OF-G 1100E - Marógép EINHELL - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen OF-G 1100E EINHELL PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről OF-G 1100E EINHELL
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Marógép PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét OF-G 1100E - EINHELL és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. OF-G 1100E márka EINHELL.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OF-G 1100E EINHELL
H Használati utasítás Elektromos - felső maró
CE
Art.-Nr.: 43.503.00
Einhell®
GLOBAL
OF-G 1100E
N
Gehörschutz
Ear muffs
Zajcsökkentő fülvédőt hordani.
I
Augenschutz
Goggles
Protection des yeux
Oogbeschemer
Porvédőmaszkot hordani.

①Kérjük a 2-ig levő oldalakat szétnyitni.
1

text_image
Einzeln® GLOBAL OF-6 1100 E 11 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
text_image
Einball GLOBAL OF-G 1100 E 1 9 13 14 15 162
Zubehör
Accessories
Accessoires
Accessoires
Accesorios
Acessórios
Tillbehör
Tilbehør
Accessori
Részlet a körzőhegy felszereléséhez
D
1. A gép leírása (1-es és 2-es ábra)
- Ki - bekapcsoló
- Fordulatszám állító
- Skála
- Mélység ütköző
- Szárnyas csavar a mélység ütköző beállításához
- Revolverütköző
- Marósaru
- Maróburkolat
- Szárnyas csavar a párhuzamos ütköző fixírozásához
- Orsó rögzítő
- Kézi fogantyúk
- Rögzítő fogantyú
- Párhuzamos ütköző felvételi furat
- Elszívó csatlakozó
- Rögzítőanya
- Orsó
- Vezető hengerek a párhuzamos ütközöhöz
- Párhuzamos ütköző
- Finombeállítás, párhuzamos ütköző
- Villás kulcs
- Körzőhegy
- Vezető hüvely
2. Tecnikai adatok:
Feszültség rendszer: 230 V \~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel: 1100 Watt
Üresjárati fordulatszám: 8.000 - 26.000 / perc
EmelÜmagasság: 35 mm (marásmélység)
Szorító: ∅ 8 és ∅ 6 mm
A profilmarónak max.: ∅ 40 mm
Védőszigeteléssel ellátva
Súly 4,6 kg
Hangnyomásmérték LPA: 94,2 dB (A)
Hangtelyesítménymérték LWA: 107,2 dB (A)
Vibrálás a_w 4,92 m / s²
3. Rendeltetésszerě használat
A felső maró különösen fa és műanyagok megmunkálására alkalmas, ezenkívül ággöccsök kivágására, horony marásra, mélyedések kidolgozására, ívek és írásjegyek utánzására, stb.. A felső marót nem szabad fémek, kövek stb. megmunkálására felhasználni.
A gépet csak rendeltetés szerint szabad használni. Ezt meghaladó használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen sérülésért a használó illetve a kezelő szavatol és nem a gyártó.
4. Fontos utasítások
Kérjük figyelmesen olvassa el a használati utasítást és vegye figyelembe az abban foglalt utasításokat. Ismerkedjen meg a használati utasítások alapján a géppel, a helyes használtával, valamint a biztonsági utasításokkal. Tárolja a használati utasítást a felső maróval együtt.
Biztonsági utasítások
●A hálózati dugót a dugaszolóaljzatba csak akkor dugja be, ha a gép ki van kapcsolva.
- Biztosítsa a megmunkálandó munkadarabot a rögzítő készülék segítségével elcsúszás ellen.
●A kábelt a géptől mindig hátrafelé vezesse el.
●A hálózati dugót mindig húzza ki a dugaszolóaljzatból, ha a gépen dolgozik.
- Ügyelni kell arra, hogy csak oljan marók legyenek használva, amelyeknek a szárátmérője megfelelő és a szerszám sebességére alakalmasak.
●Használat előtt vizsgálja meg, hogy a maró elég szorosan fekszik-e fel.
- Ügyeljen munka közben mindig egy biztos állásra.
●A marást a maró mozgásával ellentétes irányban kell végezni (ellenfutás).
- Csak forgó marófejjel merüljön a munkadarabba.
●A felső marot mindig két kézzel kell vezetni.
●A maró megadott legmagassabb fordulatszámát nem szabad túllépni.
- Vegye a gép reakciónyomatékát fogyelembe; főleg a beszorult marónál.
●A munka befejezése után a gépet a kiinduló helyzetbe visszatolni.
- Csak kifogástalanul köszörült marót használni.
●A marót erőzárással beszorítani?
●Nagyobb marási mélységek esetén az anyagnak megfelelően több fogást alkalmazni.
●A munkahelyen a zajkifejtés túllépheti a 85 dB (A). Ebben az esetben az üzemeltetők részére hangvédő intézkedésre van szükség. Ennek az elektromos szerszámnak a zaját az EN 50144-1 szerint mérik.
●A kibocsátott rezgések értéke az 50144-1-es EN alapján lett mérve.
●A felső maró üzemeltetése alatt zajcsökkentő fülvédőt kell hordani.
5 Üzembe helyezés előtt
●A használatba vétel előtt minden fedőnek és biztonsági berendezésnek szabályszerűen kell felszerelve lennie.

●Mielőtt a gépet az elektromos hálózatra csatlakoztatja ellenőrizze le, hogy a gép tipustábláján levő adatok a hálózati adatokkal megegyeznek e.
6. Felépítés és használat.
Figyelem! Minden összeszerelési és beállítási munkálat előtt húzza ki a hálózati dugót.
A.) Az elszívócsatlakozók (14-es pozíció / 1-es. ábra)
Figyelem! Egészségügyi okokból a porelszívás használata elengedhetetlenül szükséges.
Kapcsoljon az elszívócsatlakozókra (14) egy megfelelő porelszívót.
B.) A párhuzamos ütköző felszerelése (2-es ábra)
●A párhuzamos ütköző (18) vezetőtengelyeit (17) a marósaru (7) furataiba (13) tolni.
●A párhuzamos ütközőt (18) a kívánt mértékre beállítani és a szárnyas csavarokkal (9) rögzíteni.
●A finombeállító (19) csavarása által be lehet állítani a párhuzamos ütközót, a pontos méretre.
C.) A körzőhegy felszerelése (2-es/3-as ábra)
●Engedje meg a párhuzamos ütközön (18) levő szárnyas csavarokat (a) és húzzon ki egy vezetőtengelyt (17).
●A körzőhegyet (21) a párhuzamos ütköző (18) vezetőtengelyére (17) tolni és a szárnyas csavarral (b) rögzíteni.
Figyelem: a párhuzamos ütközőt meg kell fordítani. Úgy hogy az ütközősín felfelé mutasson.
●Tegye a körzőhegyet az anyagra.
●A párhuzamos ütköző (18) eltolása által a kívánt rádiuszt beállítani és mindkét szárnyas csavarral (9) rögzíteni.
●A gépet bekapcsolni.
●A rögzítő fogantyú kiengedése (12) után a gépet lassan az ütközőig lefelé mozgatni. (Lásd az F. pontot)
●Hornyot, peremet stb. egyenletes előretolással marni. Ennél a gépet mindkét kézzel vezetni.
●A munka befejezése után a gépet vissza felvezetni.
●A gépet kikapcsolni.
D.) A vezető hüvely felszerelése
- A vezető hüvelyt (22) mind a két mellékelt beeresztett fejű csavarral a marósaru also oldalára rögzíteni.
●A vezető hüvelyt (22) az indító gyűrűvel (b) a sablonon (c) végigvezetni. - Annak érdekében, hogy a kópia pontos legyen, a munkadarabnak (d) a „külső perem indítógyűrű“ és a „külső perem maró“ (e) külömbségével nagyobbnak kell lennie.

text_image
D c 22 d b eE.) A marószerszám felszerelése
Figyelem: a hálózati dugót kihúzni!
●Az orsó rögzítőt (10) nyomni és a rögzítőanyát (15) az orsórol (16) lecsavarni.
●A felhasznált marószerszámtól függően, berakni az orsóba (8) a megfelelő szorítót.
●A rögzítőanyát (15) enyhén az orsóra csavarni.
●A maró szerszámot a szorítóba dugni.
●Az orsó rögzítőt (10) nyomni és villáskulccsal (20) a rögzítőanyát (8) szorosra húzni.
Figyelem: a használtba vétel előtt a beállításhoz és szereléshez használt szerszámokat ismét eltávolítani.
●A marószerszámok eltávolításakor járjon el fordított sorrendben.
F.) A maromélység beállítása
●A gépet a munakdarabra állítani.
●A szárnyascsavart (5) és a rögzítő fogantyút (12) meglazítani.
●A gépet lassan lefelé vezetni, mig a maró a munkadarabot meg nem érinti.
●A rögzítő fogantyút (12) szorosra húzni.
●A skála (3) és a revolverütköző (6) segítségével a mélység ütközőt (4) a kívát marási mélységre beállítani. A revolverütköző (6) csavarása által három individuálissan beállítható mélységi ütköző áll a rendelkezésére.
●A mélység ütközót (4) a szárnyas csavarral (5) rögzíteni.
●A gép bekapcsolásához nyomja meg a be-
kikapcsolót (1).
- Állítsa be a fordulatszám állítóval (2) a marószerszámnak szükséges fordulatszámot.
●A rögzítő fogantyút (12) újra meglazítani és a marót a marás folyamatának véghezvitele végett leengedni..
●A munka befejezése után a gépet a kiinduló állásba kell visszaállítani.
A felső maró fordulatszáma a megmunkálni kívant anyagtól, az előtolási sebességtől és a felhasznált maró szerszámtól függ.
G.) Marási irány
●A marást a a maró mozgásával ellentétes irányban kell végezni (ellenfutás). Különben a visszacspódás miatt fennáll a sérülés veszélye.

H.) Profil- és élmaró
●A profil- (a) és élmarásokhoz (b) speciális indítógyűrűs marókat is lehet használni.
●A marót felszerelni.
●A gépet óvatosan a munkadarabhoz vezetni.
●Gyenge nyomással a marószerszám vezetőcsapját vagy a golyóscsapágyát (c) a munkadarabon végigvezetni.
Figyelem:
●Nagyobb marási mélységek esetén az anyagnak megfelelően több lépést alkalmazni.
●Mindenfajta marási munkánál a felső marót tartsa mindkét kézzel.

text_image
H a b c c7.) Karbantartás
●A géptesten levő szellözőnyílásokat mindig tisztán és szabadon kell tartani. Tisztításhoz ezeket száraz sűrített levegővel ki kell fújni, azért hogy olaj és kondenzvíz ne kerülhessen a sűrített levegő vezetékéből a gépbe.
| D | GB | F | NL | E | P |
| EG KonformitätserklärungDer Unterzeichnende erklärt im Namen der Firma | EC Declaration of ConformityThe Undersigned declares, on behalf of | Déclaration de Conformité CELe soussigné déclare, au nom de | EC ConformitelsverklaringDe ondertekenaar verklaart in naam van de firma | Declaración CE de ConformidadPor la presente, el abajo firmante declara en nombre de la empresa | Declaração CE de ConformidadeO abaixo assinado declara em nome da empresa |
| HANS EINHELL AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar | |||||
| daß die | that the | que | dat de | que el/la | que |
| Maschine/Produkt | Machine / Product | la machine / le produit | machine/produkt | máquina/producto | a máquina/o produto |
| Elektronik-Oberfräse Electronic Router | Défonceuse électronique | Elektronische bovenfrees | Fresadora eléctrica de brazo superior | Tupia | |
| Marke | produced by: | du fabricant | merk | marca | marca |
| Einhell® | |||||
| Typ | Type | Type | type | tipo | tipo |
| OF-G 1100 E | |||||
| – Seriennummer auf dem Produkt – der☑EG Maschinenrichtlinie89/392/EWG mitÄnderungen☑EG Niederspannungs-richtlinie 73/23 EWG☑EG Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit89/336 EWG mitÄnderungen entspricht. | – Serial number specified on the product - is in accordance with the☑EC Directive regarding machinery 89/392 EEC, as amended;☑EC Directive regarding low-voltage equipment 73/23 EEC;☑EC Directive regarding electromagnetic compatibility89/336 EEC, as amended. | – no. série indiqué sur le produit - correspond(ent) à la☑Directive CE relative aux machines 89/392 CEE avec les modifications y apportées;☑Directive CE relative aux basses tensions 73/23 CEE;☑Directive CE relative à la compatibilité électromagnétique 89/336 CEE avec les modifications y apportées. | – serienummer op het produkt-conform de volgenderichtlijnen is:☑EG machinerichtlijn89/392/EWG met wijzigingen☑EG laagspanningsrichtlijn73/23 EWG☑EG richtlijn Elektromagnetische compatibilititeit89/336 EWG met wijzigingen | – No. de serie en el producto: satisface las disposiciones pertinentes siguientes:☑Disposición de maquinaria de la CE 89/392/CEE con modificaciones☑Disposición de baja tensión de la CE 73/23 CEE☑Disposición de la compatibilidad electro-magnética de la CE 89/336 CEE con modificaciones. | - cujo número de série se encontra no produto corresponde à☑Directiva CE „Máquinas“89/392/CEE, com alterações☑Directiva CE „Baixa tensão“73/23/CEE☑Directiva CE „Compatibilidade electromagnética“89/336/CEE, com alterações |
| EN 50144-1; EN 50144-2-17; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 | |||||
| Landau/Isar, den24.11.2000 | Landau/Isar, (date)24.11.2000 | Landau/Isar, (date)24.11.2000 | Landau/Isar, datum24.11.2000 | Landau/Isar24.11.2000 | Landau/Isar24.11.2000 |
| PflaumProduct-Management | PflaumProduct-Management | PflaumProduct-Management | PflaumProduct-Management | PflaumProduct-Management | PflaumProduct-Management |
Achivierung / For archives: OF-0749-30-4175500-E
| S | SF | N DK | PL | I | H |
| EC KonformitetsförklaringUndertecknad förklarar ifirmans | EC YhdenmukaisuusilmoitusAllekirjoittanut ilmoittaa yhtiön | EC KonfirmitetserklæringUndertegnede erklærer på vegne av firma | Oświadczenie o zgodności z normami Europejskiej WspólnotyNiżej podpisany oświadcza w imieniu firmy | Dichlarazione di conformità CEIl sottoscritto dichiara in nome della ditta | EU KonformkijelentésAz aláíró kijelenti a következő cég neveben |
| HANS EINHELL AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar | |||||
| namn, att | nimissä että | at | że | che la | hogy a |
| maskinen/produkten | kone/tuote | Maskin/produkt | maszyna/produkt | macchina/prodotto | géo / gyártmény |
| Elektronisk överfräs | Elektroninen pintajyrsinkone | Elektronisk overfres | Elektroniczna frezarka górnowrzecionowa | Fresatrice verticale elettronica | Elektromos - felső maró |
| märke | merkki | Merke | wyprodukowana przez | marca | márka |
| Einhall® | |||||
| typ | typpi | Type | typ | tipo | tipus |
| OF-G 1100 E | |||||
| – serienummer på produkten - motsvararEU riktlinje för maskiner89/392/EWG med ändringarEU riktlinje för lågspänning73/23 EWGEU riktlinje för elektromagnetisk kompatibilitet89/336 med ändringar | – tuotteen valmistusnumero - vastaEU-konedirektiivik (johon on tehty muutoksia)89/392/EWGEU-pienjänitedirektiiviä73/23 EWGEU-direktiiviä 89/336 EWG(johon on tehty muutoksia) ja joka koskee sähkömagn-eettista mukautuvuutta (EMI) | – Serienumer på produktet – tilfreds stiller følgende retningslinjer:EU Maskinretningslinje 89/392/ EWG med endringerEU Lavspennings-retningslinje 73 / 23 EWGEU Ratningslinje for elektromagnetisk kompatibilitet 89/336 EWG med endringer. | - numer seryjny na produkcie - odpowiadawytycznym EW dotyczącym maszyn 89/392/EWG ze zmianamiwytycznym EW dotyczącym niskiego napięcia 73/23 EWGWwytycznym EW dotyczącym zgodności elektromagnetycznej 89/336 EWG ze zmianami. | – numero di serie sul prodotto - corrispondeJalla Direttiva CE sulle macchine 89/392/CEE con modificheJalla Direttiva CE sulla bassa tensione 73/23 CEEJalla Direttiva CE sulla compatibilità eletro-magnetica 89/336 CEE con modifiche | azEU 89/392/EWG -i gépi irányítóvonalának változásokkalEU 73/23 EWG -i kisfeszültsegi irányítóvonalánakEU 89/336 EWG -i elektromágneses elviselhetűségi irányítóvonalának változásokkal megfelel. |
| EN 50144-1; EN 50144-2-17; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 | |||||
| Landau/Isar, den24.11.2000PflaumProduct-Management | Landau/Isar, den24.11.2000PflaumProdukt-Management | Landau/Isar, den24.11.2000PflaumProduct-Management | Landau/Isar, den24.11.2000PflaumProdukt-Management | Landau/Isar,1"24.11.2000PflaumProduct-Management | Landau/Isar, den24.11.2000PflaumProdukt-Management |
Achivierung / For archives: OF-0749-30-4175500-E
© GARANTIEURKUNDE
A garancia idôtartama 24 hónap és a vásárlás napjával kezdôdik.
A szavatosság csakis a kivitelezési hiányokra vagy az anyagi és měködési hibákra terjed ki.
Az ehhez szükséges pótalkatrészeket és a munkaidôt nem számítjuk fel.
Nem szavatolunk a másodlagos károkért.
Az Ön vevőszolgálati partnere.
PL CERTYFIKAT GWARANCJI FIRMY EINHELL
Technikai változások jogát fenntartva
Tehnične spremembe pridržane.