TKA3A011 - Kávéfőző BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TKA3A011 BOSCH au format PDF.

Page 54
Kézikönyv-asszisztens
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : TKA3A011

Catégorie : Kávéfőző

Téléchargez la notice de votre Kávéfőző au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TKA3A011 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TKA3A011 de la marque BOSCH.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TKA3A011 BOSCH

– Während des Brühvorgangs darf die Glaskanne 6 nicht herausgenommen werden, da der Filterhalter 4 überlaufen kann. – Glaskanne 6 nur mit geschlossenem Deckel in das Gerät stellen. – Andere Kannen dürfen nicht verwendet werden, sonst verhindert der spezielle Das Gerät brüht auffällig langsamer oder schaltet vor Beendigung des Brühvorgangs ab. Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a high-quality product that will bring you a lot of enjoyment. Please read the operating instructions carefully and keep them for future reference! hese operating instructions describe the following different models (A / B): en de ● Press the ON/OFF switch 7 to start the brewing cycle. Note: The “auto off” model has an auto off (energy-saving) program that switches the appliance off after approximately two hours. Important: When the brewing process is complete, wait a moment until all the coffee has run through the ilter and into the carafe. Let the machine cool down for ive minutes before brewing a fresh pot. Ce mode d’emploi décrit des modèles différents (A / B) : – Modèle de base, uniquement avec bouton Marche/Arrêt – Modèle « auto off » qui s’arrête automatiquement après 2 heures. Il peut également être arrêté manuellement comme le modèle de base.

Consignes de sécurité

Cet équipement est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à une utilisation professionnelle. Citons par ex. les cuisines du personnel dans les commerces, bureaux, exploitations agricoles et établissements artisanaux ainsi que les clients de pensions, petits hôtels et toute autre résidence de type similaire.

¡ Risque de choc électrique !

Pour le raccordement et l’utilisation de la machine, respecter impérativement les indications igurant sur la plaque signalétique.

N’utiliser la machine que si le cordon électrique et la machine ne présentent aucun dommage. Ne pas conier l’appareil à des enfants ou à des personnes aux capacités sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne disposant pas d’une expérience ou d’une connaissance sufisante, sauf si elles le font sous surveillance ou si elles ont bénéicié préalablement d’une information à propos de la manipulation de l’appareil de la part de la personne responsable de leur sécurité.

Eloigner les enfants de l’appareil. Bien surveiller les enfants ain de les empêcher de jouer avec l’appareil. Retirer la iche après chaque utilisation ou en cas de dysfonctionnement. Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV ain d’éviter tout danger. Ne pas mettre le cordon : – en contact avec des pièces brûlantes, – ne pas le faire glisser sur une arête vive, – ne pas l’utiliser comme poignée. Ne jamais placer la machine à proximité de surfaces brûlantes, par ex. tables de cuisson. Ne jamais couvrir le plateau chauffant de la verseuse. Pendant le fonctionnement, ne toucher les parties de l’appareil et le pot en verre que par les poignées prévues à cet effet. Toujours surveiller la machine lorsqu’elle fonctionne !

Eléments et commandes

1 Réservoir d’eau avec indicateur de niveau 2 Couvercle, amovible (lavable en machine) 3 Logement (poignée du pot) 4 Porte-iltre, pivotant (lavable en machine) 5 Dispositif anti-gouttes 6 Verseuse en verre avec couvercle (lavable en machine) 7 Bouton Marche/Arrêt 8 Plaque chauffante 9 Logement du câble

– Ne jamais préparer une quantité inférieure à 3 tasses (quantité minimale) ; le café n’aurait pas la bonne température et le bon goût (1 tasse = 125 ml env.). – Durant la préparation, ne pas retirer la verseuse en verre 6 car le support du iltre 4 peut déborder. – Fermer impérativement le couvercle de la verseuse 6 avant de la placer dans la machine. – Ne pas utiliser un autre type de verseuse ; sans la verseuse adaptée, le dispositif spécial anti-gouttes empêche l’écoulement du café. – Une condensation d’eau sur le support du iltre 4 ne signiie pas que la machine est défectueuse, c’est un phénomène physique normal.

Avant la première utilisation

● Retirer les autocollants et les ilms d’emballage. ● Sortir une longueur de câble électrique sufisante du logement 9 et brancher la iche dans une prise. ● Sortir la poignée du pot en verre du logement et la tourner vers l’avant. ● Pour nettoyer, ouvrir le couvercle 2 et remplir le réservoir d’eau 1 avec 9 tasses d’eau. Fermer le couvercle 2, mettre la verseuse en verre 6 en place et mettre en marche à l’aide du bouton 7 Marche/ Arrêt. Le processus de nettoyage se met en marche.

● Répéter encore une fois le cycle de nettoyage. Information : Vous pouvez éventuellement percevoir une odeur inhabituelle. Dans ce cas, remplir avec une solution vinaigrée (6 tasses d’eau pour 2 tasses de vinaigre) puis lancer le nettoyage. Ensuite, rincer avec deux fois 9 tasses. ● Nettoyer soigneusement la verseuse.

● Remplir le réservoir d’eau 1 avec de l’eau, respecter le repère. ● Faire pivoter le porte-iltre 4 vers l’extérieur. ● Placer le iltre 1x4 dans le support de iltre 4 et remplir avec la quantité de café souhaitée. ● Faire pivoter le porte-iltre 4 vers l’intérieur jusqu’à encliquetage. ● Placer le verseuse en verre 6 avec le couvercle fermé en dessous du porteiltre 4. ● Appuyer sur le bouton 7 Marche/Arrêt pour lancer la préparation. Remarque : Le modèle « auto off » est programmé avec l’arrêt automatique auto off (économies d’énergie) qui arrête l’appareil après 2 heures. Important : Une fois la préparation terminée, attendre un petit moment jusqu’à ce que tout le café se soit écoulé dans la verseuse à travers le iltre. Avant de lancer une nouvelle préparation, laisser la machine refroidir 5 minutes.

également possible de le congeler. Toujours refermer très soigneusement un paquet de café ouvert ain de préserver l’arôme. Le degré de torréfaction du café a une inluence sur le goût et l’arôme. Grains foncés = saveur Grains plus clairs = acidité

Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.

Avant tout nettoyage, débrancher la iche électrique. – Après chaque utilisation, nettoyer tous les éléments entrés en contact avec le café. – Nettoyez l’extérieur de la machine avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif ou abrasif. – Essuyer le réservoir d’eau 1, ne pas utiliser une brosse dure. – Toutes les pièces amovibles peuvent être lavées en machine.

L’appareil doit être détartré régulièrement, au plus tard lorsque ● le temps de préparation augmente ● une quantité excessive de vapeur est produite ● le bruit que fait l’appareil augmente. Détartrer régulièrement la machine ● prolonge sa durée de vie, ● garantit un fonctionnement optimal, ● évite une production de vapeur trop importante, ● réduit la durée de préparation du café, ● et enin économise l’énergie. Détartrer la machine avec un produit détartrant courant du commerce. ● Arrêter l’appareil et le laisser refroidir. ● Fermer le couvercle de la verseuse 6 avant de la placer dans la machine. ● Doser le produit détartrant conformément aux indications du fabricant et remplir le réservoir d’eau 1. ● Laisser agir la solution pendant 5 minutes et mettre ensuite la machine en marche. ● Après 1 minute, arrêter l’appareil et attendre 10 minutes de plus. ● Répéter le processus au moins 3 fois, plus lorsque l’entartrage est important. ● Faire marcher la machine avec le reste du détartrant. ● Après avoir terminé le détartrage, faire marcher l’appareil 2 cycles avec de l’eau pure sans café. Ne pas remplir de plus de 6 tasses de liquide. ● Rincer abondamment toutes les pièces et la verseuse en verre.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

● Détartrer la machine à café conformément aux indications.

Conseil pratique : Détartrer l’appareil plus souvent si l’eau contient beaucoup de calcaire.

A Cet appareil est identiié selon la Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette directive déinit les conditions de collecte et de recyclage des anciens appareils à l’intérieur de l’Union

Européenne. S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage.

Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat. Sous réserve de modiications.

– Coloque la jarra de cristal 6 en la máquina sólo con la tapa cerrada.

– No se deben utilizar otras jarras, ya que en ese caso la protección especial antigoteo impediría la salida del café. – La formación de agua de condensación en el soporte para el iltro 4 se debe a razones técnicas, y no signiica que la máquina esté estropeada.

Preparación del aparato antes de usarlo por primera vez

● Retire las pegatinas y las láminas existentes. ● Extraiga del compartimento 9 la cantidad de cable necesaria y conéctelo a la red eléctrica. ● Retire el asa de la jarra de la hendidura y gírela hacia adelante. ● Para la limpieza abrir la tapa 2 y llenar el depósito de agua 1 con 9 tazas de agua. Cerrar la tapa 2, coloque la jarra de vidrio 6 y conecte/desconecte con la tecla On/ Off 7, el proceso de limpieza inicia. ● Repita otra vez el proceso de limpieza.

● Coloque la jarra de cristal 6 en la máquina con la tapa cerrada.

● Dosiique el descalciicador siguiendo las indicaciones del fabricante y llene con él el recipiente para agua 1. Sugerencia: En caso de agua con un elevado contenido de cal debe descalciicarse el aparato con mayor frecuencia.

Fabricantes de Electrodomésticos) que le acredita como Servicio Autorizado de BOSCH. Exija su identiicación. Reservado el derecho a cambios y modiicaciones sin previo aviso.

A nu se lăsa la îndemâna copiilor.

A se supraveghea copiii pentru a-i împiedica să se joace cu aparatul. TKA3A.. 02/2012