MWG 2228 CB - Mikrohullámú sütő BOMANN - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen MWG 2228 CB BOMANN PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről MWG 2228 CB BOMANN
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Mikrohullámú sütő PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét MWG 2228 CB - BOMANN és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. MWG 2228 CB márka BOMANN.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MWG 2228 CB BOMANN
A kezelőelemek áttekintése .... Oldal 3
Használati utasítás.... Oldal 84
Műszaki adatok....Oldal 91
РУССКИЙ
Содержание
- Semmit ne vegyen ki a készülék főzőteréből és az ajtó belső oldalából!
- Az ajtó felső oldalán lévő fóliát semmiképpen ne távolítsa el!
ВНИМАНИЕ:
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
- Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektő! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból!
- Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
- Ne működtesse a készüléket felügyelet nélküll! Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból!
- Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe!
- A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
- Csak eredeti tartozékokat használjon!
- Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat“.
Gyermekek és legyengült személyek
- Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye állhat fenn!
- Annak érdekében, hogy a gyermekeket és legyengült személyeket védje az elektromos áramütés veszélyétől, vegye fi gyelembe, hogy a készüléket csak felügyelet mellett szabad használni. A készülék nem játék. Ne engedje, hogy kisgyermekek játsszanak vele.
Fontos biztonsági utasítások!
Szíveskedjék gondosan végigolvasni és további használatra megőrizni!
- A maggal, cseresznyemaggal vagy zselével töltött párnát nem szabad a mikrohullámú sütőben melegíteni. TÜZVESZÉLY!
-
Figyelmeztetés: Ha az ajtó vagy az ajtótömítés megsérült, a főzőkészüléket mindaddig nem szabad használni, amíg megfelelő szakképzettségű személy meg nem javította.
-
Figyelmeztetés: Semmi esetre se próbálja maga javítani a készüléket, hanem keressen fel hozzá engedéllyel rendelkező szakembert! A szakemberen kívül mindenki más számára veszélyes olyan karbantartási és javítási munkát végezni, amihez el kell távolítani azt a borítást, amely védelmet biztosít a mikrohullámú energia okozta sugárterhelés ellen.
- Figyelmeztetés: Folyadékokat ne zárt tartályban melegítsen. Robbanásveszély!
- Figyelmeztetés: ne tegye a mikrohullámú sütőt a szekrénybe! Ügyeljen rá, hogy a szekrényekhez, falakhoz, stb, viszonyítva a készülék mindegyik oldalától számítva legalább 20 cm szellőzési távolság legyen.
- Figyelmeztetés: gyermekeknek és legyengült egyéneknek csak akkor engedhető meg a készülék használata, ha megfelelő módon elmagyarázták nekik a működést, úgy, hogy az adott személyek a készüléket biztosan tudják használni és tisztában legyenek a hibás használatból eredő veszélyekkel.
- Figyelmeztetés: Ha a készüléket kombinált üzemmódban használjuk, a magas hömérséklet miatt gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett használhatják a készüléket.
- Megjegyzés: a mikrosütőt ne használjuk élő állatok melegítésére.
- Csak a célnak megfelelő edényeket, pl. üvegből, porcelánból, kerámiából, hőálló műanyagból készült edényt, vagy mikrohullámú készülékbe való speciális edényt használjon.
- Ha éghető anyagú, például műanyag- vagy papírtartóban melegítenek fel, vagy főznek ételeket a mikrohullámú sütőben, a meggyulladás lehetősége miatt gyakori ellenőrzésre van szükség.
- Ha füst keletkezik, kapcsolja le a készüléket, és húzza ki a hálózatból. Tartsa a készülékajtót zárva, hogy az esetleges lángokat lefojtsa.
- Figyelem! Lassú forrás! Főzéskor, különösen folyadékok (viz) ismételt felforralásakor megtörténhet, hogy a folyadék ugyan elérte a forrási hőmérsékletet, azonban még nem jelennek meg a jellegzetes gözgomolyagok. A folyadék nem egyenletesen forr. Ez az ún. lassú forrás az edény kivételekor enyhe rázkódás hatására hirtelen gözképződést okozhat és a folyadék kifuthat. Égési sérülés veszély! Az egyenletes lassú forrás érdekében helyezzen egy üvegrudat vagy ehhez hasonló, nem fémből készült rudat az edénybe.
- A cumisüvegek és bébiételes üvegek tartalmát fel kell keverni vagy fel kell rázni, és az étel hőmérsékletét fogyasztás előtt ellenőrizni kell. Égési sérülés veszély!
- Héjas vagy bőrös élelmiszert, amilyen például a tojás vagy a virsli, továbbá zárt dobozos konzervet stb. nem szabad mikrohullámú sütőben felmelegíteni, mert még azután is felrobbanhat, hogy véget ért a mikrohullámmal való felmelegítés.
- Ha az ajtókeret/ajtótömítés és vele szomszédos alkatrészek beszennyeződtek, nedves ruhával gondosan meg kell őket tisztítani.
- Tisztítsa a mikrohullámú sütőt rendszeresen, és távolítsa el belső teréből az ételmaradékokat!
- A készülék hiányos tisztántartása esetén előfordulhat, hogy tönkremegy a felülete, ami befolyásolja a készülék élettartamát, és esetleg veszélyes helyzeteket is eredményezhet.
A terméken lévő jelzések
A terméken az alábbi fi gyelmeztető és tájékoztató jellegű jelzések találhatóak:

FIGYELMEZTETÉS: Égési sérülés veszély!
Működés közben az érinthető felület nagyon átforrósodhat.
A kezelőelemek áttekintése
1 Kezelőmező
2 Grillrács
3 Hajtótengely
4 Csúszógyűrű
5 Forgó tányér
6 Ajtózár
7 Ablak
A kezelőmezön lévő kapcsolók
MICRO./GRILL/COMBI.
Teljesítmény: a mikrohullámú sütő teljesítményfo kozatának kiválasztása
Grill: grillezéshez vagy átsütéshez
Grill/Combi: a grill és a mikrohullám felváltva működnek
W.T./TIME DEFROST automatikus kiolvasztás
CLOCK/PRE-SET
Óra:
A forgógombal összefüggésbesakokban kifuthat.
tos idő vagy kezdési idő beállításához
STOP/CLEAR
Stop/Törlés:
egyszer megnyomva a melegítés megállítására kétszer megnyomva a program törlésére 3 másodpercig tartva a készülék lezárásához/a zár kioldásához
START/+30Sec./CONFIRM
A program indítása vagy azonnali indítás (mindig +30 másodperc 100% teljesítmény mellett) A beadott adag igazolása
TIME • WEIGHT • AUTOMENU
Forgatható gomb a pontos idő, automata programok vagy súlyértékek beállításához
Rendeltetésszerű használat
A készülék az alábbi célokra alkalmas:
- szilárd és folyékony élelmiszerek megmelegítésére és főzésére
- szilárd élelmiszerek átsütésére és grillezésére
Kizárólag erre a célra készült és csak erre szabad felhasználni. Csak a leírás szerinti módon szabad használni. A készüléket nem szabad kereskedelmi célokra használni.
Minden másfajta használat rendeltetésellenesnek minősül, anyagi kárt, vagy akár még személyi kárt is okozhat.
A C. Bomann GmbH nem vállal felelősséget a rendeltetésellenes használatból eredő károkért.
Grillező és kombinált üzemmódra vonatkozó tudnivalók
- Mivel a grillezésnél és a kombinált üzem esetén a készülék sugárzó hővel működik, csak hőálló edényt használjon.
- Csak grillezéshez – és nem kombinált vagy mikrohullámú üzem esetén - használhat fém- vagy alufólia-edényt.
• KOMBI üzemmódra csak a sütőrostély alkalmas. - Ne tegyen semmit a készülékház tetejére, mert az forró. A szellőző nyílásokat mindig hagyja szabadon.
- Használja a grillező rácsot, hogy a grillezendő étel közelebb legyen a fűtőelemhez.
Mikrohullámú sütőbe alkalmas edény
- A mikrohullámú sütőben való használatra olyan anyag a legalkalmasabb, amely átlátszó és átengedi a mikrohullámokat, hogy azok egyenletesen melegítsék fel az ételt.
- A mikrohullámok nem tudnak áthatolni a fémen, ezért ne használjon fémes edényeket vagy tányérokat.
- Ne használjon újrahasznosított anyagból gyártott papírtányért, mert az csekély mértékben fémrészeket tartalmazhat, ami szikrázáshoz vagy égéshez vezethet.
- A kerek/ovális edények és tányérok sokkal inkább alkalmasak mint a szögletesek, mert utóbbiakban az étel a
Az alábbi listával megkönnyítjük Önnek az alkalmas mikrosütőedény kiválasztását:
| Anyag | Alkalmas | ||
| mikro-hullám-hoz | grillhez | kombiná-ció* | |
| Hőálló üvegedény | igen | igen | igen |
| Nem hőálló üvegedény | nem | nem | nem |
| Hőálló kerámiaedény/-tál | igen | igen | igen |
| Mikrosütőhöz alkalmas műanyagedény | igen | nem | nem |
| Konyhai papírtörlő | igen | nem | nem |
| Fémtálca | nem | igen | nem |
| Grillrács | nem | igen | igen |
| Alumíniumfólia és fóliatányér | nem | igen | nem |
*) mikrohullám és grill kombinációja.
Idő beállítása
i TÁJÉKOZTATÁS:
Első bekapcsoláskor hangjelzés hallatszik és a kijelzőn „0:00“ jelenik meg.
- Nyomja meg a CLOCK/PRE-SET gombot. A kijelző „0:00“ vált. Az első számjegy villog.
- A forgatható gomb segítségével állíthatja be a kívánt órák számát.
-
Nyomja meg a CLOCK/PRE-SET gombot. A második két számjegy villog.
-
A forgatható gomb segítségével állíthatja be a kívánt percek számát.
- Nyomja meg még egyszer a CLOCK/PRE-SET gombot, ilyenkor az új pontos időt kapcsolja be.
Üzembe helyezés
i TÁJÉKOZTATÁS:
Amennyiben a burkolaton vagy a fűtőrészen a gyártásból visszamaradt darabok vagy olajfoltok lennének, előfordulhat, hogy kezdetben kellemetlen szagot észlelünk. Ez természetes jelenség és többszöri használat után már nem fog fellépni.
Mindenképpen ajánlatos az alábbi módon eljárni:
-
Állítsa a készüléket grillező funkcióra és többször működtesse élelmiszer nélkül.
• Gondoskodjon elegendő szellőztetésről. -
Vegyen ki mindent, ami a sütőtérben található, csomagolja ki a tartozékokat és helyezze be középre a forgató gyűrűt. Helyezze az üvegtányért úgy a meghajtó tengelyre, hogy a tányér beleilleszkedjen a meghajtó tengely kiemelkedéseibe és tökéletesen ráfeküdjön a tengelyre.
- Ellenőrizze, nincsenek-e látható sérülések a készüléken, elsősorban az ajtó körül. Bármilyen jellegű sérülést észlel, a készüléket nem szabad üzembe helyezni.
- Ne tegye a készüléket más elektronikus készülékek közvetlen közelébe, hogy elkerülje a más készülékek által kiváltott zavarokat.
- Távolítsa el a készülékházon esetleg lévő védőfóliát.
- A készülék dugaszát szakszerűen felszerelt érintésvédelemmel ellátott 230 V, 50 Hz-es konnektorba dugja.
VIGYÁZAT:
Ne vegyen ki a sütőtérből vagy az ajtó belső oldalról semmi- lyen beszerelt rész!
A készülék használata
Tudnivalók
- Az Ön készüléke olyan mikrohullámú sugárral működik, amely nagyon rövid idő alatt felmelegíti az ételben lévő vízrészecskéket. Nincs hőkisugárzás, így alig barnít a készülék.
- Csak élelmiszereket melegítsen a készülékkel.
- Folyékony zsírban történő sütésre a készülék nem alkalmas.
- Egyszerre csak 1-2 adagot melegítsen, különben a készülék veszít a hatékonyságából.
- Nyomja meg a STÓP/CLEAR gombot, ha meg szeretné szakítani a főzést.
- A készülék azonnal teljes mikrohullámú energiával működik, nincs szükség előmelegítésre.
- Mikrohullámú üzemmódban soha ne működtesse a készüléket üresen!
- A mikrohullámú készülék nem helyettesíti a hagyományos tűzhelyet. Alapvetően
- mélyhűtött/fagyasztott ételek felolvasztására,
- ételek vagy italok gyors felforrósítására/felmelegítésére,
- ételek puhítására szolgál.
- Ne használjon műanyag-, ill. papíredényt.
A mikrohullámú készülék kezelése
- Tegye a felmelegítendő ételt a megfelelő edénybe.
- Nyissa ki az ajtót és helyezze az edényt az üvegtányér közepére. Csukja be az ajtót. (A készülék biztonsági okokból csak jól bezárt ajtó mellett működik.)
- Nyomja le a STÓP/CLEAR gombot. A MICRO./GRILL/COMBI. gomb egyszeri/többszöri lenyomásával válassza ki a kívánt teljesítményt.
| A kijelzőben megjelenik a teljesítmény a választott %-os formában | Teljesít-mény Watt-ban (ca.) | Felhasználási terület |
| 100 700 | Gyors felforrósítás | |
| 80 560 | Puhitás | |
| 50 350 | Továbbőzés | |
| 30 210 | Olvasztás, pl. sajté, stb. | |
| 10 70 | Fagyasztott ételek felolvasztására | |
| Azonnali indítás 700 Gyors felforrósítás | ||
-
Nyomja meg a START/+30SEC./CONFIRM gombot, hogy igazolja választását.
-
A forgatható gombbal állítsa be 5 másodperc és 95 perc között a kívánt puhítási időtartamot.
-
Az indításhoz nyomja le a START/+30SEC./CONFIRM gombot. A puhítás időtartama az étel mennyiségétől és jellegétől függ. Némi gyakorlat megszerzése után már gyorsan meg fogja tudni becsülni az időt.
i TÁJÉKOZTATÁS:
Ne feledje, hogy a mikrohullámú üzemben a puhítás sokkal gyorsabban történik, mint a melegítő üzemben. Ha nem tudja biztosan, mennyi időre van szükség, állítsa be az időt alacsonyabb értékre, és esetleg még puhítsa tovább az ételt.
- Az idő lejárta után a készülék kikapcsol és 5 hangjel szólal meg. Vegye ki az ételt.
A főzési folyamat megszakítása és befejezése
- Ha meg szeretné szakítani a főzést, nyomja meg a STOP/CLEAR-gombot és egyszerűen nyissa ki az ajtót.
- Ha ezután folytatni szeretné a főzést, csukja be az ajtót és nyomja meg a START/+30SEC./CONFIRM-gombot.
- Ha teljesen be szeretné fejezni a főzést, nyomja meg kétszer a STOP/CLEAR-gombot.
Melegítés
A melegítés és felforrósítás a készülék különös erőssége. Hűtőszekrény-hideg folyadékokat és ételeket nagyon könnyen szoba- vagy fogyasztási hőmérsékletűre lehet felmelegíteni anélkül, hogy sok lábast kellene használnunk.
Az alábbi táblázatban megadott felforrósítási idők csak irányértékek, mivel az idő nagymértékben függ az étel alaphőmérsékletétől és összetételétől. Ajánlatos ezért, ellenőrizni, hogy az étel eléggé forró-e már.
Melegítési táblázat
| Élelmiszer/étel | Mennyi-ség | Teljesit-mény cca.Watt-ban | Idő cca.perchen | Lefedés |
| Folyadékok | ||||
| Víz, 1 csésze 150 g 700 | 0,5 - 1 nem | |||
| Víz, 0,5 l 500 g 700 3,5 | 5 nem | |||
| Víz, 0,75 l 750 g 700 5 | 7 nem | |||
| Kávé, 1 csésze 150 g 700 | 0,5 - 1 nem | |||
| Tej, 1 csésze 150 g 700 | 0,5 - 1 nem | |||
| Figyelem: A késleltetett forrás megelőzése végett tegyen az edénybe üvegpálcát vagy hasonló eszközt (de ne fémből készültet!),fogyasztás előtt pedig jól keverje fel az italt! | ||||
| Ételek tányéron | ||||
| Hússzelet, krumpliés zöldség | 450 g 700 | 2,5 - 3,5 | igen | |
| Gulyás csipetkével | 450 g 700 | 2 - 2,5 | igen | |
| Hús, gombóc és szósz | 450 g 700 | 2,5 - 3,5 | igen | |
| Tipp: Előzetesen kicsit benedvesíteni, időnként megkeverni. | ||||
| Hús | ||||
| Rántott szelet | 200 g 700 | 1 - 2 nem | ||
| Fasírozott, 4 darab | 500 g 700 | 3 - 4 nem | ||
| Sült hús | 250 g 700 | 2 - 3 nem | ||
| Tipp: Étolajjal be kell kenni, hogy a panír, ill. a ropogós bevonat nemázzon fel. | ||||
| Szárnyas | ||||
| 1/2 csirke | 450 g 700 | 3,5 - 5 nem | ||
| Csirkebelsőség | 400 g 700 | 3 - 4,5 | igen | |
| Tipp: Étolajjal be kell kenni, időnként meg kell forgatni. | ||||
| Köretek | ||||
| Tészta, rizs 1 adag | 150 g 700 | 1 - 2 igen | ||
| 2 adag | 300 g 700 | 2,5 - 3,5 | igen | |
| Krumpli | 500 g 700 | 3 - 4 igen | ||
| Tipp: Előzetesen kicsit be kell nedvesíteni. | ||||
| Levesek/Szószok | ||||
| Erőleves, 1 tányér | 250 g | 700 | 1 - 1,5 | igen |
| Leves levesbetéttel | 250 g | 700 | 1,5 - 2 | igen |
| Szósz | 250 g 700 | 1 - 2 igen | ||
| Bébiétel | ||||
| Tej | 100 ml | 350 0,5 - 1 nem | ||
| Püré | 200 g 350 | 1 - 1,5 nem | ||
| Tipp: Jól fel kell rázni vagy meg kell keverni. Ellenőrizni kell ahőmérsékletet! | ||||
Puhítás
Gyakorlati tippek a puhításhoz
Tartsa be a puhítási táblázatban megadott irányértékeket és kövesse az ételrecepteket. Amíg nem rendelkezik elegendő gyakorlattal, kövesse figyelemmel a főzési folyamatot.
A készülék ajtaját bármikor kinyithatja. A készülék automatikusan kikapcsol.
Csak akkor működik újra, ha az ajtó zárva van, és ismét megn-yomták a START/+30SEC./CONFIRM-gombot.
A hűtőszekrényből kivett élelmiszerhez kicsivel hosszabb puhítási idő szükséges, mint a szobahőmérsékletű ételhez.
Minél töményebb az étel, annál hosszabb a puhítási idő. Így pl. nagyobb darab húshoz hosszabb puhítási idő kell, mint ugyanannyi hirtelen sült húshoz. Ajánlatos nagyobb mennyiségeket maximális teljesítménnyel felfőzi és közepes teljesítménnyel egyenletesen tovább puhítani.
A lapos ételek gyorsabban puhulnak, mint a magasak, ezért lehetőleg az ételt úgy ossza el, hogy az lapos legyen. A vé- konyabb részeket, pl. csirkecomb vagy halfilet belül vagy akár egymást fedve legyen elhelyezve.
A kisebb mennyiségek gyorsabban puhulnak, mint a nagyok. Általános szabály:
Dupla mennyiség = csaknem dupla idő
Fél mennyiség = fele annyi idő
Ha valamely ételhez nem tudja megtalálni a megfelelő időt, akkor az a szabály érvényes, hogy 100 grammonként kb. 1 perc főzési idő szükséges.
Azokat az ételeket, amelyeket a tűzhelyen is fedővel lefed, a mikrohullámú készülékben is le kell fedni.
A fedél megakadályozza az étel kiszáradását. Lefedésre használható a lefelé fordított tányér, pergamenpapír vagy mikrohullámú készülékben alkalmazható fólia. Az olyan ételeket, amelyeket ropogósra akar elkészíteni, fedél nélkül kell puhítani.
Puhítási táblázat
| Élelmiszer/étel | Mennyi-ség | Teljesít-mény cca.Watt-ban | Idő cca.percben | Lefedés |
| Zöldség | ||||
| Padlizsán 500 g 560 7 - 10 igen | ||||
| Karfiol | 500 g | 560 | 8 - 11 | igen |
| Brokkoli | 500 g 560 6 - 9 igen | |||
| Chicoree | 500 g 560 6 - 7 igen | |||
| Borsó | 500 g 560 6 - 7 igen | |||
| Anizskapor | 500 g 560 8 - 11 | igen | ||
| Zöldbab | 300 g 560 13 | 15 igen | ||
| Krumpli | 500 g 560 9 - 12 | igen | ||
| Karalábé | 500 g 560 8 - 10 | igen | ||
| Póréhagyma | 500 g 560 7 - 9 igen | |||
| Csöves kukorica | 250 g 560 7 - 9 igen | |||
| Sárgarépa | 500 g 560 8 - 10 | igen | ||
| Paprika | 500 g 560 6 - 9 igen | |||
| Kelbimbó | 300 g 560 7 - 10 | igen | ||
| Spárga | 300 g 560 6 - 9 igen | |||
| Paradicsom | 500 g 560 6 - 7 igen | |||
| Cukkini | 500 g 560 9 - 10 | igen | ||
| Tipp: Tegyünk üvegpálcát az edénybe, mielőtt megkavarnánk a folyadékot. | ||||
| Gyümölcs | ||||
| Alma-, körtekompót | 500 g 560 5 - 8 igen | |||
| Szilvalekvár | 250 g 560 4 - 6 nem | |||
| Rebarbarakompót | 250 g 560 5 - 8 igen | |||
| Sültalma, 4 darab | 500 g 560 7 - 9 igen | |||
| Tipp: Ontsön hozzá 125 ml vizet. A citromlé megakadályozza, hogy a gyümölcs elszíneződjön, 3-5 percig hagyja még puhulni. | ||||
| Élelmiszer/étel | Mennyi-ség | Teljesí-mény cca.Watt-ban | Idő cca.percben | Lefedés |
| Hús*) | ||||
| Hús szósszal 400 g 560 | 10 - 12 igen | |||
| Gulyás, hirtelensült 500 g 560 | 10 - 15 igen | |||
| Marhahús-fi let 250 g 560 | 7 - 8 igen | |||
| Tipp: Idönként meg kell keverni, 3-5 percig hagyni kell pihenni. | ||||
| Szárnyasok*) | ||||
| Csirkebelsőség 250 g 560 | 6 - 7 igen | |||
| Szárnayashús-leves 200 g 560 | 5 - 6 igen | |||
| Tipp: Idönként meg kell keverni, 3-5 percig hagyni kell pihenni | ||||
| Hal | ||||
| Halfi let 300 g 560 | 7 - 8 igen | |||
| Halfi let 400 g 560 | 8 - 9 igen | |||
| Tipp: A megadott idő felénél meg kell fordítani, 3-5 percet hagynikell puhulni. | ||||
| Zöldség felengedése és puhitása | ||||
| Vöröskáposzta | 450 g | 560 | 14 -16 | igen |
| Száras spenót | 300 g | 560 | 11 - 13 | igen |
| Karfi ol | 200 g | 560 | 7 - 9 igen | |
| Fejteni való bab | 200 g | 560 | 8 - 10 | igen |
| Brokkoli | 300 g | 560 | 8 - 9 igen | |
| Borsófélék | 300 g | 560 | 7 - 8 igen | |
| Karalábé | 300 g | 560 | 13 -15 | igen |
| Póréhagyma | 200 g | 560 | 10 - 11 | igen |
| Kukorica | 200 g | 560 | 4 - 6 igen | |
| Sárgarépa | 200 g | 560 | 5 - 6 igen | |
| Kelbimbó | 300 g | 560 | 7 - 8 igen | |
| Spenót | 450 g | 560 | 12 - 13 | igen |
| 600 g | 560 | 15 - 17 | igen | |
| Tipp: Öntsön hozzá 1-2 evőkanál folyadékot, idönként keverjemeg, ill. óvatosan terítse szét az edényben, hagyja 2-3 percig mégpuhulni, csak tálalás előtt füszerezze. | ||||
| Levesek/Egytál-ételek*) | ||||
| Egytál-étel | 500 g | 560 | 13 - 15 igen | |
| Leves levesbetéttel | 300 g | 560 | 7 - 8 igen | |
| Krémleves | 500 g | 560 | 13 - 15 | igen |
| Tipp: Idönként meg kell keverni, 3-5 percig hagyni kell még főni. | ||||
*) Korábban elkészített étel.
Azonnali indítás
Valamilyen ételt vagy italt rövid ideig a legnagyobb fokozaton szeretne megmelegíteni?
- Azonnal indítsa el a mikrohullámú sütőt az START/+30SEC./CONFIRM gomb megnyomásával.
- A főzési folyamat azonnal kezdődik, és a gomb minden egyes megnyomására a főzési idő 30 másodperccel meghosszabbodik. A mikrohullám teljesítménye ezzel a funkcióval 100%.
Automatikus főzés
Az automatika segítségével bizonyos ételmennyiségeket a gép automatikusan teljesen puhára tud főzni. Ehhez a következőképpen kell eljárnia:
-
Nyomja le a STOP/CLEAR gombot.
-
Fordítsa el a forgatható gombot az óramutató járásával megegyező irányban és válassza ki a kívánt automatikus programot. A lehetséges beállításokat az alábbi táblázatban találja.
| Kód | Program | Súly grammban/ kijelzés | Teljesít- mény |
A-1![]() | Melegítés | 200 | 100% |
| 400 | |||
| 600 | |||
A-2![]() | Zöldség | 200 100% | |
| 300 | |||
| 400 | |||
A-3![]() | Hal | 250 | 80% |
| 350 | |||
| 450 | |||
A-4![]() | Hús | 250 100% | |
| 350 | |||
| 450 | |||
A-5![]() | Tészta | 50(80 dkg vízzel) | 80% |
| 100(80 dkg vízzel) | |||
A-6![]() | Burgonya | 200 100% | |
| 400 | |||
| 600 | |||
A-7![]() | Pizza | 200 100% | |
| 400 | |||
A-8![]() | Leves | 200 | 80% |
| 400 |
- Nyomja meg a START/+30SEC./CONFIRM gombot, hogy igazolja választását.
- Állítsa be a forgatható gombbal a kívánt súlyt.
- Indításhoz nyomja le a START/+30SEC./CÓNFIRM gombot.
Az idő lejárta után a készülék kikapcsol és 5 hangjel szólal meg. Vegye ki az ételt.
Automatikus kiolvasztás
A kiolvasztó programnak köszönhetően az élelmiszert kétfé-leképpen is ki lehet olvasztani automatikusan. Válassza ki a súly szerinti vagy az idő szerinti kiolvasztást.
- Nyomja meg a STOP/CLEAR gombot.
-
A W.T./TIME DEFROST gomb ismételt megnyomásával válasszon az alábbi kiolvasztó programok közül:
dEF 1 súly szerinti kiolvasztás 0,1 – 2,0 kg dEF 2 idő szerinti kiolvasztás 5 másodperc – 95 perc -
Nyomja meg a START/+30SEC./CONFIRM gombot, hogy igazolja választását.
- Állítsa a forgatható gombot a kívánt súlyra/időre.
- Indításhoz nyomja meg az START/+30SEC./CONFIRM gombot.
Az idő lejárta után a készülék kikapcsol és 5 hangjel szólal meg. Vegye ki az ételt.
Grillezés
Grillezéshez használja a grill rácsot. Megfelelő hőálló edényt használjon vagy a grillezendő ételt tegye közvetlenül a grill rácsra.
A grill „előmelegítésére” nincs szükség, mert az infravörös grillező azonnal sugárzó hőt állít elő.
Grillezéshez és ráolvasztásos sütéshez a következőképpen járjon el:
- Nyomja le a STOP/CLEAR gombot.
- Nyomja meg a MICRO./GRILL/COMBI. gombot, amíg a kijelzón„G“ nem jelenik meg.
- Nyomja meg a START/+30SEC./CONFIRM gombot, hogy igazolja választását.
- A gomb segítségével állítsa be 5 másodperc és 95 perc között a kívánt grillezési időt.
- Indításhoz nyomja le a START/+30SEC./CONFIRM gombot.
| Élelmiszer/étel | Mennyi-ség | Idő cca. percben | Lefedés |
| Pirítósra sajt ráolvasztása 2-3 3-4 rem | |||
Mikrohullámú és grillező üzemmód kombinációja (Kombi)
Ezekkel a beállításokkal az előre megválasztott időn belül a mikrohullámú és a grill üzem:
| C-1 C-2 | |
| 55% mikrohullámú üzem és 36% mikrohullámú üzem és | |
| 45% grill üzem arányban működik 64% grill üzem arányban működik | |
- Nyomja le a STOP/CLEAR gombot.
- Nyomja meg a MICRO./GRILL/COMBI. gombot, amíg a kijelzón „C-1“ vagy „C-2“ nem jelenik meg.
- Nyomja meg a START/+30SEC./CONFIRM gombot, hogy igazolja választását.
- A gomb segítségével állítsa be 5 másodperc és 95 perc között a kívánt grillezési időt.
- Indításhoz nyomja le a START/+30SEC./CONFIRM gombot.
i TÁJÉKOZTATÁS:
Az idő felénél hangjelzés fi gyelmeztet arra, hogy megfordítsa az ételt.
Tippek a kombinált üzemmódhoz
Ha mikrohullámú/grillező kombinált üzemmódban akar ételeket készíteni, a következőkre kell ügyelnie:
Nagy, vastag élelmiszerek, pl. disznósült, esetében a mikrohullámú üzem idejét arányosan magasabb értékre kell beállítani, mint a kicsi, lapos élelmiszerek esetében. Grillezéskor ez fordítva igaz. Minél közelebb van az élelmiszer a grillezőhöz, annál gyorsabban barnul. Ez azt jelenti, hogy ha Ön nagy darab sülteket kombinált üzemmódban készít, akkor a grillezési időt adott esetben alacsonyabb értékre kell beállítania, mint a kisebb darab sültek esetében.
Grillezéshez használja a rácsot, hogy gyors és egyenletes legyen a barnulás. (Kivétel: nagy, vastag élelmiszereket közvetlenül a forgó tányéron kell grillezni!)
Kombinált üzemmód táblázat
| Élelmiszer/étel | Mennyi-ség | Idő cca. percben | Lefedés |
| Hús, kolbászáruk | |||
| Marha-, disznó- vagyborjúhús-darab | 500 g 10 - 12 nem | ||
| 750 g 12 - 15 nem | |||
| Hurkaféle | 500 g 12 - 14 | nem | |
| Egybefasírt | 500 g 13 - 15 | nem | |
| Bécsi kolbász | 200 g | 2 - 3 | nem |
| Sütnivaló hurka | 200 g | 2 - 3 | nem |
| Tipp: A húst a megadott idő felénél meg kell fordítani, 3-5 percighagyni kell még puhulni, az egybefasírtot tojásfehérjével be kellkenni, a kolbászt villával meg kell szurkálni. | |||
| Élelmiszer/étel | Mennyi-ség | Idő cca. percben | Lefedés |
| Szárnyashús | |||
| Csirkerészek | 250 g | 4 - 5 | nem |
| Tipp: Folyadék hozzáadása nélkül saját levében hagyja puhulni,egyszer fordítsa meg, 4-5 percig hagyja még puhulni. | |||
| Hal | |||
| Pisztráng, kék | 300 g | 5 - 6 | nem |
| Halfi let | 300 g | 3 - 4 | nem |
| Tipp: A megadott idő felénél fordítsa meg, 3-5 percig hagyja mégpuhulni. | |||
Főzés több lépésben
A programokat úgy is be tudja állítani, hogy akár 2 különböző funkciót választ ki.
Tegyük fel, hogy az alábbi programot választja ki a főzéshez:
Melegítés a mikrohullámmal

- Nyomja le a STOP/CLEAR gombot.
- A MICRO./GRILL/COMBI. gomb egy- vagy többszöri megn- yomásával állítsa be a kívánt mikrohullámú teljesítményt.
- Nyomja meg a START/+30SEC./CONFIRM gombot, hogy igazolja választását.
- A forgatható gombot állítsa 5 másodperc és 95 perc között a kívánt puhításu időtartamra.
- Nyomja le a MICRO./GRILL/COMBI. gombot.
- A MICRO./GRILL/COMBI. gomb ismételt megnyomásával válassza ki a Grill „G“ funkciót.
- Nyomja meg a START/+30SEC./CONFIRM gombot, hogy igazolja választását.
- A forgatható gombot állítsa 5 másodperc és 95 perc között a kívánt puhításu időtartamra.
- Indításhoz nyomja le a START/+30SEC./CONFIRM gombot.
Az idő lejárta után a készülék kikapcsol és 5 hangjel szólal meg. Vegye ki az ételt.
Különleges funkciók
Automatikus indítás
A mikrohullámú sütőt vagy a grill/kombi beállítást előre meghatározott időben is indíthatja.
i TÁJÉKOZTATÁS:
Ehhez először állítsa be az órát! Ezt a funkciót különben nem használhatja.
Automatikus indításkor nem lehet kiválasztani a kiolvasztó funkciót.
A mikrohullámú sütő automatikus indításához az alábbiak szerint járjon el:
- Nyomja meg a STOP/CLEAR gombot.
- A MICRO./GRILL/COMBI. gomb egy- vagy többszöri megnyomásával állítsa be a kívánt mikrohullámú teljesítményt.
- Nyomja meg a START/+30SEC./CONFIRM gombot, hogy igazolja választását.
- A forgatható gomb segítségével válassza ki a kívánt melegítési időtartamot.
- Nyomja meg a CLOCK/PRE-SET gombot. Hangjelzés szólal meg és a kijelzés az aktuális időpontra vált át. Az első szám villog.
- Állítsa be a forgatható gomb segítségével a kívánt indítási idő óráinak kijelzését.
- Nyomja meg a CLOCK/PRE-SET gombot. Hangjelzés szólal meg és a kijelzőn a percek villognak.
- A forgatható gomb segítségével állítsa be a kívánt kezdési időpont percállását.
- Nyomja meg a START/+30SEC./CONFIRM gombot. Hangjelzés hallatszik.
Példa: 12:30 perc melegítési idő 100%-os teljesítményfokozaton, kezdési időpont 14 óra 20 perc.
| Lépés Gomb Kijelzés | |||
| 1 STOP/CLEAR | |||
| 2 | MICRO./GRILL/ COMBI. | P100 | |
| 3 | START/+30SEC./ CONFIRM | ||
| 4 | ![]() | 12:30 | |
| 5 CLOCK/PRE-SET | 10:00 | (aktuális idő) | |
| 6 | ![]() | 14:00 | |
| 7 CLOCK/PRE-SET | 14:00 | ||
| 8 | ![]() | 14:20 | |
| START/+30SEC./ CONFIRM | 10:00 | (aktuális idő) | |
i TÁJÉKOZTATÁS:
- Ha még egyszer meg szeretné nézni az indítási időt, nyomja meg a CLOCK/PRE-SET gombot.
- Az előre beállított időben kezdődik a mikrohullámú sütő üzemelésének indítása.
FIGYELMEZTETÉS: Tüzveszély!
- Alapvetően csak felügyelet mellett üzemeltesse a készüléket.
- A beprogramozott időben történő indítás esetén mindig úgy állítsa be az időpontot, hogy a készülék üzemelés közben megfelelő felügyelet alatt van.
- Ne üzemeltesse a mikrohullámú sütőt üresen.
- Ha az idő lejárta előtt veszi ki az ételt, a programot STOP/CLEAR gombbal törölje.
- Az idő lejárta után a készülék kikapcsol és 5 hangjel szólal meg. Vegye ki az ételt.
Lezárás
Tartsa a STOP/CLEAR gombot 3 másodpercnél hosszabb ideig lenyomva, ha a készüléket le akarja zárni. A lezárást a készülék kijelzi. A kezelőelemek nem működnek. Ha a STOP/CLEAR gombot ismét 3 másodpercnél hosszabb ideig lenyomva tartja, akkor megszűnteti a lezárást.
Tisztítás
Kapcsolja ki a mikrosütöt és húzza ki a csatlakozót.
A mikrosütő belseje
- Tartsa tisztán a mikrosütő belsejét. A sütő oldalára fröccsent és kifutott folyadékot nedves kendővel le lehet törölni. Ha a sütő nagyon be van szennyeződve, gyenge tisztítószert is használhat. Kérjük, ne használjon maró hatású tisztítószert.
- Törölje le a mikrosütő ablakát kívülröl és belülröl egy nedves kendővel és rendszeresen távolítsa el a kifutott folyadék által okozott foltokat.
Külső oldal
- A ház külső oldalát csak nedves kendővel tisztítsa. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a ház nyílásaiba, nehogy befolyjon a nedvesség a ház belsejébe.
- Kérjük, a kapcsoló tisztításához is csak nedves kendőt használjon. A funkciókapcsoló tisztításához először nyissa ki a mikrosütő ajtaját, nehogy véletlenül bekapcsolja a készüléket.
Tartozékok
- Alkalmanként mossa el az üvegtányért mosogatószerrel vagy a mosogatógépben.
- A forgógyűrűt és a mikrosütő belső alját rendszeresen tisztítsa. A forgógyűrűt kiveheti és kézzel moshatja. Használhat hozzá gyenge tisztítószert vagy ablaktisztítót. Jól szárítsa meg. Ügyeljen rá, hogy utána rendesen helyezze vissza a gyűrűt.
Szagok
- Helyezzen a mikrosütőbe egy vízzel és citromlével töltött mikrosütőhöz alkalmas edényt és melegítse kb. 5 percig, hogy elűzze a kellemetlen szagokat a mikrosütőből. Ezután törölje ki a mikrosütőt egy puha kendővel.
A mikrohullámú sütő világítása
- A mikrosütő lámpájának cseréjével forduljon a közelében lévő szakszervízhez.
Műszaki adatok
Modell:....MWG 2228 CB
Feszültségellátás: 230 V, 50 Hz
Teljesítményfelvétel:
mikrohullám: 1050 W grill: 1000 W
Méretezési teljesítmény/
Mikrosütő kimeneti teljesítménye: 700 W/2450 MHz
Párolási/főzési térfogat: 17 liter
Védelmi osztály: I
Nettó súly:....10,5 kg
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
A müszaki változtatások jogát fenntartjuk.

A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket.










