis appuyez dessus.
L’écran de configuration apparaît.
Tournez la molette de réglage jusqu’à ce que le réglage souhaité s’affiche, puis appuyez dessus.
Les éléments suivants peuvent être réglés en fonction de la source et du réglage : CLOCK ADJ (Réglage de l’horloge) (page 6)
AUTO OFF Permet d’éteindre l’appareil automatiquement après un laps de temps choisi lorsque l’appareil est mis hors tension : « NO », « 30S » (Secondes),
« 30M » (Minutes), « 60M » (Minutes). – « AT » : pour réduire automatiquement la luminosité de l’affichage lorsque vous allumez les phares. (Disponible uniquement lorsque le câble de commande de l’éclairage est raccordé.) – « ON » : pour réduire la luminosité de l’affichage. – « OFF » : pour désactiver le régulateur de luminosité.
CONTRAST Permet de régler le contraste de l’affichage. Le niveau du contraste peut
être réglé en 7 pas.
Permet d’activer la fonction CT : « ON », SOUND SYNC Permet de sélectionner la synchronisation de la couleur et du son : « ON », « OFF ». WHITE MENU Permet de définir l’effet appliqué lorsque la source est commutée : « ON », « OFF ».
– « OFF » : pour désactiver l’affichage animé.
AUTO SCROLL Permet de faire défiler automatiquement les rubriques longues : « ON », « OFF ».
REGIONAL*2 Permet de restreindre la réception à une région spécifique : « ON », « OFF » *1 Lorsque l’appareil est hors tension.
ZAPPIN TIME Permet de sélectionner la durée de lecture de la fonction ZAPPIN.
*2 Lorsqu’une station FM est captée.
– « ZAP.TIME-1 (environ 6 secondes) »,
Permet de sélectionner la fréquence de coupure des haut-parleurs avant/arrière : « OFF », « 50Hz », « 60Hz », « 80Hz », « 100Hz », « 120Hz ».
Avant de commencer la lecture, n’oubliez pas de régler le volume de chaque appareil audio raccordé.
* Veillez à utiliser une fiche de type droit.
Si de la condensation se produisait dans l’appareil, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée. Sinon, l’appareil ne fonctionne pas correctement.
Pour conserver un son de haute qualité
Ne renversez pas de liquide sur l’appareil ou sur les disques.
Remarques sur les disques
• N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur comme des conduits d’air chaud et ne les laissez pas dans une voiture garée en plein soleil. • Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage en partant du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce.
• Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc
(CD). Les DualDiscs et certains disques de musique encodés avec des technologies de protection des droits d’auteur ne sont pas conformes à la norme Compact Disc (CD), par conséquent, ces disques ne peuvent pas être lus avec cet appareil. • Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet appareil – Disques sur lesquels sont collés des étiquettes, des autocollants, de l’adhésif ou du papier. La lecture de tels disques pourrait entraîner un problème de fonctionnement ou endommager le disque. – Disques de forme non standard (notamment en forme de cœur, de carré ou d’étoile). Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essayez de le faire. – Disques de 8 cm.
Remarques sur les disques CD-R/CD-RW
• Nombre maximal de : (CD-R/CD-RW uniquement) – dossiers (albums) : 150 (y compris le répertoire racine) – fichiers (plages) et dossiers : 300 (ce nombre peut être inférieur à 300 si les noms de dossiers/fichiers contiennent un grand nombre de caractères) – caractères affichables pour un nom de dossier/fichier : 32 (Joliet)/64 (Romeo)
• Si le disque en multisession commence par une session CD-DA, il est identifié comme un disque CD-DA et les autres sessions ne sont pas lues.
• Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet appareil – Les CD-R/CD-RW avec une qualité d’enregistrement médiocre. – Les CD-R/CD-RW enregistrés avec un appareil d’enregistrement incompatible. – Les CD-R/CD-RW finalisés de façon incorrecte. – Les CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés au format de CD de musique ou au format MP3 conforme à la norme ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo ou multi-session.
Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances des transmissions sans fil. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony.
Nettoyage des connecteurs
Lorsque la pile est faible, la portée de la télécommande diminue. Remplacez la pile par une pile au lithium CR2025 neuve. L’utilisation de tout autre type de pile présente un risque d’incendie ou d’explosion.
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cette situation, retirez la façade (page 7) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un cotontige. N’exercez pas une pression trop forte, sinon les connecteurs peuvent être endommagés.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact. • Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile. • Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela pourrait entraîner un court-circuit.
• Pour plus de sécurité, coupez le contact avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un objet métallique.
ATTENTION Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu.
Borne de commande d’amplificateur de puissance Entrées : Borne de commande ATT téléphone Borne d’entrée de commande à distance Borne d’entrée de l’antenne Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo) Connecteur d’entrée du signal USB Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC (masse négative (terre)) Dimensions : environ 178 × 50 × 180 mm (l/h/p) Veuillez vous adresser à lui pour tout renseignement complémentaire. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Configuration requise pour utiliser
SensMe™ Ordinateur • Selon l’état de l’ordinateur, le fonctionnement peut être impossible, même dans l’environnement recommandé.
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Pour plus d’informations sur l’utilisation du fusible et le retrait de l’appareil du tableau de bord, consultez le manuel d’installation/de raccordement fourni avec cet appareil. Si le problème persiste, visitez le site de l’assistance à l’adresse mentionnée au dos du manuel.
L’appareil n’est pas alimenté. Vérifiez le raccordement ou le fusible. Si vous mettez l’appareil hors tension et que l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le commander avec la télécommande. – Mettez l’appareil sous tension. L’antenne électrique ne se déploie pas. L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de relais.
La fonction ATT est activée ou la fonction ATT du téléphone (lorsque le câble d’interface d’un téléphone embarqué est raccordé au câble ATT) est activée. La position de la commande d’équilibre avant/ arrière « FADER » n’est pas réglée pour un système à 2 haut-parleurs. Aucun bip n’est émis. Le bip est désactivé (page 28). Un amplificateur de puissance en option est raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré. Le contenu de la mémoire a été effacé. Le câble d’alimentation ou la batterie a été débranché(e) ou n’est pas correctement raccordé(e). Les stations mémorisées et l’heure sont effacées. Le fusible a sauté. Émission de bruit lorsque la position de la clé de contact est modifiée. Les câbles ne sont pas raccordés correctement au connecteur d’alimentation destiné aux accessoires. En cours de lecture ou de réception, le mode de démonstration démarre. Si aucune opération n’est effectuée pendant 5 minutes avec « DEMO-ON » activé, le mode démonstration démarre. – Réglez « DEMO-OFF » (page 28). L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il ne s’affiche pas. Le régulateur de luminosité est réglé sur « DIMMER-ON » (page 28). L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche enfoncée. – Maintenez la touche de l’appareil enfoncée jusqu’à ce que l’affichage apparaisse. Les connecteurs sont sales (page 33). La fonction Auto Off est inopérante. L’appareil est mis sous tension. La fonction Auto Off s’active après la mise hors tension de l’appareil. – Mettez l’appareil hors tension.
Le raccordement n’est pas correct.
– Raccordez un câble de commande d’antenne électrique (bleu) ou un câble d’alimentation d’accessoires (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture (uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne intégrée dans la vitre arrière/ latérale). – Vérifiez le raccordement de l’antenne de voiture. – Si l’antenne automatique ne se déploie pas, vérifiez le raccordement du câble de commande d’antenne électrique.
Lecture de CD Impossible d’introduire le disque.
Un autre disque est déjà en place. Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le mauvais sens.
Impossible de capter une présélection.
Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire. Le signal capté est trop faible.
La lecture du disque ne démarre pas.
Le disque est défectueux ou sale. Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage audio (page 31).
Le réglage automatique des stations est impossible.
Le signal capté est trop faible. – Procédez à la syntonisation manuelle.
Impossible de lire des fichiers MP3/WMA/
AAC. Le disque n’est pas compatible avec le format et la version MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur les disques et formats compatibles, visitez le site d’assistance.
RDS Une recherche (SEEK) commence après quelques secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de programmes de radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal capté est faible. – Désactivez TA (page 12). Aucun message de radioguidage. Activez TA (page 12). La station n’émet pas de messages de radioguidage, malgré l’indication TP. – Réglez la fréquence pour capter une autre station. PTY affiche « - - - - - - - - ». La station actuellement captée n’est pas une station RDS. Les données RDS n’ont pas été reçues. La station ne spécifie pas le type d’émission.
Le nom du service de l’émission clignote.
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station actuelle. – Appuyez sur +/– pendant que le nom du service de l’émission clignote. « PI SEEK » apparaît et l’appareil commence à chercher une autre fréquence avec les mêmes données PI (identification de programme).
Certains fichiers MP3/WMA/AAC exigent un délai plus long que d’autres avant le début de la lecture.
La lecture des types de disques suivants exige un délai de démarrage plus long. – disques comportant une hiérarchie de dossiers complexe. – disques enregistrés en multisession. – disques auxquels il est possible d’ajouter des données. Les rubriques d’affichage ne défilent pas. Pour les disques contenant un grand nombre de caractères, le défilement peut être inopérant. La fonction « AUTO SCROLL » est réglée sur « OFF ». – Réglez « A.SCRL-ON » (page 29). – Appuyez sur la touche (SCRL) et maintenez-la enfoncée.
L’installation est incorrecte. – Installez l’appareil suivant un angle de moins de 45° dans un endroit stable de la voiture. Le disque est défectueux ou sale.
Lecture USB Ce lecteur ne permet pas la lecture d’éléments via un concentrateur USB.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB raccordés via un concentrateur USB. Impossible de lire certains éléments. Un périphérique USB ne fonctionne pas. – Raccordez-le. La lecture sur le périphérique USB exige un délai de démarrage plus long. Le périphérique USB contient des fichiers comportant une hiérarchie de dossiers complexe. Le son est intermittent. Il est possible que le son soit intermittent à un haut débit binaire supérieur à 320 kbit/s.
Affichage des erreurs et messages
CHECKING L’appareil confirme le raccordement d’un périphérique USB. – Attendez la fin de la confirmation du raccordement. ERROR Le disque est sale ou inséré à l’envers. – Nettoyez le disque ou insérez-le correctement. Un disque vierge a été inséré. Le disque ne peut pas être lu en raison d’un problème. – Insérez-en un autre. Le périphérique USB n’a pas été automatiquement reconnu. – Raccordez-le de nouveau. Appuyez sur pour retirer le disque. FAILURE Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas raccordés correctement. – Reportez-vous au manuel d’installation/ raccordements de ce modèle pour vérifier les raccordements. HUBS NO SUPRT (Concentrateurs non pris en charge) Cet appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB. INVALID Le périphérique USB connecté ne contient pas de fichiers de musique pour la fonction SensMe™. NO AF Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station actuelle. – Appuyez sur +/– pendant que le nom du service de l’émission clignote. L’appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d’identification de programme (PI) (l’indication « PI SEEK » apparaît).
– Raccordez un périphérique USB et un câble USB. NO MUSIC Le disque ou le périphérique USB ne contient pas de fichiers de musique. – Insérez un CD de musique dans le lecteur. – Raccordez un périphérique USB contenant des fichiers de musique.
S-CH NO SUPRT (canal SensMe™ non pris en charge)
Le périphérique USB raccordé n’est pas pris en charge. – Pour plus de détails sur la compatibilité de votre périphérique USB, visitez le site d’assistance.
Aucun nom de disque/d’album/d’artiste/de plage n’est écrit dans la plage.
– Pour plus de détails sur la compatibilité de votre périphérique USB, visitez le site d’assistance.
Aucun élément commençant par la lettre sélectionnée n’a été détecté par la fonction de recherche alphabétique.
– Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur reste affiché, contactez votre revendeur Sony le plus proche.
OVERLOAD Le périphérique USB est surchargé. – Déconnectez le périphérique USB, puis changez la source en appuyant sur . – Indique que le périphérique USB ne fonctionne plus ou qu’un périphérique non pris en charge est raccordé.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un problème de lecture de CD, apportez le disque utilisé au moment où le problème s’est produit.
Per motivi di sicurezza, assicurarsi di installare il presente apparecchio sul cruscotto dell’auto. Per l’installazione e i collegamenti, consultare il manuale per l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Quando si cambia la posizione della chiave di accensione, viene emesso un disturbo.
I cavi non sono collegati correttamente al connettore di alimentazione accessoria dell’auto. Durante la riproduzione o la ricezione, viene attivato il modo di dimostrazione. Se non viene eseguita alcuna operazione per 5 minuti quando è impostata la funzione “DEMO-ON”, viene attivato il modo di dimostrazione. – Impostare “DEMO-OFF” (pagina 28). Il display viene disattivato/non viene visualizzato nella finestra del display. Opmerking over de lithiumbatterij Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge temperaturen, zoals direct zonlicht, vuur, enzovoort.
Waarschuwing als het contactslot van de auto geen ACC-positie heeft
Zorg ervoor dat u de functie voor automatisch uitschakelen instelt De zekering is doorgebrand. Maakt geluid wanneer de stand van het contactslot wordt gewijzigd. De kabels zijn niet goed verbonden met de voedingsaansluiting voor accessoires van de auto. Tijdens het afspelen of radio-ontvangst wordt de demonstratie gestart. Als er 5 minuten geen handeling wordt uitgevoerd en "DEMO-ON" is ingesteld, wordt de demonstratie gestart. – Stel "DEMO-OFF" in (pagina 27).
Notice-Facile