HMW-20GRD - Mikrohullámú sütő Heinner - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen HMW-20GRD Heinner PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről HMW-20GRD Heinner
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Mikrohullámú sütő PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét HMW-20GRD - Heinner és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. HMW-20GRD márka Heinner.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HMW-20GRD Heinner
- Mikrohullámú sütő
- Úrtartalom: 20 L
Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta!
I. BEVEZETÉS
Kérjük, figyelmesen olvassa el az utasításokat, és órizze meg a kézikönyvet későbbi tanulmányozás céljából.
A kézikönyv célja a készülék beszerelésével, használatával és karbantartásával kapcsolatos minden szükséges tudnivalót rendelkezésére bocsátani. A készülék helyes és biztonságos használata érdekében, kérjük, hogy beszerelés és használat előtt olvassa el figyelmesen a
II. AZ ÖN CSOMAGJÁNAK TARTALMA
Mikrohullámú sütő
Használati útmutató
Garancialevél
i
III. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK
Az elektromos készülékek használatakor mindig tartsa be az alábbi alapvető óvintézkedéseket:
- Használat előtt olvasson el minden utasítást.
- Győződjön meg arról, hogy a lakásában lévő tápforrás feszültsége megfelel a készülék műszaki adatokat tartalmazó címkéjén feltüntetettel. Győződjön meg arról, hogy a fali csatlakozó földelve van.
- A sütő belsejében történő begyulladás veszélyének csökkentéséért:
a. Ne lépje túl az élelmiszerek elkészítéséhez szükséges időt.
b. A sütőbe helyezés előtt a papír vagy műanyag tasakokról távolítsa el a fémberakású lezáró csíkokat.
c. Ne süssön olajban a mikrohullámú sütőben, mivel nem ellenőrizhető a zsiradék hőmérséklete.
d. A sütő használata után a zsiradék vagy élelmiszercseppek eltávolításáért a hullámvezető fedőlapját törölje át puha ronggyal, majd szárazzal. A vastag zsiradék lerakódás túlhevülhet, füstöt bocsáthat ki és lángra lobbanhat.
e. Ha a sütő belsejében lévő anyagok füstöt bocsátanak ki és lángra lobbannak, tartsa a sütő ajtaját becsukva, állítsa meg a sütőt és csatlakoztassa le az áramforrásról.
f. Az élelmiszerek műanyag vagy papír edényekben való melegítésekor fennáll a lángra lobbanás veszélye. Ennek érdekében a melegítési folyamatot állandó felügyelet mellett végezze.
- Az élelmiszereknek a sütő belsejében történő váratlan felrobbanása vagy kiömlése kockázatának csökkentéséért:
a. FIGYELMEZTETÉS:A folyadékokat és más élelmiszereket ne melegítse zárt tárolóedényben, mert felrobbanhatnak. A csavaros tetővel vagy cuclival ellátott cuclisüvegek zárt tárolóedényeknek számítanak.
b. Folyadékok melegítésére használjon széles szájú edényt. A melegítési folyamat befejezése után azonnal ne vegye ki az edényt. A forró folyadék hirtelen kiömlése veszélyének elkerülése végett, várjon néhány percet.
c. A sütőbe tevés előtt hámozza vagy szurkálja meg a krumplit, kolbászt és a gesztenyét. Ne melegítsen a sütőben egész tojást héjában vagy főtt tojást, mivel ezek a melegítési művelet befejezése után is szétdurranhatnak.
d. Az égési sérülések elkerülése érdekében rázza fel a cuclisüvegeket vagy a bébiételeket vagy keverje össze azok tartalmát, a gyermekek etetése előtt pedig ellenőrizze az élelmiszerek hőmérsékletét.
-
Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében cseréltesse ki a meghibásodott tápvezetéket a gyártóval, ügynökével vagy egy szakemberrel.
-
Az ételek felmelegedése után a tárolóedények nagyon felforrósodhatnak. Az ételek sütőből való kiemeléséhez használjon sütőkesztyűt, arcát és kezeit pedig védje a göz általi sérülésektől.
-
A pattogatott kukoricát tartalmazó tasakokat lassan emelje meg a tál vagy a műanyag tárolóedény fedelével ellenkező szélénél fogva, és arcát védve, óvatosan nyissa ki.
-
A forgótányér törésének elkerülése érdekében:
a. Tisztítás előtt hagyja kihülni a forgótányért.
b. Ne helyezzen forró ételt vagy tárolóedényt a hideg tányérra.
c. Ne helyezzen fagyott ételt vagy tárolóedényt a meleg tányérra.
-
Győződjön meg arról, hogy a készítés során az ételes tárolóedények nem érintik a sütő belső falait.
-
A mikrohullámos sütőben csakis mikrózható, megfelelő edényeket használjon.
-
Ne tároljon ételt vagy más tárgyakat a sütőben.
-
Ne kapcsolja be a mikrohullámú sütőt, ha belsejében nem található ételt vagy folyadékot tartalmazó edény, ez a sütő meghibásodásához vezethet.
-
A kombinációs módon való sütéskor a gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett használhatják a sütőt, mivel ilyenkor nagyon nagy hőmérsékletek keletkeznek a sütőben.
-
A gyártó által nem javasolt tartozékok használata sérüléseket okozhat.
-
Ne használja a berendezést nyílt térben.
-
Órizze meg ezeket az utasításokat.
-
FIGYELMEZTETÉS: A sütő ajtójának vagy az ajtó pakolásának meghibásodása vagy a sütő nem megfelelő működése esetén ne használja a készüléket mindaddig, amíg egy szakember meg nem javítja.
-
FIGYELMEZTETÉS: Szakképzett szerelőkön kívül mindenki más számára veszélyes olyan karbantartási vagy javítási műveletet végezni, amely a mikrohullámú energia kisugárzása elleni védelmet biztosító burkolat eltávolításával jár.
-
Füstszivárgás esetén csatlakoztassa le készüléket a tápforrásról, a lángok elfojtása érdekében pedig tartsa csukva a sütő ajtaját.
-
Az italok mikrohullámú sütőben való melegítése a folyadékok tárolóedényből való hirtelen kiömléséhez vezethet, ezért kezelje óvatosan az edényeket.
-
A sütő ablakának tisztításához ne használjon dörzshatású tisztítószereket vagy fémszivacsot, mert ezek megkarcolhatják az ablak felületét vagy eltörhetik azt.
-
A mikrohullámú sütő izzója csak a gyártó által tervezett célokra használható.
-
A készüléket nem külső időzítő vagy távirányítás segítségével történő használatra tervezték.
-
Ezt a készüléket csak háztartási használatra tervezték.
-
A mikrohullámú sütő élelmiszerek és italok felmelegítésére szolgál. Étel vagy ruha szárítása, melegítőpárna, papucs, nedves szivacs, rongy vagy más hasonló tárgy melegítése sérülést, robbanást vagy tüzet okozhat.
-
A készüléket 8 év fölötti gyermekek és korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve a megfelelő tapasztalattal és jártassággal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felkészítették őket a készülék biztonságos használatára, illetve ha tisztában vannak a helytelen használat veszélyeivel. A gyermekeknek tilos játszani a készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek nem végezhetik, kivéve, ha már elmúltak 8 évesek, és valaki felügyeli a tevékenységüket. Ne hagyja a készüléket és a tápkábelt 8 évesnél kisebb gyerekek számára elérhető helyen.
-
A készülék nem használható csökkent értelmi, érzékszervi, vagy fizikai képességű személyek által (gyermekeket is beleértve), vagy olyanok által, akik nem rendelkeznek a kellő mennyiségű tudással és tapasztalattal, csak felügyelet mellett, vagy ha a felügyeletért és a biztonságukért felelős személy megtanította őket a helyes használatra.
-
A gyerekekre figyelni kell, nem kell engedni, hogy a készülékkel játszanak.
-
A készülék nem tisztítható gőzmosóval.
-
Üzemelés közben a készülék ajtója és a külső felülete felforrósodhat.
-
FIGYELMEZTETÉS: Az elérhető alkatrészek használat során felforrósodhatnak. Tartsa távol a készüléktől a kisgyermekeket.
-
A használat során a készülék felforrósodik. Kerülje a sütő belsejében lévő melegítő elemek érintését.
-
A használat során a készülék felületei felforrósodhatnak.
IV. ÜZEMBEHELYEZÉS
- Távolítsa el a csomagolóanyagokat. Ha a készülék védőfóliába van csavarva, használat előtt távolítsa el a fóliát. Figyelmesen ellenőrizze az esetleges sérüléseket. Meghibásodás észlelésekor, lépjen kapcsolatba a forgalmazóval vagy forduljon a gyártó javítóközpontjához.
- A mikrohullámos sütőket száraz és nem korrodáló környezetbe kell elhelyezni, olyan hő- és nedvességforrásoktól távol, mint pl. fűtőtestek és víztartályok.
- A sütő megfelelő szellőzésének biztosítása érdekében a készülék mögött, a készülék és a fal közt legalább 10 cm, a két oldal mellett legalább 5 cm, felette pedig legalább 20 cm szabad tér legyen. A készüléket a padlótól legalább 85 centiméter távolságra kell elhelyezni
- Helyezze a sütőt tévé-, rádiókészülékektől vagy antennáktól legalább 5 m távolságba, mert gerjedést okozhatnak.
- A készüléket úgy helyezze el, hogy dugasza elérhető legyen, a konnektor pedig legyen földelve.
- A mikrohullámú sütőt mindig működtessük zárt ajtóval.
- Ne helyezze a mikrohullámú sütőt szekrénybe. A mikrohullámú sütőt önálló készüléknek szánták.
- Mivel a sütő belső falain ipari olajfoltok maradtak, megtörténhet, hogy első üzemeltetéskor jellegzetes szag érzódik vagy akár füst bocsátódik ki. Ez normális jelenség, mely többszöri használat után eltűnik. Megfelelő levegőzés biztosítása érdekében, nyissa ki az ajtót vagy ablakot. Ezért, az első használat előtt, azt ajánljuk, hogy a forgóedényre tegyen egy csupor vizet, állítsa a készüléket nagy teljesítményre, és üzemeltesse néhányszor.
V. TISZTÍTÁS
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ KARBANTARTÁSA
VIGYÁZAT!
Tisztítsa ki rendszeresen a sütőt, távolítsa el az ételmaradékokat.
FIGYELMEZTETÉS!
- A tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket. A tisztítás alatt ne helyezze a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
- Ha nem tartja tisztán a sütőt, sérülhetnek a felületei, működési időtartama csökkenhet, akár veszélyes helyzetek is létrejöhetnek.
- A készülék tisztításához ne használjon erős tisztítószereket, oldószereket, dörzshatású tisztítószereket vagy fémszivacsot.
- Ne távolítsa el a hullámvezető fedőlapját.
- A mikrohullámú sütő belseje hosszas használat után kellemetlen szagokat bocsáthat ki. Ezek eltűntetésére az alábbi három módszert alkalmazhatja:
a. Helyezzen néhány szelet citromot egy csuporba, majd 2-3 percig működtesse a készüléket magas teljesítményen
b. Helyezzen a sütőbe egy csupor piros teát, majd melegítse fel a teát, a készüléket legnagyobb teljesítményre kapcsolva.
c. Helyezzen a sütőbe néhány narancshéjat, majd 1 percig üzemeltesse a készüléket a legnagyobb teljesítményen. - FIGYELMEZTETÉS: A készüléket nem üzemeltethetik gyermekek, kivéve, ha a biztonságáért felelős személy biztosítja számára a felügyeletet, és ismerteti az eszköz helytelen használatával járó veszélyeket.
TISZTÍTÁSRA VONATKOZÓ TANÁCSOK
Az ajtótömítésre, a készülék belsejére és környező területeinek tisztítására vonatkozó részletek:
Külső rész:
A készülék külső részét törölje meg puha és nedves ronggyal.
Ajtó:
A sütő ajtóját és ablakát törölje meg nedves és puha ronggyal.
Törölje meg a tömítéseket és a környező részeket, távolítsa el a foltokat és cseppeket.
Törölje meg a vezérlőpanelt egy enyhén megnedvesített, puha törlóvel.
Belső oldalak:
A készülék belsejét törölje ki nedves és puha ronggyal.
Törölje meg a hullámvezető fedőlapját, hogy eltüntesse a rajta lévő foltokat, szennyeződést.
Forgó tányér/Görgős gyűrű/Forgó tengely:
Mossa meg vízzel és semleges tisztítószerrel.
Öblítse le tiszta vízzel és törölje szárazra.
VI. A TERMÉK LEÍRÁSA

Hullámvezető fedőlap
1) Ajtó zárrendszere
A mikrohullámú sütő ajtója megfelelően be kell legyen csukva ahhoz, hogy a készülék működjön.
2) Sütő ablak;
Lehetővé teszi a felhasználó számára a készítési folyamat követését.
3) Forgó tengely
A tengely az alatta található motor segítségével forgatja az üvegedényt
4) Görgős gyúrű
A forgó edény a görgős gyűrű kerekeire nehezedik, ez tartja fenn és egyensúlyozza a forgó edényt
5) Forgó edény
Az élelmiszeres edények a forgótányérra vannak helyezve, a forgó mozgás segít az élelmiszerek egyenletes melegítésében vagy elkészítésében
VIGYÁZAT!
- Legelőször a görgős gyűrűt helyezze fel.
- Helyezze a forgó edényt a forgó tengelyre és győződjön meg róla, hogy megfelelően beállította.
6) Kezelőpanel
Tanulmányozza a lenti részleteket (a kezelőpanel konfigurációja előzetes bejelentés nélkül megváltoztatható)
7) A hullámvezeték fedőlapja
A mikrohullámú sütő belsejében található, a kezelőpanel fala mellett.
8) Grillező rostély
Ne távolítsa el a hullámvezető fedőlapját.
VII. A KEZELÓPANEL HASZNÁLATA

A tápforráshoz való csatlakoztatás pillanatában a képernyő 3-szor villogva világítani kezd, majd a képernyőm a „:” jelzés villogni kezd, kérve a program és az óra beállítását.
2. AZ AUTO COOKING/ TIME.WEIGHT FORGÓ GOMB
Meghosszabbíthatja vagy lerövidítheti a főzési időtartamot, növelheti vagy csökkentheti a súlyt vagy működés közben az Auto cooking /Time.Weight gomb elfogatásával kiválaszthatja az automatikus főzési módot
3. AUTOMATIKUS EMLÉKEZTETŐ
Az ére meghatározott főzési folyamat befejezésekor, a kijelzőn megjelenik az End üzenet, a készülék három hangjelzést bocsát ki, amellyel értesíti az ételek sütóból való kivételére. Ha ez nem következik be, nyomja meg a Pause/Cancel gombot egyszer, vagy, ha a felhasználó nem nyitja ki a sütő ajtaját, a sütő három percenként hangjelzéseket bocsát ki.
5. AZONNALI ELKÉSZÍTÉS
Amikor a sütő standby üzemmódban van, nyomja meg az Instant/Start gombot, így a sütő egy percen keresztül nagy teljesítményen készíti el az ételt. Az Auto cooking/Time.Weight gomb csavarásával az elkészítési időt hosszabbra vagy rövidebbre állíthatja.
Megjegyzés: az azonnali elkészítés funkciót az alábbi körülmények mellett kell alkalmazni:
a. Aktiválja az azonnali elkészítési módot 2 perces időtartamra, miután a sütő ajtaját bezárta.
b. Aktiválja az azonnali elkészítési módot 2 perces időtartamra, miután lenyomta a Pause/Cancel gombot.
c. Aktiválja az azonnali elkészítési módot 2 perces időtartamra, miután kiválasztotta a megfelelő elkészítési programot.
6. AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA
A Preset/Clock.Defrost gomb a felhasználó számára lehetővé teszi az aktuális időpont vagy az elkészítési idő tartamának beállítását, miután a berendezésnek a villamoshálózathoz történő csatlakoztatását követően a kijelzőn a villogó „:” jelzés jelenik meg. Ez a lépés átugorható, ha feleslegesnek tartja.
| Példa: 12:30 óra beállítására | ||
| Lépések Kijelző | ||
| 1 | A tápforráshoz való csatlakoztatást követően a jelzés villogni kezd. | : |
| 2 | Nyomja be és tartsa lenyomva a Preset /Clock.Defrost gombot három másodpercig | 0:00 |
| 3 | Forgassa az Auto Cooking/Time.Weight gombot az órabeállításához. | 12:00 |
| 4 | Nyomja meg ismét a Preset /Clock.Defrost gombot. | 12:00 |
| 5 | Forgassa az Auto Cooking/Time.Weight gombot a percek beállításához. | 12:30 |
| 6 | Nyomja meg újból a Preset /Clock.Defrost gombot vagy várjon 5 másodpercet, s az óra állandóan ki lesz jelezve. | |
7. MIKROHULLÁM ÉS GRILL PROGRAM
Ez a funkció lehetővé teszi az ételeknek rostélyon történő elkészítését, sütését. Nyomja meg ezt a gombot, majd a kijelzón a következők jelennek meg: 100P, 80P, 60, 40P, 20P, G, C.1, C.2.
| Magas teljesítmény | 100%-os mikrohullám teljesítmény. Gyors és mélységi hatáshoz |
| Közepesen magas teljesítmény | 80%-os mikrohullám teljesítmény. Közepes elkészítéshez |
| Közepes teljesítmény | 60%-os mikrohullám teljesítmény. Az élelmiszerek gözben való elkészítéséhez |
| Közepesen csökkent teljesítmény | 40%-os mikrohullám teljesítmény. Az élelmiszerek kiolvasztásához |
| Csökkent teljesítmény | 20%-os mikrohullám teljesítmény. Az élelmiszerek melegen tartásához |
| G | Grill. A melegítő rész a sütés közben működni fog. Vékony sertéshús-szeletek, kolbászok és csirkeszárny grillezése esetén ezeket jól megpiríthatjuk. |
| C.1 | Grillezés és mikrohullámmal való sütés kombináltan: az elkészítési idő 30%-a mikrózás, 70% grillezés. |
| C.2 | Grillezés és mikrohullámmal való sütés kombináltan: az elkészítési idő 55%-a mikrózás, 45% grillezés. |
VIGYÁZAT!
a. A maximális működtetési idő 60 perc.
b. Ne használja a mikrohullámú sütőt amikor üres.
c. NE használja a grillrácsot a mikrózás során.
d. Amikor a mikrohullámokat maximális teljesítményen használja, a mikrohullámú sütő bizonyos idő után automatikusan csökkenti a teljesítményt a készülék élettartamának meghosszabítása érdekében.
e. Ha működtetés közben szeretné a benne levő élelmet megfordítani, nyomja le egyszer az Instant/Start gombot és az előre beállított program szerint fogja a gép folytatni az elkészítést.
f. Ha szeretné az előre beprogramozott idő előtt kivenni az élelmeket, nyomja le egyszer a Pause/Cancel gombot a beállított üzemmód törléséhez, így megelőzheti, hogy utólag akaratunk ellenére ebben az üzemmódban folytassa.
g. A grill/kombi üzemmódban, a sütő minden alkatrésze (ide értve a grillrácsot és az edényeket is) nagyon felforrósodhat. Amikor a sütóből kivesszük a különböző tárgyakat, legyünk nagyon óvatosak. Használjon konyhakesztyűt vagy edénytartót az égési sérülések elkerülése érdekében.
| Példa: P80-on való működtetés 10 percen át. | |
| Lépések | Kijelző |
| A tápforráshoz való csatlakoztatást követően a jelzés villogni kezd. | : |
| Válassza ki a megfelelő mikrohullám-erősséget, a Micro Power/Grill.combi gomb többszöri lenyomása által | 80P |
| Forgassa el az Auto cooking/Time.Weight gombot, ez által állítsa be a készítési időt. | 10:00 |
| Nyomja le az Instant/Start gombot, a kijelzőn elindul a visszaszámlálás, így követhető a működési idő. | |
8. KIOLVASZTÁS
Ez a funkció lehetővé teszi az élelmiszerek kiolvasztását. Nyomja meg a Preset.Clock/Defrost gombot, majd a kijelzőn a következők jelennek meg: d.1, d.2, d.3.
| d.1 | Sertés- vagy marhahús kiolvasztásához, ha annak súlya 0,1 és 2,0 kg közt van. |
| d.2 | Baromfihús kiolvasztásához, ha annak súlya 0,2 és 3,0 kg közt van. |
| d.3 | Tenger gyümölcsei kiolvasztásához, ha annak súlya 0,1 és 0,9 kg közt van. |
VIGYÁZAT!
a. A fagyasztott élelmiszert a készülék működése közben meg kell fordítani annak érdekében, hogy egyenletesen kiolvadjon.
b. Általában a kiolvasztási folyamat hosszabb mint a melegítési vagy sütési folyamat.
c. A kiolvasztási folyamat akkor tekinthető lezártnak, ha a kiolvasztott élelmiszer késsel vágható.
d. A mikrohullámok körülbelül 4 cm-re hatolnak be az élelmiszerfajták többségébe.
e. A kiolvasztott termékeket mihamarabb fogyassza el. Nem ajánlott a hűtőbe való visszatételük vagy az újrafagyasztásuk
| Példa: 0,4 kg baromfi kiolvasztására | |
| Lépések | Kijelző |
| A tápforráshoz való csatlakoztatást követően a jelzés villogni kezd. | : |
| Az élelmiszer típusának kiválasztásához nyomja meg a Preset /Clock. Defrost gombot. | d.2 |
| Forgassa el az Auto Cooking/ Time. Weight gombot a kiolvasztandó élelmiszerek súlyának beállítása érdekében. | 0,4 |
| Az Instant/Start gomb megnyomásával indítsa el az elkészítést. | 5:16 |
| Miután a kiolvasztási idő fele eltelt, egymás után kétszer 3 sípolásból álló jelzés hangzik el, amely azt jelzi, hogy az élelmiszert meg kell fordítani. Nyissa ki az ajtót, fordítsa meg az élelmiszert, majd csukja vissza az ajtót. Ezután a kiolvasztás folytatásához nyomja meg ismét az Instant /Start gombot. | |
9. AUTOMATIKUS FÓZÉS
A használat megkönnyítése érdekében a sütő automatikus főzési programmal is rendelkezik. Ha a kijelzőn a „:” jelzés jelenik meg, fordítsa el a gombot az óramutató járásával ellentétes irányba és a kijelzőn sorrendben az A-01, A-02 ..... A-12 jelenik meg. Az automatikus főzőprogram beállítása után az „Enter” gomb lenyomásával az élelmiszer tömegét lehet beállítani.
Az ételek típusának és súlyának megfelelően válassza ki a megfelelő programot, és tartsa be szigorúan a lenti táblázat utasításait. Ellenkező esetben jelentős hatással lesz a főzésre.
| Kijelző | Típus | Tömeg |
| A-01 | Pattogatott kukorica | Két lehetőség áll rendelkezésre (85 g és 100 g) |
| A-02 | Krumpli | Két lehetőség áll rendelkezésre (0,45 Kg és 0,65 Kg) |
| A-03 | Zöldségek | Öt lehetőség áll rendelkezésre (0,1 , 0,2----0,5 Kg) |
| A-04 | Sertés-vagy marhahús | Hat lehetőség áll rendelkezésre (0,2 , 0,3----0,7 Kg) |
| A-05 Hal | Hat lehetőség áll rendelkezésre (0,2 , 0,3----0,7 Kg) | |
| A-06 | Szárnyas hús | Hat lehetőség áll rendelkezésre (0,2, 0,3----0,7 Kg) |
| A-07 | Újramelegítés | Öt lehetőség áll rendelkezésre (0,2, 0,4----1,0 Kg) |
| A-08 Italok | Két lehetőség áll rendelkezésre (250 ml és 500 ml) | |
| A-09 Rizs | Öt lehetőség áll rendelkezésre (0,1 , 0,2----0,5 Kg) | |
| A-10 | Laskafélék | Öt lehetőség áll rendelkezésre (0,1, 0,2----0,5 Kg) |
| A-11 Kenyér | Öt lehetőség áll rendelkezésre (0,1, 0,2----0,5 Kg) | |
| A-12 Pizza | Két lehetőség áll rendelkezésre (1 szelet és 2 szelet) |
VIGYÁZAT!
a. Az ételek készítés előtti hőmérséklete 20-25 °C kell, hogy legyen. A termék készítés előtti kisebb vagy nagyobb hőmérséklete, a főzési idő növelését vagy csökkentését teszi szükségessé.
b. Az ételek hőmérséklete, súlya és alakja jelentősen befolyásolja a főzés eredményét. A fenti feltételektől való eltérések estén, minden esetre külön meghatározhatja a főzési időtartamot.
| Példa: 0,4 kg hal gözben való főzésére | ||
| Lépés ek | Kijelző | |
| 1. | A tápforráshoz való csatlakoztatást követően a jelzés villogni kezd. | : |
| 2. | Fordítsa el a gombot, hogy a készülék a főzés programozási üzemmódra váltson. | |
| 3. | A gomb elforgatásával válassza ki a főzési programot | A-05 |
| 4. | A megerősítés érdekében nyomja meg az Enter gombot | A-05 |
| 5. | A súly beállítása érdekében forgassa el az Auto cooking/Time. Weight gombot. | 0,4 |
| 6. | Az Instant/Start gomb megnyomásával indítsa el az elkészítést. | |
10. AUTOMATIKUS INDÍTÁS (IDŐZÍTŐ FUNKCIÓ)
Ha azt szeretné, hogy a program ne azonnal induljon, előre kiválaszthatja a programot és az automatikus bekapcsolási időt, így az választott program a meghatározott időben automatikusan elindul. A beállítás 2 lépésben történik:
- Az aktuális óra beállítása;
- Az elkészítési program és az elindítási idő beállítása.
VIGYÁZAT!
A kiválasztott program azonnali elindulásához nyomja meg az Instant/Start gombot; az automatikus indító funkció törléséhez pedig nyomja meg a Pause/Cancel gombot.
| Példa: Feltételezzük, hogy az aktuális idő 12:30, ha azt akarja, hogy a készülék 14:20 órakor automatikusan elindítsa 100P mikrohullám teljesítményen 9 perc és 30 másodperc ideig a főzést, kövesse az alábbi lépéseket: | ||
| Lépések Kijelző | ||
| 1 | A tápforráshoz való csatlakoztatást követően a jelzés villogni kezd. | : |
| 1.1 | Nyomja be és tartsa lenyomva a Preset /Clock.Defrost gombot három másodpercig | 0:00 |
| 1.2 | Az Auto cooking/Time.Weight gomb elforgatásával állítsa be az órát. | 12:00 |
| 1.3 | Az időpont megerősítése érdekében nyomja meg újból a Preset/Clock.Defrost gombot. | 12:00 |
| 1.4 | Az Auto cooking/Time.Weight gomb elforgatásával állítsa be a perceket. | 12:30 |
| 1.5 | Nyomja meg újból a Preset/Clock.Defrost gombot vagy várjon 5 másodpercet, s az óra állandóan ki lesz jelezve. | 12:30 |
| 2 | Válassza ki az elkészítési programot és az elindítási időpontot. | |
| 2.1 | A Micro Power/Grill.combi gomb benyomásával válassza ki a teljesítmény erősségét. | 100P |
| 2.2 | Az elkészítési idő kiválasztásához forgassa el az Auto cooking/Time. Weight gombot | 9:30 |
| 2.3 | Az aktuális idő kijelzéséhez való visszatéréshez nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a Preset/Clock.Defrost gombot. | |
| 3 | Válassza ki a kívánt elindítási időt. Ismételje meg a 1.2, 1.3, 1.4 pontok lépéseit | |
| 4 | Az időzítő program megerősítése érdekében nyomja meg a Preset/Clock.Defrost gombot. Aktiválta a programot, és az 14:20 órakor beindul. | |
| 5 | Az előre meghatározott indítási időpont ellenőrzéséhez nyomja meg a Preset/Clock.Defrost gombot. | |
11. EGYMÁST KÖVETŐ FÁZISÚ FÓZÉS
A legjobb eredmények elérése érdekében, egyes receptek különböző programokat és főzési időtartamokat igényelnek. Az alábbiak alapján személyre szabhatja a programot:
| Példa: 3 percig 100 P erősségen mikrózni, majd 9 percig a grillenezni szeretné az ételt. Ez a beállítás 2 lépésből áll. | ||
| Lépések Kijelző | ||
| 1 | 100P erősségű mikrohullámok 3 percig | |
| 1.1 | Az erősségi szint kiválasztásához nyomja meg a Micro Power/Grill.combi gombot. | 100P |
| 1.2 | Az elkészítési idő kiválasztásához fordítsa el az Auto cooking/Time.Weight gombot. | 3:00 |
| 2 | Grillezés 9 percig. | |
| 2.1 | A grillező program kiválasztásához nyomja meg a Micro Power/Grill.combi gombot. | G |
| 2,2 | Az elkészítési idő kiválasztásához forgassa el az Auto cooking/Time. Weight gombot | 9:00 |
| 3 | Az Instant/Start gomb megnyomásával indítsa el az elkészítést. | |
VIGYÁZAT!
a. A mikrohullámon való készítés befejezésekor a sütő automatikusan átvált a grillezés üzemmódra.
b. Legtöbb 4 egymás utáni elkészítési fázis választható ki.
12. GYERMEKZÁR FUNKCIÓ
Ezt a funkciót a kezelőpanel lezárásához (tisztítás közben ne legyen aktív) vagy a sütő gyermekek általi használatának megakadályozására használhatja. Ebben a funkcióban, egyik gomb sem működtethető.
A gyermekbiztos panel zárolásának módja: tartsa lenyomva 3 másodpercen keresztül a Pause/Cancel gombot.
A gyermekbiztos panel zárolásának feloldása: tartsa lenyomva 3 másodpercen keresztül a Pause/Cancel gombot.
VIII. MÜKÖDÉS
1) Csatlakoztassa a berendezést az elektromos tápegységhez.
-A dugasznak a hálózati aljzatba történő csatlakoztatása előtt bizonyosodjon meg róla, hogy az időzítő a „0” állásra van beállítva
- Ne zárja el a berendezés szellőztető nyílásait
2) Helyezze az élelmiszereket a forgó tálcára, majd csukja be az ajtót
- Az élelmiszereket mindig egy tárolóedényben kell a tálcára helyezni
3) Válassza ki a szükséges teljesítményszintet
4) Állítsa be az időzítót
Amennyiben a kiválasztott elkészítési idő tartama rövidebb 10 percnél, forgassa el az időzítő gombját a 10 percet mutató állásra, majd forgassa ellentétes irányba addig, amíg az óhajtott időtartamot beállította.
5) Az elkészítési idő beállítása után a sütő működésbe lép. Amennyiben a berendezés működését meg akarja szakítani, nyissa ki az ajtaját, a folytatáshoz pedig csukja vissza.
6) Amikor az adott élelmiszer elkészítése befejeződött, a mikrohullámú sütő hangjelzést bocsát ki, majd a belsejében lévő lámpa kialszik.
Amennyiben az élelmiszereket még a beállított program vége előtt kiveszi a sütőből, bizonyosodjon meg róla, hogy a berendezés időzítője a „0” állásra van beállítva, annak érdekében, hogy a berendezés üresben történő használatát elkerülhesse.
IX. AZ EDÉNYEK HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÓ
Azt javasoljuk, hogy a mikrohullámú sütőben való főzéshez csak megfelelő edényeket használjon. Általában a kerámiából, üvegből vagy hőálló műanyagból gyártott edények felelnek meg erre a célra. Soha ne használjon fémedényeket a mikrohullámú vagy a kombinációs főzéshez, mert fennáll a szikraképződés veszélye. Kiegészítő részletekért tanulmányozza az alábbi táblázatot:
| Az edény anyaga | Mikrohullám | Megjegyzések |
| Hőálló kerámia | Igen | Ne használjon fémdíszítésű vagy mázas tálakat |
| Hőálló műanyag | Igen | Nem használható hosszú ideig |
| Hőálló üveg | Igen | |
| Műanyag fólia | Igen | Ne használja hús vagy bordaszelet készítésénél, mert a magas hőmérséklet károsíthatja a fóliát |
| Grillező rostély | Nem | |
| Fém edények | Nem | Ne használja mikrohullámú sütőben. A mikrohullámok nem képesek áthatolni a fémen. |
| Mázas edények | Nem | Alacsony hőálló képesség. Nem használhatóak magas hőmérsékleten való készítéshez. |
| Papír és bambuszfa | Nem | Alacsony hőálló képesség. Nem használhatóak magas hőmérsékleten való készítéshez. |
X. A FÖZÉSRE VONATKOZÓ TANÁCSOK
Az alábbi tényezők befolyásolhatják a készítés eredményét.
Az ételek elrendezése
Az ételek vastagabb felét helyezze a forgótányér széle fele, a vékonyabb részüket pedig a közepére. Ha lehetőség van rá, ne helyezze egymásra az ételeket.
A elkészítés időtartama
A folyamatot egy rövidebb készítési időtartammal kezdje, figyelje meg az eredményt, majd szükség esetén növelje az időtartamot. A túl hosszú főzési időtartam füstölést vagy odaégést eredményezhet.
Az ételek egyenletes elkészítése
Az olyan élelmiszereket, mint a baromfi, hamburger vagy sültek, készítés közben meg kell forgatni.
Az étel típusától függően, szükség esetén, az edényben egyszer vagy kétszer kavarja meg a szélétől a közepe felé.
Hagyja az ételeket „összeérni”
Az főzés befejezése után, hagyja az ételeket megfelelő ideig a sütőben, hogy az ízek „összeérjenek”, és hogy fokozatosan hüljön ki.
Az ételek ellenőrzése
Ellenőrizze az ételek színét és állagát, hogy meggyőződjön arról, hogy megfelelő módon elkészültek:
- Ellenőrizze, hogy a készítménynek nem csak a széle, hanem az egész felülete gőzöl
- Ellenőrizze, hogy a baromfi ízületei könnyen mozgathatók.
- Győződjön meg arról, hogy a disznó- és a baromfi hús jól elkészült
- Győződjön meg arról, hogy a hal nem áttetsző és villával könnyen darabolható
Csak sütéshez való tál használata
Sütéshez való tál vagy önmelegedő edény használata esetén, a forgó tányér és a görgős gyűrű megrongálódásának elkerülése végett helyezzen ezek alá mindig egy hőálló szigetelőt, pl. egy porcelán tányért.
Műanyag fólia használata
Ha magas zsírtartalmú ételt készít, ne hagyja a fóliát az étellel érintkezni, mert megolvadhat.
Megfelelő műanyag edények használata
Előfordulhat, hogy egyes mikrohullámmal főzésre alkalmas műanyag tálak nem felelnek meg nagy zsír- vagy cukor tartalmú ételek készítésére. Ugyanakkor ne haladja meg az edények használati kézikönyvében feltüntetett előmelegítési időtartamot.
XI. KARBANTARTÁS
JAVÍTÁSOK
Mielött szakembert hívna, ellenőrizze az alábbiakat:
- Helyezzen a sütőbe egy pohár vizet (kb. 150ml) egy üveg mérőpohárba és csukja be a sütő ajtóját. Ha az ajtót megfelelően becsukta, a sütő égője kialszik. Hagyja a sütőt egy percig működni.
- Kigyúl a sütő égője?
- Működik a ventilátor?
(Tartsa a kezét a sütő hátsó oldalánál található szellőzőnyílásokhoz.)
- Forog a forgótányér?
(A forgótányér az óramutató járásával azonos vagy ellentétes irányban forog. Ez normális jelenség.)
- A sütő belsejében forró a víz?
Ha a fenti kérdések bármelyikére „NEM” a válasz, kérjük, ellenőrizze a fali csatlakozót és a lakásban lévő áramkör biztosítótábláját.
Ha a fali csatlakozó és az áramkör megfelelően működik, LÉPJEN KAPCSOLATBA A LEGKÖZELEBBI SZAKSZERVÍZZEL.
JAVÍTÁSSAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK
Figyelem: MIKROHULLÁM KISUGÁRZÁS
- A magas feszültségű kondenzátorban villamos áram található a tápforrásról való lecsatlakoztatás után is. Zárja rövidre a magasfeszültségű kondenzátor negatív pólusát a sütő vázával (használjon egy csavarhúzót), hogy áramtalanítsa, mielőtt hozzáér.
-
A javítás elvégzése alatt az alábbi alkotóelemek cserélhetők ki, amelyek elektromos feszültsége 250 V feletti.
-
Magnetron
- Magas feszültségű transzformátor
- Magas feszültségű kondenzátor
- Magas feszültségű dióda
- Magas feszültségű biztosíték
- A fent leírt körülmények a mikrohullámú energia-kisugárzás túlzott hatásának való kitételhez vezethetnek:
A magnetron nem megfelelő beszerelése;
Az ajtó elzáró rendszerének, az ajtópántnak vagy az ajtónak a helytelen felszerelése;
A kapcsoló helytelen felszerelése;
Az ajtó, az ajtótömítés vagy a burkolat megsérültek.
A termék helyes megsemmisítése
Ez a jelzés azt jelenti, hogy a terméket az EU területén nem szabad más háztartási hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékba helyezés által okozott környezet- és egészségkárosodás megelőzése érdekében ezeket a tárgyakat különítse el a többi hulladéktól, és felelősségteljesen gondoskodjon az újrahasznosításukról az anyagi erőforrások fenntartható újrafelhasználásának elősegítése érdekében. Az újrahasznosítás érdekében, kérjük, forduljon a gyűjtőközpontokhoz vagy vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval, ahonnan a terméket vásárolta. Ily módon a terméket a környezetre nézve biztonságos körülmények közt újrahasznosítják.
XII. TECHNIKAI LEÍRÁS
| Teljesítmény 700W | |
| Feszültség: | 230V~ 50Hz |
| Porgyűjtő | 20 L |

A hulladékok környezetfelelős eltávolítása
Segíthet a környezet védelmében!
Kérjük, tartsa be a helyi rendelkezéseket: a nem működő elektromos berendezéseket a használt elektromos hulladékokat gyűjtő központba szolgáltassa be.

A HEINNER a Network One Distribution SRL(KFT) társaság által bejegyzett védjegy. A többi márkajelzés és a termékek megnevezése kereskedelmi vagy az illető birtoklók által bejegyzett márkanevek.
A műszaki leírások egyik része sem reprodukálható semmilyen formában és semmilyen módon, és nem használható fel fordításra, átváltoztatásra vagy alkalmazásra a NETWORK ONE DISTRIBUTION társaság előzetes belegyezése nélkül.
Copyright © 2013 Network One Distribution. Minden jog fenntartva.
www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

A terméket az Európai Közösség előírásainak és jogszabályainak megfelelően tervezték és gyártották.
Importör: Network One Distribution
Marcel lancu utca, 3-5 szám, Bukarest (Bucureşti), România
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com, www.nod.ro