ATON - Gyerekülés CYBEX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ATON CYBEX au format PDF.

Page 29
Voir la notice : Français FR Magyar HU
Kézikönyv-asszisztens
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CYBEX

Modèle : ATON

Catégorie : Gyerekülés

Téléchargez la notice de votre Gyerekülés au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ATON - CYBEX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ATON de la marque CYBEX.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ATON CYBEX

HU FIGYELMEZTETÉS! ogy a teljes tájékoztatót alaposan elolvassa. A helyes sorrend: Gyermek ülés összeállítása - a gyermek rögzítése - a gyermekülés kocsiba történő rögzítése.

FIGYELMEZTETÉS! Gyermeke teljes biztonsága érdekében elengedhetetlen, hogy a CYBEX ATON terméket az itt szereplő előírásoknak megfelelően állítsa össze és használja. Figyelem! A területi kódoknak megfeleően a termék

GOEDKEURING CYBEX ATON - baby autozitje ECE R44/04 Groep 0+ Leeftijd: tot circa 18 maanden Gewicht: tot 13kg Aanbevolen: voor voertuigen met een automatische 3-puntsgordel, conform ECE R16.

jellemzők eltérőek lehetnek.

Opomba! Navodila za uporabo imejte vedno pri roki, hranite jih v ustrezni zarezi za sedežem.

Figyelem! Mindig legyen kéznél a használati útmutató, és tartsa az erre kialakított rekeszben, az ülés alatt!

ATEST CYBEX ATON- otroški varnostni avto sedež ECE R44/04 Skupina 0+ Starost: do približno 18 mesecev Teža: do 13 kg Priporočljiv: Za avtomobilske sedeže, opremljene s 3-točkovnim avtomatskim samozateznim varnostnim pasom, ki ustreza zahtevam standarda ECE R16.

JÓVÁHAGYÁS CYBEX ATON - gyermek ülés ECE R44/04 0+ Kor: - ca. 18 hónapos , kategória 13kg-ig Ajánlott: Autós ülésekhez 3 pontos automata biztonsági övvel az ECE R16-nak megfelelően

Rövid tájékoztató 2 + 3

A legjobb pozíció az autóban / Az autója védelmében! 53

Aanpassing van de draagarm 54

Nastavitev ramenskih pasov 57

Hordozókar beállítása 55

De schoudergordels aanpassen 56

Varnost za vašega malčka 59

Vállvédelem beállítása 57

Zavarovanje vašega malčka 61

Gyermeke biztonsága 59

Varnost v vozilu 63

Veiligheid in de auto 62

Gyermeke védelme 61

Het zitje installeren 64 + 66

Biztonság az autóban 63

Az ülés összeszerelése 65 + 67 Az ülés eltávolítása 67 A gyermek megfelelő védelme 69 A gyermekülés helyes összeszerelése 69 + 71 Szűkítőbetét eltávolítása 71

Nega izdelka/ V primeru prometne nesreče 75

Kupola nyitása / CYBEX travel-System 73

Termék gondozás / Baleset esetén 75

Huzat eltávolítása / Az ülés huzat rögzítése 79 A termék tartóssága 81 Rendelkezés / Termék információ 83 Szavatosság 85 51

DE BESTE POSITIE IN DE AUTO WAARSCHUWING! De conformiteit van het zitje vervalt onmiddellijk wanneer er aanpassingen aan gebeuren. Opgelet! Dit kan verwondingen en zelfs de dood van uw kind tot gevolg hebben. WAARSCHUWING! Gebruik de ATON niet op een autozetel vooraan met een geactiveerde airbag. Dit is niet van toepassing op zogenaamde zijdelingse airbags. Opgelet! Indien het babyzitje niet stabiel staat of teveel helt, kan u het door middel van een dekentje of handdoek stabiliseren. Zoniet, moet u een andere plaats in de auto zoeken. WAARSCHUWING! Houd uw kind nooit op uw schoot tijdens het rijden. In geval van een ongeluk, zal u het door de enorme inpakt, niet kunnen blijven vasthouden. Gebruik nooit dezelde zetelgordel om zowel uzelf als uw kind vast te zetten.

A LEGJOBB POZÍCIÓ A KOCSIBAN FIGYELMEZTETÉS! Bármilyen módosítás esetén az ülés megfelelősége azonnal érvényét veszti! Figyelem! A nagy terjedelmű első légzsákok nagy erővel csapódhatnak ki. Ez a gyermek sérülését vagy halálát is okozhatja. FIGYELMEZTETÉS! Ne használja az ATON-t az első üléseken bekapcsolt légzsákkal! Ez nem vonatkozik az ún. oldalsó-légzsákokra. Figyelem! Ha a gyermekülés nem stabil vagy túl meredeken helyezkedik el, használhat törölközőt vagy takarót, hogy ezt kompenzálja. Alternatív megoldásként más helyet kell keresni a kocsiban. FIGYELMEZTETÉS! Soha ne tartsa a gyermeket az ölében vezetés közben. Bármilyen baleset esetén a nagy ütküzési erők és energiák miatt lehetetlen megtartani a gyermeket. Soha ne rögzítse a gyermeket és saját magát ugyanazzal a biztonsági övvel.

VOOR DE BESCHERMING VAN UW AUTO! Op sommige kwetsbare zetelbekledingen (bv. fluweel, leder, enz.) kan het gebruik van kinderveiligheidzitjes slijtagesporen achterlaten. Om dit te vermijden, moet u een dekentje of handdoek onder het kinderzitje leggen.

ZA ZAŠČITO VAŠEGA VOZILA! Na nekaterih avtomobilskih sedežnih prevlekah, izdelanih iz občutljivih materialov (na primer iz velurja, usnja itd), lahko otroški sedeži pustijo sledi, zato lahko pod otroški sedež podložite odejo ali brisačo.

AUTÓJA VÉDELMÉBEN! Néhány üléshuzat esetében, amelyek kényesebb anyagból vannak (velúr, bőr, stb) a biztonsági gyerekülés használata az anyag sérüléséhez vezethet. Ezt elkerülendő - használjon törölközőt vagy takarót a biztonsági gyermekülés alatt.

A HORDOZÓKAR BEÁLLÍTÁSA FIGYELMEZTETÉS! Mindíg biztosítsa a gyermeket az integrált övfeszítő rendszerrel. A hordozókar 3 különféle pozícióba állítható: A: Hordozó/Vezető-Pozíció B: A gyermek behelyezése az ülésbe C: Biztonságos ülő pozíció az autón kívül FIGYELMEZTETÉS! Ahhoz, hogy az ülés nem kívánt billegését hordozás közben elkerüljük, bizonyosodjon meg arról, hogy hordozó pozícióba van állítva A. • Ahhoz hogy a kart beállíthassuk, meg kell nyomni a b gombokat a kar jobb és bal oldalán a. • A kívánt pozíció beállításához meg kell nyomni a b gombokat.

VÁLLVÉDŐ ÖV BEÁLLÍTÁSA Figyelem! Optimális védelem csakis akkor lehetséges, ha a vállvédő öv c megfelelően van beállítva. • Ha a gyermek kb. 3 hónapos, az szűkítőbetétet el lehet távolítani, hogy nagyobb helye legyen a gyermeknek (lásd 71-ik oldal) • A vállvédő öv c magassságát olyan módon kell állítani, hogy az övet át kell futtatni az öv-lyuk részen, közvetlenül a gyermek válla felett. A vállvéfő öv c beállításához kérem kövesse a következő lépéseket: • Nyomja meg a piros gombot, hogy kinyíljon a csat e. • Húzza át a vállvédőket d az övnyelven, hogy el tudja távolítani. • Elsőként húzza meg a csat-nyelvet a huzaton keresztül és húzza ki az övet nyíláson át s. Most helyezze be újra a következő magasabb nyiláson keresztül. Ismételje meg ezt a lépést a másik oldalon is. Figyelem! Bizonyosodjon meg arról ,hogy a vállvédő övek c nem tekeredtek-e meg, simán rá kell feküdniük a fő ülésre és megfelelően illeszkedniük kell a nyílásba és a csathoz.

GYERMEKE BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN Figyelem! Mindig biztosítsa a gyermeket az ülésben, és soha ne hagyja felügyelet nélkül, amikor az ATON-t megemelt felületre helyezi (pl. pelenkázó aszalra, asztalra, padra, stb) FIGYELMEZTETÉS! Az ATON műanyag részei felmelegedhetnek a napon. A gyermek ezáltal megéghet. Óvja gyermekét és az ülést az intenzív napsugárzástól (pl. tegyen fehér takarót az ülésre). • Vegye ki a gyermeket az ülésből olyan gyakran, ahogy csak lehetséges, hogy pihentesse a gerincoszlopát. • A hosszabb utakon tartson pihenőt. Tartsa emlékezetében akkor is, ha az autón kívül használja az ATON-t. Figyelem! Soha ne hagyja a gyermeket felügyelet nélkül az autóban.

A GYERMEK BIZTONSÁGA Figyelem! Távolítson el minden játékot és egyéb kemény tárgyat az ülésből. • Niyssa ki a csatot e. • A meglazításhoz húzza felfelé a vállvédő öveket c mialatt megnyomja a központi szabályozó gombot g és húzza fel a vállvédő öveket c. Mindig húzza meg az övnyelveket t és ne az vállvédő párnákat. • Helyezze be a gyermeket az ülésbe. • Húzza át a vállvédő öveket a gyermek válla fölött. Figyelem! Bizonyosodjon meg arról, hogy a vállvédő övek nincsenek megcsavarodva. • Illessze össze a csat nyelv szektorokat t és helyezze be őket a csatba e egy hallható KLIKK-kel. Húzza meg a központi szabályozó övet addig amíg a vállvédő öv biztosan illeszkedik a gyermek testéhez. • Nyomja meg a piros gombot a csat kinyitásához e. Figyelem! Hagyjon egy ujjnyi maximális helyet a gyermek és a vállvédő öv között.

BIZTONSÁG AZ AUTÓBAN Az utasok lehető legnagyobb biztonsága érdekében bizonyosodjon meg arról, hogy... • az összecsukható háttámla az autóban függőleges pozícióban rögzítve van • amikor az ATON-t rögzítjük a vezető melletti első ülésre, az autós ülést a leghátsó pozícióba kell állítani. FIGYELMEZTETÉS! Soha ne használja az ATON-t olyan ülésnél, amely elülső légzsákkal van felszerelve. Ez nem vonatkozik az ún. oldalsó légzsákokra. • Minden olyan tárgyat távolítson el, amely egy baleset esetén sérülést okozhat. • Minden utasnak bekötve kell lennie az autóban. Figyelmeztetés! A biztonsági gyermekülést mindig biztosítani kell a biztonsági övvel, akkor is ha épp nincs használatban. Váratlan fékezés, baleset esetén a nem biztosított gyermekülés sérülést okozhat a többi utasnál is.

AZ ÜLÉS RÖGZÍTÉSE • Bizonyosodjon meg arról, hogy a hordozókar a felső pozícióban van A. (lásd 54-ik oldal) • Helyezze be a gyermekülést a menetiránnyal szemben, az ülésre. (A gyermek lába az autós ülés háttámlája felé nézzen) • CYBEX ATON minden olyan ülés esetén használható, amely 3 pontos automata biztonsági övvel van felszerelve. Általánosságban azt ajánljuk, hogy lehetőleg a jármű hátulsó ülésére helyezzék a gyermekülést. Elöl a gyermek nagyobb veszélynek van kitéve egy esetleges baleset esetén. FIGYELMEZTETÉS! Az ülést nem szabad 2 pontos biztonsági övvel vagy öl-övvel használni. Ha két pontos övvel rögzíti a gyermeket, az a gyermek sérüléséhez, halálához vezethet. • Bizonyosodjon meg arról, hogy a biztonsági matricán lévő vízszintes jelzés párhuzamos a talajjal. • Húzza át a három pontos biztonsági övet a gyerekülésen. • Helyezze be az övnyelvet az övcsatba q.

• Helyezze be az öl-övet k a kék övvezetőkbe m az autós ülés mindkét oldalán. • Húzza az átlós övet l az menetirányal azonosan ahhoz, hogy megszoríthassa az öl-övet k. • Húzza az átlós övet l a gyerekülés felső vége mögött. Figyelem! Ne tekerje meg az övet. • Vezesse bele az átlós övet l a kék övnyílásba hátul. • Húzza meg az átlós övet l. FIGYELMEZTETÉS! Előfordulhat, hogy az autó biztonsági övének csatja q túl hosszú és eléri a CYBEX ATON övnyílását, ez megnehezíti az ATON biztonságos beszerelését. Ha ez a helyzet, válasszon az autóban más pozíciót. AZ ÜLÉS ELTÁVOLÍTÁSA • Vegye ki a biztonsági övet a kék övnyílásból n hátul. • Nyissa ki a csatot és vegye ki az öl-övet k a kék övnyílásból m.

A GYERMEK MEGFELELŐ BIZTONSÁGA Gyermeke biztonsága érdekében kérjük ellenörizze... • a vállvédő öv c megfelelően illeszkedik-e a testhez, annélkül, hogy szorítaná a gyermeket • az öv beállítása megfelelő-e • a vállvédő öv c nincs-e megtekeredve • hogy a csatnyelvek t rögzülnek-e a csatba e HOGY A GYERMEKÜLÉS MEGFELELŐEN VAN-E BEHELYEZVE Gyermeke biztonsága érdekében bizonyosodjon meg arról, hogy... • az ATON a menetiránnyal szemben van behelyezve. (A gyermek lába az autós ülés háttámlája felé mutat) • ha az ülés előre van behelyezve, az első légzsák nem éri el a CYBEX ATON-t • az ATON 3 pontos biztonsági övvel van biztosítva • az öl-öv k átfut az övnyíláson m a gyerekülés mindkét oldalán • a diagonális öv l átfut a kék övkampón n a gyerekülés hátsó részén

• az autós csat q nem éri el mindvégig a kék övnyílást m • a biztonsági üv feszes és nincs megtekeredve • az ATON függőlegesen be van szerelve az autós ülésbe (lásd jelzés) Figyelem! A CYBEX ATON kizárólag menetiránnyal azonosan beszerelt autós ülésekhez készült, amelyek 3-pontos biztonsági övrendszerrel vannak felszerelve az ECE R16-nak megfelelően. SZŰKÍTŐBETÉT ELTÁVOLÍTÁSA A szűkítőbetétet, amely vásárláskor előre fel van helyezve, és segítség a fekvő pozícióhoz, még a legkisebb gyermekek kényelmét is szolgálja. A szűkítőbetét eltávolításához lazítsa ki a huzatot a gyerekülésen, kicsit emelje meg az szűkítőbetétet és vegye le az ülésről. Az szűkítőbetétet a gyermek 3 hónapos korától el lehet távolítani, ezzel is több helyet biztosítva a gyermek számára. Az állítható gerinctámasztó betét x (bal oldali kép a 78-ik oldal tetején) biztosítja a gyermek kényelmét kb. 9 hónapos korig. A későbbiek folyamán a betét eltávolítható, ezzel is több helyet biztosítva a gyermeknek.

OPEN DE ATON ZONNEKAP Duw het kunstofdeel van de de zonnekap weg van het zitje en trek de zonnekap naar boven. Om de zonnekap toe te voewen, dient u het kunstofdeel lichtjes op te heffen waarna u de zonnekap terug naar beneden duwt. OPEN DE ATON BASIC ZONNEKAP Trek de zonnekap over de draagbeugel Maak de zonnekap vast aan beide zijden van de draagbeugel doormiddel van de klittenbanden. Om de zonnekap weg te vouwen maak je de klittenbanden los en trek je de zonnekap over het hoofdeinde van het zitje. CYBEX REIS-SYSTEEM Gelieve de handleiding die bij uw buggy geleverd werd, te lezen. Om de CYBEX ATON vast te maken, dient u hem tegen de rijrichting in, op de adaptor van ce CYBEX buggy te plaatsen. U zal een duidelijke KLIK horen als het babyzitje op de adapter vergrendeld wordt. Gelieve steeds te controleren dat het babyzitje goed vastgemaakt werd op de buggy. DEMONTEREN Druk de knoppen r in, om het babyzitje los te maken. Houd de knoppen ingedrukt en hef het zitje omhoog. 72

AZ ATON NAPTETŐ KINYITÁSA Húzza le a kupola panelt az ülésről és fordítsa fel a kupolát. A kupola összecsukásához enyhén emelje meg a kupola panelt, és fordítsa vissza a kupolát az alap pozíciójába. AZ ATON BASIC NAPTETŐ KINYITÁSA Húzza át a naptető huzatát a hordozókaron. Rögzítse a huzatot a hordozókar mindkét oldalán a tépőzárakkal. A naptető eltávolításához oldja ki a tépőzárakat és húzza át a tetőhuzatot a hordozó hátsó részére. CYBEX TRAVEL-SYSTEM Kérem kövesse a babakocsija használati utasítását. A CYBEX ATON rögzítéséhez helyezze be az ATON-t a menetiránnyal szemben CYBEX babkocsi adaptereken. Hallani fog egy KLIKK-et, amikor a gyerekülés rögzül az adapterekhez. Mindig ellenőrizze duplán, hogy a gyerekülés biztonságosan rögzül-e a babakocsihoz. SZÉTSZERELÉS A gyerekülés kioldásához tartsa nyomva a a kioldó gombokat r majd emelje le a gyerekülést a babakocsiról.

TERMÉK GONDOSKODÁS Ahhoz, hogy gyermeke legnagyobb biztonságát garantáljuk, figyeljen a következőkre: • A gyermek biztonségi ülés minden fontos részét rendszeresen meg kell vizsgálni, nem sérültek-e. • A mechanikai alkatrészeknek hibátlanul működniük kell. Fontos, hogy a gyermekülés ne akadjon be kemény részekbe, úgymint a kocso jataja, ülés karfa, stb, amelyek sérülést okozhatnak az ülésen. • A biztonsági gyermekülést a gyártónak mindig meg kell vizsgálnia, ha azt leejtették, illetve ehhez hasonló szituációkban. Figyelem! Ha CYBEX ATON-t vásárol, ajánlatos egy második huzatot is vásárolni. így miközben tisztítja és szárítja, zavartalanul használhatja az ülést a másik huzattal.

V PRIMERU PROMETNE NESREČE Če ste bili udeleženi v prometni nesreči, so na sedežu lahko nastale poškodbe, ki s prostim očesom niso zaznavne. Prosimo, da po nesreči obvezno zamenjate. Če ste v dvomih, se obrnite na vašega prodajalca ali proizvajalca.

BALESET ESETÉN Baleset esetén a gyermekülés károsodhat, akár oly módon is, hogy ez szabad szemmel nem látható. Ezért ilyen esetben a gyermekülést azonnal ki kell cserélni. További kérdés esetén vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval vagy a gyártóval.

TISZTÍTÁS Fontos, hogy eredeti CYBEX ATON huzatot használjon, mert a funkció fontos része a huzat is. Igényelhet pót-huzatot is kereskedőjétől. Utasítás! Kérjük, a huzatot az első használat előtt mossa ki. A huzat 30°C-on, kímélő programmal mosható. Ha 30°C-nál magasabb hőmérsékleten mossa a huzatot, akkor az kifakulhat. Kérjük, a huzatot elkülönítve mossa, és semmiképpen ne szárítsa gépben! A huzatot semmiképpen ne szárítsa a tűző napon! A műanyag alkatrészek kímélő mosószerrel és meleg vízzel moshatók le. FIGYELMEZTETÉS! Semmiképp ne használjon kémiai mosószert vagy fehérítőt! FIGYELMEZTETÉS! A központi övfeszítő rendszert nem lehet eltávolítani a gyermekülésből. Ne távolítson el semmilyen alkatrészt sem az övfeszítő rendszerből. A központi övfeszítő rendszert enyhén mosószeres és meleg vízzel lehet tisztítani.

A HUZAT ELTÁVOLÍTÁSA A huzat 5 részből áll: 1 db üléshuzat, 1 db állítható szűkítőbetét, 2db vállvédő párna és 1 csatpárna. A huzat eltávolításához kövesse az alábbi három lépést: • Nyissa ki a csatot e. • Távolítsa el a vállpárnákat d a vállvédő övről c. • Húzza át a huzatot az ülés peremén. • Húzza ki a vállvédő övet c a csatnyelvekkel t együtt a huzat részből. • Húzza át a csatot e a huzaton. • Most eltávolíthatja a huzat részt. FIGYELEM! A biztonsági gyermekülést soha ne használja huzat nélkül! Figyelem! A CYBEX ATON-t csak huzattal használja! A HUZAT RÖGZÍTÉSE Ahhoz, hogy a huzatot visszatehesse az ülésre, fordított sorrendben járjon el, mint ahogy a fenntiekben látja.

A TERMÉK TARTÓSSÁGA Mivel a műanyag alkatrészek idővel elkopnak, pl. a közvetlen napfénytől, a termék tulajdonságok picit elrérőek lehetnek. Mivel a gyermekülés magas hőmérséklet különbségeknek van kitéve, csakúgy, mint előre nem látható erőknek, kéjük, hogy kövesse az alábbi instrukciókat. • Ha az autó közvetlen napfénynek van kitéve hosszabb időn keresztül, a gyermekülést ki kell venni a kocsiból vagy le kell takarni valamivel. • Évente mindig vizsgálja át az összes műanyag alkatrészét a gyerekülésnek, hogy nem sérült-e a formája, színe. • Ha bármiféle változást tapasztal, nem szabad használnia az ülést.Ha huzat anyagnál van változás, pl. kifakul - az normális, és nem számít sérülésnek.

RENDELKEZÉS Környezetvédelmi szempontokból kifolyólag mindig kérjük a vásárlóinkat, hogy mindig megfelelően kezeljék a termék csomagolásából eredendő hulladékot. A hulladék anyagokkal kapcsoaltos rendelkezések régiónként eltérőek lehetnek. A biztonsági gyermekülés hulladék anyagának megfelelő kezelése érdekében kérjük vegye fel a kapcsolatot a lakhelye szerinti illetékes hatósággal, akik a kommunális hulladékkal foglalkoznak. Minden esetben vegyék alapul országuk hulladék gazdálkodással kapcsolatos szabályozását. FIGYELMEZTETÉS! Mindenfajta csomagoló anyagot tartsanak távol a gyermekektől! TERMÉK INFORMÁCIÓK! Kérdés esetén elsőként vegye fel a kapcsolatot kereskedőjével. Az alábbi információkat kérjük összegyűjteni: • Sorozat szám (lásd matrica) • Márkanév és Típus az autónál, valamint a pozíció, ahova általában beszerelik a gyermekülést. • A gyermek súlya (Életkor, Méret) További információhoz a termékeinkről kérjük látogassa meg www.cybex-online.com

GARANTIE Deze garantie geldt enkel in het land waar dit produkt door een handelaar aan een klant verkocht werd. De garantie dekt alle fabrikage- en materiaalfouten, die bestaan of zichtbaar worden op de datum van aankoop of die zichtbaar worden binnen een periode van twee (2) jaar vanaf de datum van aankoop door de klant bij een handelaar. Indien een fabrikage- of materiaalfout op zou duiken, zullen wij -met uw toestemming- het produkt gratis herstellen of vervangen. Deze garantie kan enkel toegepast worden indien u het produkt naar de handelaar, die hem intitieel aan een u verkocht, brengt of verstuurt en mits voorlegging van een origineel aankoopbewijs (kasticket of faktuur) dat de aankoopdatum, de naam van de handelaar en de omschrijving van het produkt bevat. Deze garantie geldt niet indien het produkt naar de fabrikant of naar een andere persoon dan de handelaar die het initieel verkocht, gestuurd of gebracht wordt. Controleer het produkt onmiddellijk bij aankoop op volledigheid en fabrikageof materiaalfouten. Indien u het produkt via postorder ontvangt, dient u het bij ontvangst onmiddellijk te controleren. In geval van een defekt moet het produkt onmiddellijk naar de handelaar die het initieel verkocht, teruggestuurd of teruggebracht worden. Als u een beroep op de garantie wilt doen, moet het produkt gereinigd en kompleet naar de handelaar 84

SZAVATOSSÁG Az alábbiakban ismertetett jótállási feltételek kizárólag abban az országban alkalmazhatók, ahol ezt a terméket a fogyasztó kiskereskedelmi forgalomban megvásárolta (első értékesítés). A jótállás kiterjed minden gyártási és anyaghibára, függetlenül attól, hogy azok a vásárlás időpontjában már megvoltak vagy később jelentkeztek. A jótállás időtartama a fogyasztó kiskereskedelmi forgalomban történő vásárlását követő 2 (kettő) év (gyártói jótállás). Abban az esetben, ha a termék gyártási vagy anyaghibára visszavezethető okból meghibásodik, úgy a gyártó – saját döntése alapján – a terméket ingyenesen javítja vagy a terméket új termékre cseréli. A jótállási igény érvényesítéséhez kérjük, hogy a terméket vigye vagy küldje vissza ahhoz a kereskedőhöz, ahol a terméket vásárolta. A termék átadásával egyidejűleg mutassa be a vásárlást igazoló bizonylatot (blokk vagy számla), mely tartalmazza a vásárlás időpontját, az értékesítő cég nevét és a jelen termék típusmegnevezését. A jótállási igény kizárólag az eredeti értékesítés helyén érvényesíthető, amennyiben oda a terméket a fogyasztó visszaviszi vagy visszaküldi. Kérjük, hogy már a vásárlás időpontjában alaposan ellenőrizze a termék alkatrészeit és az esetleges gyártási vagy anyaghibákat. Amennyiben a terméket távollévők közötti értékesítés keretében vásárolta, kérjük, hogy ezt az ellenőrzést a kézhezvételt követően végezze el. Amennyiben 85

teruggebracht worden. Lees deze handleiding aandachtig alvorens de handelaar te contacteren. Deze garantie dekt geen schade die voortkomt uit verkeerdelijk gebruik, invloeden uit de omgeving (water, vuur, auto-ongelukken, enz.) of normale slijtage. Ze geldt enkel indien het produkt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzingen gebruikt werd, indien wijzigingen en onderhoud uitgevoerd werden door toegelaten personen en indien originele onderdelen en accessoires gebruikt werden. Deze garantie vormt geen uitsluiting, beperking of énige andere invloed op wettelijke consumentenrechten, inclusief claims inzake contractbreuk van de koper tegen de verkoper of fabrikant van het produkt.

(voda, ogenj, prometne nesreče itd.) ali običajne obrabe. Garancija velja le v primeru, če je bil izdelek uporabljen v skladu z navodili, če je vse in vsakršne spremembe opravila in odpravila pooblaščena oseba in če so bili uporabljeni originalni deli in dodatki. Ta garancija ne izključuje, omejuje ali kako drugače vpliva na zakonske pravice potrošnika, vključno s terjatvami za odškodninsko odgovornost in zahtevki glede kršitev pogodbe, sklenjene med kupcem in prodajalcem ali proizvajalcem izdelka.

meghibásodást észlel, ne használja tovább a terméket, hanem vigye vagy küldje vissza az elsődleges értékesítési helyre. A jótállási igény érvényesítéséhez a terméket tiszta állapotban, annak minden alkatrészével együtt kell visszajuttatni a kiskereskedőhöz. Mielőtt a jótállási igény érvényesítését megkezdené, kérjük, alaposan olvassa át a jelen tájékoztatót. A jótállás nem terjed ki a nem rendeltetésszerű használatból vagy környezeti hatásokra (víz, tűz, közlekedési baleset sttb.) bekövetkező illetve a rendes elhasználódás okán bekövetkező hibákra.A gyártói jótállás csak abban az esetben érvényesíthető, amennyiben a terméket a teljes használat időtartamában a használati útmutatónak megfelelően használták és a terméken esetlegesen elvégzett módosításokat vagy javításokat a gyártó által jóváhagyott személy végezte, illetve amennyiben a terméket eredeti alkatrészekkel és kiegészítőkkel használták.A jelen gyártói jótállás nem érinti a fogyasztókat a jogszabályok alapján megillető jogokat, így különösen a szerződésen kívül vagy szerződésszegéssel okozott kár okán a fogyasztót a gyártóval vagy a kiskereskedővel szemben megillető jogokat. Importer / Distributor