XN100510 - Kávéfőző gép KRUPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XN100510 KRUPS au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Kávéfőző gép au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XN100510 - KRUPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XN100510 de la marque KRUPS.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XN100510 KRUPS
HU EN FR CZ Inissia A Nespresso exkluzív rendszerével nap mint nap tökéletes eszpresszót készíthet. Minden kávégép egy egyedülálló kivonó-rendszerrel van ellátva, mely maximum 19 bar nyomást biztosít. Minden paramétert a lehető legpontosabban számítottunk ki, hogy az összehasonlíthatatlanul sűrű és selymes krémben kibontakozhasson a Grand Cru kávéőrlemények minden aromája. Nespresso, exkluzivní systém pro přípravu výjimečné kávy Espresso, den za dnem. Všechny kávovary jsou vybaveny jedinečným extrakčním systémem, který zaručuje tlak až 19 barů. Každý parametr byl vypočítán s velkou přesností tak, aby bylo možné vyjádřit veškeré aroma každé kávy Grand Cru, dodat jí tělo a vytvořit nesrovnatelnou a bohatou cremu. XN1001_05.2013
TARTALOM/OBSAH A használati útmutató a készülék részét képezi. Olvasson el minden útmutatást és minden biztonsági tájékoztatást a gép használata előtt. Návod k použití je součástí tohoto přístroje. Před uvedením přístroje do provozu si prosím přečtěte návod k použití a bezpečnostní pokyny. Biztonsági előírások/Bezpečnostní pokyny��������������������������������������������� Áttekintés/OBECNÝ PŘEHLED������������������������������������������������������������������������ Műszaki adatok/TECHNICKÁ SPECIFIKACE����������������������������������������������������� Energiatakarékos üzemmód/Koncept úspory energie����������������������������� Első használat előtt, vagy hosszabb üzemszünet után/ PRVNÍ POUŽITÍ NEBO SPUŠTĚNÍ KÁVOVARU PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI����������� Kávéfőzés/Příprava kávy���������������������������������������������������������������������������� A vízmennyiség beállítása/ Programování objemu vody������������������������� A rendszer kiürítése hosszabb üzemszünet előtt, fagyásvédelemhez, vagy javítás előtt/VYPUŠTĚNÍ SYSTÉMU PŘED DELŠÍ DOBOU NEČINNOSTI, PŘED OPRAVOU NEBO PRO OCHRANU PŘED MRAZEM���������������������������������������� A gyári beállítások visszaállítása/Obnovení výrobního nastavení����� Vízkőmentesítés/Odvápnění����������������������������������������������������������������������� TISZTÍTÁS/ČIŠTĚNÍ������������������������������������������������������������������������������������������
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Figyelem: a biztonsági előírások a készülék részét képezik. Az új készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el az előírásokat. Tartsa olyan helyen, ahol később is megtalálja és átnézheti. Figyelem: ha ezt a jelet látja, az esetleges sérülések és károk megelőzése érdekében olvassa el a biztonsági előírásokat. Információ: ha ezt a jelet látja, a készülék biztonságos és megfelelő használata érdekében vegye figyelembe az adott tanácsot. • A készülék az útmutatóban található előírásoknak megfelelően italok készítésére való.
• A készüléket kizárólag rendeltetésének megfelelően használja. • A készüléket beltéri, nem szélsőséges hőmérsékleti viszonyok melletti használatra tervezték. • Ügyeljen arra, hogy a készüléket ne érje közvetlen napsugárzás, illetve ne tartsa nedves vagy párás környezetben. • A készülék kizárólag háztartási és ahhoz hasonló célú felhasználásra szolgál, mint például: üzletekben kialakított dolgozói konyhákban, irodákban és egyéb munkahelyeken, hotel- és motelvendégek számára, egyéb lakókörnyezetekben és szálláshelyeken. • A készüléket 8 év feletti gyermekek csak felügyelettel használhatják, és ha a biztonságos használatról illetve a használattal kapcsolatos veszélyekről tájékoztatást kaptak. A tisztítást és karbantartást gyermekek ne végezzék, kivéve ha idősebbek 8 évesnél, és egy felnőtt felügyeli őket.
• A készüléket és a kábelét tartsa távol a 8 év alatti gyermekektől. • A készüléket korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy kevés tapasztalattal és szakismerettel rendelkező személyek csak felügyelettel használhatják, vagy ha a biztonságos használatról illetve a használattal kapcsolatos veszélyekről tájékoztatást kaptak. • Gyermekek ne játszanak a készülékkel. • A gyártó nem vállal felelősséget a készülék kereskedelmi vagy nem megfelelő használatáért, az előírtaktól eltérő célú használatból következő károkért, hibás működtetésért, nem szakszerű javításért, illetve az utasítások be nem tartásáért, és ezekben az esetekben a garancia sem érvényes.
a hálózati dugót a konnektorból. • A készüléket csak megfelelő, könnyen elérhető, földelt elektromos hálózati csatlakozóhoz csatlakoztassa. Győződjön meg arról, hogy a hálózati feszültség megegyezik a készülék adattábláján feltüntetett feszültségértékkel. Nem megfelelő csatlakozás használata érvényteleníti a garanciát.
A készüléket csak a telepítést követően csatlakoztassa. • Ne vezesse át a kábelt éles felületeken, ne szorítsa össze és ne hagyja lelógni. • Védje a kábelt hőhatástól és nedvességtől. • A sérült tápkábelt kizárólag a gyártó, annak szervizpartnere, vagy hasonló képesítésű szakember cserélheti ki, a veszélyek elkerülése végett. • Ha a kábel sérült, ne üzemeltesse a készüléket. Kerülje az áramütést és tüzet • A készüléket juttassa vissza a okozó helyzeteket. Nespresso Club címére vagy a • Vészhelyzet esetén azonnal húzza ki Nespresso hivatalos képviselőjéhez.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • H a szükség van hosszabbítókábelre, kizárólag legalább 1.5 mm2 keresztmetszetű vagy a bemeneti áramnak megfelelő földelt vezetőkábelt használjon. • A veszélyes sérülések elkerülése érdekében soha ne helyezze a készüléket forró felületre vagy annak közelébe, például radiátor, főzőlap, sütő, gázégő vagy hasonló eszközök és nyílt láng közelébe. • A készüléket mindig vízszintes, szilárd és sima felületre tegye.A felületnek ellenállónak kell lennie a hővel és folyadékokkal – vízzel, kávéval, vízkőoldóval és hasonlókkal – szemben. • Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a tápkábelt a hálózatból. Ilyenkor mindig a konnektordugót fogja, és soha ne a kábelt húzza, mert a kábel megsérülhet! • Tisztítás és javítás előtt húzza ki a dugót a konnektorból, és hagyja kihűlni a készüléket.
juttassa el a Nespresso Club címére vagy a Nespresso hivatalos képviselőjéhez. • A sérült készülék áramütést, égési sérülést és tüzet okozhat. • A készülék működése közben mindig zárja le teljesen a kapszulakart, és soha ne nyissa fel. Ilyenkor leforrázhatja magát. • Ne tegye az ujját a kávékifolyó alá, mert leforrázhatja magát. Ne dugja be az ujját a kapszularekeszbe vagy a kapszulatartóba, mert sérülést okozhat! • Ha a kapszulát a pengék nem fúrják át, a víz a kapszula köré folyhat, és a készülék megsérülhet. A készülék használatakor • Soha ne használjon sérült kerülje a lehetséges sérüléseket. vagy eldeformálódott • Működtetés közben soha ne hagyja kapszulát! Ha kapszula szorult a kapszularekeszbe, a további felügyelet nélkül a készüléket. használat előtt kapcsolja ki a gépet, • Ne használja a készüléket, ha a és húzza ki a dugót a konnektorból. készülék sérült vagy nem működik Hívja a Nespresso Club munkatársát megfelelően. Azonnal húzza ki a dugót a konnektorból. Ellenőrzésre, vagy a Nespresso hivatalos javításra vagy beállításra a készüléket képviselőjét. • Soha ne fogja meg a kábelt nedves kézzel! • A készüléket vagy alkatrészeit nem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni. • A készüléket vagy alkatrészeit soha ne tegye mosogatógépbe. • A vízzel érintkező elektromos részek veszélyesek, halálos áramütést okozhatnak. • Ne nyissa fel a készüléket! A benne lévő feszültség veszélyes! • A készülék nyílásaiba ne dugjon semmit! Tűz és áramütés lehet a következménye!
• A víztartályt mindig friss és hideg ivóvízzel töltse meg. • Ha a készüléket huzamosabb ideig nem használja (pl. vakáció), a víztartályt ürítse ki. • Ha a készüléket a hétvégén vagy néhány napig nem használta, cserélje ki a víztartályban lévő vizet. • Ne használja a készüléket csepegtetőtálca és csepprács nélkül, hogy elkerülje a folyadék környező felületekre folyását. • Ne használjon erős súroló- vagy oldószert. A készüléket nedves ruhával és kímélő tisztítószerrel tisztítsa meg. • Amikor kicsomagolja a készüléket, vegye le és dobja ki a műanyag fóliát. • A készüléket Nespresso kávékapszulákkal való használatra tervezték, amelyeket a Nespresso Clubon keresztül vagy a Nespresso hivatalos képviselőjénél szerezhet be. • Minden Nespresso készüléknek szigorú követelményeknek kell
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK/BEZPEČNOSTNÍ POKYNY megfelelnie. A megbízhatóság ellenőrzésére szolgáló teszteket véletlenszerűen kiválasztott készülékeken, gyakorlati használat során hajtjuk végre. Néhány készüléken ezért látszódhatnak korábbi használatra utaló jelek. • A Nespresso fenntartja a jogot az utasítások előzetes figyelmeztetés nélkül történő megváltoztatására. Vízkőmentesítés • Helyes használat esetén a Nespresso vízkőmentesítő elősegíti gépe megfelelő működését a készülék élettartama alatt, és gondoskodik arról, hogy az Ön kávéja ugyanolyan tökéletes legyen, mint az első alkalommal. A megfelelő mennyiséggel és a folyamat lépéseivel kapcsolatos információkat a Nespresso vízkőoldó készletében található használati útmutatóban olvashatja.
ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT Adja át a készülék későbbi használójának. A használati utasítás letölthető PDF formátumban a www.nespresso.com oldalról.
určený účel. • Tento přístroj byl navržen pro použití Pozor: bezpečnostní v interiéru, pouze za standardních pokyny jsou součástí přístroje. teplotních podmínek. Přečtěte si je pozorně před • Nesmí být vystaven přímému prvním slunečnímu svitu, vlhkosti ani použitím vašeho nového delšímu působení vody. přístroje. Uchovávejte je na • Tento přístroj je určen pro známém místě, kde budou používání v domácnosti a podobné kdykoli k dispozici. využití, jako: v zaměstnaneckých kuchyňkách obchodů, kanceláří a Pozor: pokud uvidíte jiných pracovišť; klienty v hotelech, toto upozornění, přečtěte si motelech a ostatních ubytovacích bezpečnostní pokyny, abyste zařízeních. předešli možnému úrazu či • Děti ve věku od 8 let mohou přístroj poškození přístroje. používat jen pod dohledem nebo byly-li seznámeny s bezpečnostními POZNÁMKA: pokud uvidíte pokyny a jsou si vědomy rizika s toto upozornění, vezměte manipulací souvisejícím. Čištění a na vědomí doporučení pro údržbu nesmí provádět děti bez bezpečné a správné používání dozoru. vašeho přístroje. • Udržujte přístroj i přívodní kabel • Tento přístroj je určen pro přípravu mimo dosah dětí mladších 8 let. nápojů v souladu s těmito • Osoby se sníženými fyzickými, bezpečnostními pokyny. smyslovými či duševními • Nepoužívejte přístroj pro jiný než schopnostmi nebo s nedostatkem
Műszaki adatok/ TECHNICKÁ SPECIFIKACE Fedél Páka Víztartály-fedő Víčko nádoby na vodu
Cseppfogó tálca Odkapávací miska
«Üdvözöljük a Nespresso világában» című mappa Desky s informacemi o Nespresso systému
Első üzembe helyezés Návod k použití
ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓD/
KONCEPT ÚSPORY ENERGIE HU EN FR CZ A készülék energiatakarékos üzemmóddal rendelkezik. A készülék automatikusan kikapcsolt állapotba kerül 9 perc után. Tento přístroj je vybaven funkcí úspory energie. Přístroj se automaticky vypne po 9 minutách nečinnosti. A bekapcsoláshoz nyomja meg az Espresso vagy a Lungo gombot. Pro zapnutí přístroje stiskněte tlačítko Espresso nebo Lungo.
Az automatikus készenlét előtti kikapcsoláshoz nyomja meg az Espresso és a Lungo gombokat egyszerre. Pro manuální vypnutí kávovaru stiskněte současně tlačítka Espresso a Lungo.
A beállítás megváltoztatásához: Změna nastavení: 1. A kikapcsolt készüléken nyomja meg, és tartsa lenyomva az Espresso gombot 3 másodpercig. 1. U vypnutého kávovaru stiskněte, a po dobu 3 vteřin přidržte, tlačítko Espresso.
2. Az Espresso gomb felvillan, mutatva az aktuális beállítást. 2. Vstup do režimu nastavení úspory energie potvrdí zablikání tlačítka Espresso.
HU EN FR CZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HOSSZABB ÜZEMSZÜNET UTÁN/PRVNÍ POUŽITÍ NEBO SPUŠTĚNÍ KÁVOVARU PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI Figyelem: áramütés és tűzeset elkerülése érdekében először olvassa el a biztonsági előírásokat. POZOR: nejdříve si přečtěte bezpečnostní pokyny, předejdete tak možnému úrazu elektrickým proudem a požáru.
1. Öblítse ki, majd töltse meg a víztartályt ivóvízzel. 1. Vypláchněte nádobu na vodu předtím, než ji naplníte pitnou vodou.
2. Tegyen egy edényt (min. 1 L) a kávékifolyó alá. 2. Postavte pod výpusť kávy nádobu o objemu min 1 l.
4. Nyomja meg az Espresso és Lungo gombokat a gép bekapcsolásához. 4. Pro aktivaci přístroje stiskněte tlačítko Espresso nebo Lungo.
5. Nyomja meg a Lungo gombot a gép átmosásához. Ismételje meg 3-szor. 5. Stiskem tlačítka Lungo spustíte proplachování kávovaru. Opakujte 3krát.
Villogó fény: felfűtés (25 másodperc) Tlačítka blikají: nahřívání (25 vteřin) Folyamatos fény: készenlét Tlačítka svítí: přístroj je připraven k použití
3. Emelje fel a kart teljesen, és helyezzen be egy kapszulát. 3. Zvedněte úplně páku a vložte kapsli.
4. Zárja le a kart, és helyezzen egy csészét a kávékifolyó alá. 4. Zavřete páku a postavte pod výpusť kávy šálek.
Vigyázat: ne nyissa fel a kart működés közben, és ügyeljen a biztonsági előírásokra, elkerülendő az esetleges sérüléseket. MEGJEGYZÉS: a felfűtés közben megnyomhatja valamelyik villogó gombot. A kávéfőzés a készenlét után automatikusan elindul. POZOR: nezvedejte páku za chodu přístroje a řiďte se bezpečnostími pokyny, abyste předešli možnému úrazu. POZNÁMKA: již během nahřívání můžete stisknout jedno z blikajících tlačítek na přípravu kávy. Příprava kávy se spustí automaticky ihned po nahřátí kávovaru. 5. Nyomja meg az Espresso (40 ml) vagy a Lungo (110 ml) gombot az elindításhoz. A főzés automatikusan áll le. A kávé megállításához, vagy plussz mennyiséghez nyomja meg újra. 5. Stiskněte tlačítko Espresso (40 ml) nebo Lungo (110 ml). Příprava kávy bude automaticky ukončena. Pro předčasné zastavení průtoku kávy nebo doplnění šálku stiskněte znovu totéž tlačítko.
6. Vegye el a csészét. Nyissa ki, majd csukja le a kart, hogy a kapszula a kapszulatartóba essen. 6. Odeberte šálek. Zvedněte a zavřete páku, použitá kapsle propadne do kontejneru na použité kapsle.
HU EN FR CZ A VÍZMENNYISÉG BEÁLLÍTÁSA/ PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU VODY 1. Kapcsolja be a gépet, és várjon amíg üzemkész nem lesz (folyamatos fény). 1. Zapněte přístroj a počkejte, až bude připraven k použití (tlačítka svítí).
4. Tartsa lenyomva az Espresso vagy Lungo gombot. 4. Stiskněte a držte tlačítko Espresso nebo Lungo.
2. Töltse fel a víztartályt ivóvízzel, és tegyen a gépbe egy kapszulát. 2. Naplňte nádobu na vodu pitnou vodou a vložte kapsli.
3. Helyezzen egy csészét a kávékifolyó alá. 3. Postavte pod výpusť kávy šálek.
6. A vízmennyiség eltárolva. 6. Objem vody je nyní pro dané tlačítko nastaven.
5. Engedje el, amikor a megfelelő mennyiség kifolyt. 5. Tlačítko pusťte až v okamžiku, kdy dosáhnete požadovaného objemu. 3X
3. Nyomja le az Espresso és Lungo gombot 3 másodpercig. 3. Stiskněte, a po dobu 3 vteřin přidržte, tlačítka Espresso a Lungo.
5. A gép automatikusan kikapcsol. 5. Přístroj se automaticky vypne.
6. Ürítse ki és tisztítsa el a kapszulatartót és a csepptálcát. 6. Vyprázdněte a vymyjte kontejner na použité kapsle a odkapávací misku.
HU EN FR CZ A gyári beállítások visszaállítása/ OBNOVENÍ VÝROBNÍHO NASTAVENÍ 1. A kikapcsolt készüléken tartsa a Lungo gombot lenyomva 5 másodpercig. 1. U vypnutého kávovaru stiskněte, a po dobu 5 vteřin přidržte, tlačítko Lungo. 3X
2. A gombok 3-szor, gyorsan felvillannak, jelezvén a gyári beállítások visszaállítását. 2. Obě tlačítka 3krát rychle zablikají pro potvrzení obnovení výrobního nastavení.
Vízkőmentesítés/ Odvápnění
HU EN FR CZ Megjegyzés: az időtartam körülbelül 15 perc. POZNÁMKA: doba trvání cca 15 minut. 1. Távolítsa el a kapszulát és zárja le a kart. 1. Odstraňte kapsli a zavřete páku.
2. Ürítse ki a csepptálcát és a kapszulatartót. 2. Vyprázdněte odkapávací misku a kontejner na použité kapsle.
3. Töltsön a víztartályba 0.5 l ivóvizet és 1 adag Nespresso vízkőmentesítő szert. 3. Nalijte do nádoby na vodu jednu dávku odvápňovacího prostředku Nespresso a 0,5 l. vody.
4. Helyezzen egy legalább 1 literes edényt a kávékifolyó alá. 4. Postavte pod výpusť kávy nádobu o objemu min 1 l.
5. A vízkőmentesítő módba való belépéshez, a bekapcsolt készüléken nyomja le 3 másodpercig egyszerre az Espresso és Lungo gombokat. 5. Pro vstup do režimu odvápnění stiskněte, a po dobu 3 vteřin přidržte, tlačítka Espresso a Lungo.
Mindkét gomb villog. Obě tlačítka střídavě blikají.
7. Töltse vissza a víztatályba a használt vízkőmentesítő folyadékot az edényből, és ismételje meg a 4. és 6. lépéseket. 7. Naplňte nádobu na vodu použitým odvápňovacím roztokem a zopakujte kroky 4 a 6.
HU EN FR CZ Vízkőmentesítés/ Odvápnění 9. Amint kész, ismételje meg kétszer a 4. és 6. lépéseket a gép átöblítéséhez. 9. Nakonec kávovar propláchněte zopakováním kroků 4 a 6. Opakujte 2krát.
FIGYELEM: a vízkőoldó egészségre ártalmas lehet. Ne kerüljön szembe, bőrre vagy más felületre. Ne használjon a Nespresso Club-on keresztül elérhető vízkőmentesítő készleten kívül mást, elkerülendő a gép sérülését. Az alábbi táblázatból kiderül, hogy a vízkeménység függvényében milyen gyakran kell vízkőmentesíteni a készüléket az optimális működéshez. Ha további információra van szüksége a vízkőmentesítéssel kapcsolatban, forduljon a Nespresso Club-hoz. POZOR: odvápňovací roztok může být škodlivý. Vyhněte se kontaktu s očima, pokožkou a jinými povrchy. Nikdy nepoužívejte jiný produkt, než odvápňovací sadu Nespresso, kterou zakoupíte v Nespresso Clubu, aby nedošlo k poškození přístroje. V následující tabulce najdete frekvenci odvápňování potřebnou pro optimální výkon vašeho přístroje, v závislosti na tvrdosti vody. S jakýmikoli dotazy ohledně odstraňování vodního kamene, se obraťte na Nespresso Club.
Francia keménységi fok Fr. stupnice Német keménységi fok Něm. stupnice Kalciumkarbonát Uhličitan vápenatý
TISZTÍTÁS/ ČIŠTĚNÍ FIGYELMEZTETÉS: A készüléket vagy alkatrészeit soha ne merítse vízbe. Húzza ki az elektromos csatlakozót tisztítás előtt. Ne használjon erős súroló- vagy oldószert. Ne használjon éles eszközöket, keféket vagy erős dörzsölőszert. Ne tegye mosogatógépbe. POZOR: Nebezpečí úrazu elektrickým proudem a požáru. Nikdy neponořujte přístroj nebo jeho části do vody. Ujistěte se, že je přístroj před čištěním odpojen ze sítě. Nepoužívejte žádný agresivní čisticí prostředek. Nepoužívejte ostré ani drsné předměty nebo kartáče. Nemyjte přístroj v myčce nádobí.
HU EN FR CZ A kávékifolyót rendszeresen, nedves ruhával tisztítsa. Výpusť kávy pravidelně otírejte jemným, vlhkým hadříkem.
A karbantartási egységet részenként el lehet távolítani a könnyebb tisztítás érdekében. Jednotlivé díly kávovaru lze vyjmout pro snazší čištění.
HU EN FR CZ Hiba elhárítása/ ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD A jelzőlámpák nem világítanak.
Nincs kávé / nincs víz.
A kávé lassan folyik ki. A kávé nem elég forró. Nem tömített a kapszula környéke (víz van a kapszulatartóban). Rendszertelen szaggatott villogás. Nem kávé, csak víz folyik ki (pedig van betéve kapszula). Tlačítka nesvítí.
Forduljon a Nespresso Club-hoz/
KONTAKTUJTE NESPRESSO CLUB HU EN FR CZ Ha további információra, tanácsra van szüksége, vagy bármilyen probléma merülne fel, hívja a Nespresso Clubot vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét. A legközelebbi Nespresso Club vagy a Nespresso hivatalos képviselőjének elérhetőségeit megtalálja a géphez mellékelt és a www.nespresso.com oldalon is olvasható «Üdvözöljük a Nespresso világában» című prospektusban. Pokud požadujete jakékoli dodatečné informace, chcete využít poradenství, nebo v případě problémů, kontaktujte Nespresso Club nebo autorizovaného zástupce Nespresso. Kontaktní údaje Nespresso Clubu jsou uvedeny v deskách s informacemi o Nespresso systému, v krabici vašeho přístroje nebo na www.nespresso.com
Ártalmatlanítási és környezetvédelmi előírások/ Likvidace odpadu a ochrana životního prostředí A készülék megfelel az EU 2002/96/EK irányelvének. A csomagolóanyagok és a készülék újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak. A készülékben javítható vagy újrahasznosítható alkatrészek és anyagok vannak. A szelektív hulladékgyűjtés lehetővé teszi ezeknek az anyagoknak az újrahasznosítását. A készüléket juttassa el egy gyűjtőpontra. Az ártalmatlanítás módjáról a helyi illetékes hatóságoktól kaphat információkat. Tento přístroj je vyroben a prodáván v souladu s evropským nařízením EU 2002/96/EC. Obaly i přístroj obsahují recyklovatelné materiály. Váš přístroj je vyroben z hodnotných surovin, které mohou být obnoveny nebo recyklovány. Třídění odpadu na jednotlivé druhy usnadňuje recyklaci surovin. Předejte přístroj do sběrného místa. Informace o likvidaci můžete získat od místních správních orgánů.
HU EN FR CZ ECOLABORATION: ecolaboration.com/ ECOLABORATION: ecolaboration.com Arra törekszünk, hogy csak olyan kiváló minőségű kávét vásároljunk, amelyet környezettudatosan és a kávétermesztő gazdaságok tiszteletben tartásával termesztettek. Az Esőerdő Szövetséggel 2003 óta dolgozunk együtt a Nespresso AAA Sustainable Quality™ (Fenntartható Minőség) programon. A kapszulákat azért készítjük alumíniumból, mert az megőrzi a Nespresso Grand Cru kávéőrlemények aromáját. Ráadásul az alumínium korlátlanul újrahasznosítható anélkül, hogy veszítene minőségéből. A Nespresso arra törekszik, hogy innovatív, csúcsteljesítményű és felhasználóbarát gépeket tervezzen és gyártson. Új készülékeink tervezésekor a környezetvédelmi szempontokat is figyelembe vesszük. Zavázali jsme se nakupovat kávu jen té nejvyšší kvality, pěstovanou způsobem, který je šetrný k životnímu prostředí a k farmářským komunitám. Od roku 2003 spolupracujeme s Rainforest Alliance na rozvoji našeho Nespresso AAA Sustainable QualityTM Programu. Vybrali jsme hliník jako obalový materiál pro naše kapsle, protože chrání čerstvost a aroma našich káv Nespresso Grand Crus. Hliník je také plně recyklovatelný, aniž by utrpěla některá z jeho vlastností. Nespresso se zavázalo navrhovat a vyrábět přístroje, které jsou inovativní, vysoce výkonné a uživatelsky jednoduché. Nyní zapracováváme do designu našich všech nových a budoucích řad kávovarů prvky pro ochranu životního prostředí.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY HU EN FR CZ A Krups készülékgaranciája anyaghibára és gyártási hibára terjed ki a vásárlásától számított két évig. A garancia ideje alatt a Krups saját döntése szerint díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a hibás termékeket. A kijavított vagy kicserélt termék garanciája az eredeti garanciából hátralévő időre, vagy 6 hónapra érvényes (amelyik több). A korlátozott garancia nem érvényes akkor, ha a meghibásodás baleset, nem rendeltetésszerű használat, nem megfelelő karbantartás vagy a rendeltetésszerű használatból fakadó elhasználódás miatt következik be. A korlátozott garancia feltételei nem zárják ki, korlátozzák vagy módosítják az Önre – a termék megvásárlásával megszerzett – kötelező érvényű, törvényerejű jogokat, hanem azok kiegészítéseként szolgálnak. Ha úgy véli, hogy terméke hibás, forduljon a Krups ügyfélszolgálatához, ahol tájékoztatják arról, hova küldje vagy vigye a javítandó készüléket. A jótállás érvényes a nem Nespresso márkajelzésű kapszulák használata esetén is, kivéve ha a fellépő hiba vagy rendellenesség az ilyen kapszulák használatából ered. Jogvita esetén a Krups-ot terheli annak bizonyítása, hogy a fellépő hiba vagy rendellenesség oka a nem Nespresso márkajelzésű kapszulák használata. Krups poskytuje u tohoto produktu záruku na vady materiálu a práce po dobu dvou let od data nákupu. Během tohoto období vám společnost Krups opraví nebo nahradí, dle vlastního uvážení, jakýkoli vadný produkt bez dalších nákladů pro majitele. Náhradní produkty nebo opravené části budou mít záruku po dobu zbylé části původní záruky nebo po dobu šesti měsíců, podle toho, které období je delší. Tato záruka neplatí na vady způsobené nehodou, špatným používáním, nevhodnou údržbou, nebo běžným opotřebením. Kromě rozsahu, definovaného platným zákonem, tyto záruční podmínky nevylučují, neomezují ani neupravují povinná statutární práva, platná pro prodej produktu a jsou jejich rozšířením. Pokud jste přesvědčeni, že tento produkt je vadný, kontaktujte společnost Krups ohledně pokynů pro zaslání nebo odevzdání přístroje do opravy. Záruka se vztahuje rovněž na použití jiných kapslí než kapslí Nespresso, neuplatní se však, pokud vada či porucha bude způsobena užitím těchto jiných kapslí. V případě sporu bude mít Krups povinnost prokázat, že vada nebo porucha byla způsobena užitím těchto jiných kapslí.
Notice Facile