iQ500 WM14U840EU - Perilica rublja SIEMENS - Besplatni korisnički priručnik
Pronađite besplatno priručnik za uređaj iQ500 WM14U840EU SIEMENS u PDF formatu.
Pitanja korisnika o iQ500 WM14U840EU SIEMENS
0 pitanje o ovom uređaju. Odgovorite na one koje znate ili postavite svoje.
Postavi novo pitanje o ovom uređaju
Preuzmite upute za vaš Perilica rublja u PDF formatu besplatno! Pronađite svoj priručnik iQ500 WM14U840EU - SIEMENS i uzmite svoju elektroničku napravu natrag u ruke. Na ovoj stranici objavljeni su svi dokumenti potrebni za korištenje vaše naprave. iQ500 WM14U840EU marke SIEMENS.
KORISNIČKI PRIRUČNIK iQ500 WM14U840EU SIEMENS

text_image
SIEMENS I have you look at it BANIELA MULY NITRIE NOVOYA LEMONWaschmaschine
WM14U840...
siemens-home.bsh-group.com/welcome
de Gebrauchs- und Aufstellanleitung
Register your product online
Ihre neue Waschmaschine
Sie haben sich für eine Waschmaschine der Marke Siemens entschieden.
Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen und lernen Sie die Vorzüge Ihrer Waschmaschine kennen.
Um dem hohen Qualitätsanspruch der Marke Siemens gerecht zu werden, wurde jede Waschmaschine, die unser Werk verlässt, sorgfältig auf Funktion und einwandfreien Zustand geprüft.
Weitere Informationen zu unseren Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie auf unserer Internetseite www.siemens-home.bsh-group.com oder wenden Sie sich an unsere Kundendienst-Zentren.
Beschreibt die Gebrauchs- und Aufstellanleitung verschiedene Modelle, wird an den entsprechenden Stellen auf die Unterschiede hingewiesen.

Waschmaschine erst nach dem Lesen dieser Gebrauchs- und Aufstellanleitung in Betrieb nehmen!
Darstellungsregeln
⚠ Warning!
Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin. Nicht beachten kann zum Tod oder zu Verletzungen führen.
Achtung!
Dieses Signalwort weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin. Nicht beachten kann zu Sach- und/oder Umweltschäden führen.
Hinweis / Tipp
Hinweise zur optimalen Gerätenutzung / nützliche Informationen.
1. 2. 3. / a) b) c)
Handlungsschritte werden durch Zahlen oder Buchstaben dargestellt.

Aufzählungen werden durch ein Kästchen und oder einen Spiegelstrich dargestellt.
Inhaltsverzeichnis

Bestimmungsgemäßer
Gebrauch 4

Sicherheitshinweise .....5
Kinder/Personen/Haustiere .....5
Installation....6
Betrieb 8
Reinigung/Wartung .....10

Umweltschutz....11
Verpackung/Altgerät 11
Tipps zu einer sparsamen Nutzung ...11

Positionieren und
Anschließen 12
Lieferumfang ....12
Sicherheitshinweise .....12
Aufstellfläche .....13
Aufstellen auf einen Sockel oder Holzboden....13
Aufstellen auf einem Podest mit Schublade....13
Aufstellen des Geräts in einer Kitchenette. 13
Transportsicherungen entfernen .....14
Schlauch- und Leitungslängen .....15
Wasserzulauf 15
Wasserablauf....16
Ausrichten .....17
Elektrischer Anschluss.....18
Vor dem ersten Waschen .....19
Transport 19

Gerät kennen lernen .....21
Gerät 21
Bedienfeld 22
Touch-Display .....22

Gerät bedienen 24
Gerät einschalten/Programm wählen .24
Wäsche in die Trommel legen .....24
Programmeinstellungen.....25
Programmbezogene Einstellungen . . .28
Optionen 30
Programm starten 31
Wäsche nachlegen oder entnehmen. . 31
Programm abbrechen 32
Programmende 32

Gerätemenü 32
Kindersicherung 32
Signaleinstellungen 33
Geräteeinstellung ⚙ 33

Home Connect. 36
Home Connect Menü aufrufen ..... 37
Verbinden mit dem Heimnetzwerk und der Home Connect App. 37
Mit Energiemanager verbinden ..... 39
Status 40
Wi-Fi aktivieren oder deaktivieren .... 40
Netzwerkeinstellungen zurücksetzen . 40
Hinweis zum Datenschutz 40
Konformitätserklärung 41

Intelligentes Dosiersystem ... 41
Intelligentes Dosiersystem in der Waschmittelschublade 41
Inbetriebnahme/Dosierbehälter befüllen 41
Im täglichen Gebrauch 42
Manuelle Dosierung 43

Wäsche. 44
Wäsche und Waschtrockner schonen: 44
Wäsche sortieren 44
Stärken 45
Färben/Entfärben 45

Waschmittel 45
Richtige Waschmittelauswahl ..... 45
Energie und Waschmittel sparen .... 46

Programmübersicht 47
Wählbares Programm 47
de Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Sensoren 52
Unwucht-Kontrollsystem. 52
Aquasensoren.... 52

Reinigen und Warten ..... 52
Maschinengehäuse/Bedienfeld.....52
Waschtrommel 52
Entkalken 53
i-Dos-Waschmittelschublade und deren Gehäuse.... 53
Laugenpumpe ist blockiert ..... 55
Ablaufschlauch am Siphon verstopft . 56
Sieb am Wasserzulauf verstopft. . . . . 56

Störungen und Abhilfemaßnahmen 57
Notentriegelung 57
Fehler und Maßnahmen zu deren Behebung. 59

Kundendienst 61

Verbrauchswertetabelle..... 62

Technische Daten. 63

Aqua-Stop-Garantie 63

Bestimmungsgemä- ßer Gebrauch
■ Dieses Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch im Privathaushalt und im häuslichen Umfeld bestimmt.
■ Dieses Gerät nicht in frostgefährdeten Bereichen und/oder im Freien aufstellen bzw. betreiben. Restwasser im Gerät kann gefrieren und das Gerät beschädigen. Eingefrorene Schläuche können reißen/platzen.
■ Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zum Waschen im Haushalt und von maschinenwaschbaren Textilien und handwaschbarer Wolle (s. Textiletikett). Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist untersagt.
- Dieses Gerät ist zum Betrieb mit Leitungswasser und handelsüblichen Wasch- und Pflegemitteln (müssen für den Einsatz in Waschmaschinen vorgesehen sein) geeignet.
■ Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 4000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen:
Prüfen Sie das Gerät auf sichtbare Schäden. Betreiben Sie kein beschädigtes Gerät. Informieren Sie bei Beanstandungen Ihren Fachhändler oder unseren Kundendienst.
Lesen Sie die Gebrauchs- und Aufstellanleitung und alle anderen diesem Gerät beiliegenden Informationen und handeln Sie entsprechend.
Die Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.

Sicherheitshinweise
Die folgenden Sicherheitshinweise und Warnungen sollen Sie und Ihr Umfeld vor Verletzungen und Sachschäden bewahren.
Lassen Sie dennoch bei der Installation, Wartung, Reinigung und dem Betrieb des Geräts niemals die notwendige Vorsicht und Sorgfalt außer Acht.
Kinder/Personen/Haustiere
⚠ Warning
Lebensgefahr!
Kinder und Personen, welche die Gefahren beim Gebrauch des Geräts nicht einschätzen können, können in lebensgefährliche Situationen geraten oder sich verletzen. Beachten Sie deshalb:
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen.
■ Lassen Sie Kinder an diesem Gerät keine Reinigungs- und Wartungsarbeiten ohne Aufsicht ausführen.
■ Halten Sie Kinder unter 3 Jahren sowie Haustiere von diesem Gerät fern.
■ Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Kinder oder Personen, welche die Gefahren nicht einschätzen können, in der Nähe sind.
⚠ Warning
Lebensgefahr!
Kinder können sich in Geräte einsperren und in Lebensgefahr geraten.
■ Stellen Sie das Gerät nicht hinter einer Tür auf, die das Öffnen der Gerätetür blockiert oder verhindert.
■ Ziehen Sie bei ausgedienten Geräten den Netzstecker, durchtrennen Sie danach die Netzleitung und zerstören Sie das Schloss der Gerätetür.
⚠ Warning
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich beim Spielen in Verpackungen/Folien und Verpackungsteile einwickeln oder sich diese über den Kopf ziehen und ersticken.
Halten Sie Verpackungen, Folien und Verpackungsteile von Kindern fern.
⚠ Warning
Vergiftungssgefahr!
Wasch- und Pflegemittel können bei Verzehr zu Vergiftungen führen.
Holen Sie bei versehentlichem Verschlucken ärztlichen Rat ein. Bewahren Sie Wasch- und Pflegemittel für Kinder unzugänglich auf.
⚠ Warning
Verbrennungsgefahr!
Beim Waschen mit hohen Temperaturen wird das Glas der Gerätetür heiß.
Hindern Sie Kinder daran, die heiße Gerätetür zu berühren.
⚠ Warning
Augen-/Hautreizungen!
Kontakt mit Wasch- und Pflegemittel kann zu Augen-/Hautreizungen führen. Spülen Sie bei Kontakt mit Wasch-/Pflegemittel gründlich die Augen aus bzw. die Haut ab. Bewahren Sie Wasch- und Pflegemittel für Kinder unzugänglich auf.
Installation
⚠ Warning
Stromschlaggefahr/Brandgefahr/Sach- und Geräteschaden!
Eine unsachgemäße Installation des Geräts ist gefährlich. Stellen Sie Folgendes sicher:
■ Die Netzspannung an Ihrer Steckdose und die Spannungsangabe am Gerät (Geräteschild) müssen über- einstimmen. Die Anschlusswerte sowie erforderliche Sicherung sind auf dem Geräteschild angegeben.
Das Gerät darf nur an Wechselspannung über eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden. Diese Steckdose muss jederzeit frei zugänglich sein.
■ Der Netzstecker und die Schutzkontakt-Steckdose müssen zusammenpassen und das Erdungssystem muss vorschriftsmäßig installiert sein.
■ Die Installation muss einen ausreichend großen Leitungsquerschnitt haben.
Der Netzstecker muss jederzeit frei zugänglich sein. Ist dies nicht möglich, muss zur Erfüllung der einschlägigen Sicherheitsvorschriften ein Schalter (2-polige Abschaltung) in die feste Installation eingebaut werden in Übereinstimmung mit den Vorschriften für die Elektroinstallation.
- Beim Verwenden eines Fehlerstrom-Schutzschalters darf nur ein Typ mit dem Zeichen eingesetzt werden. Nur dieses Zeichen garantiert die Erfüllung der heute gültigen Vorschriften.
⚠ Warning
Stromschlaggefahr/Brandgefahr/Sach- und Geräteschaden!
Das Verändern oder Beschädigen der Netzleitung des Geräts kann zum Stromschlag, Kurzschluss oder Brand durch Überhitzung führen. Die Netzleitung darf nicht geknickt, gequetscht oder verändert werden und nicht mit Wärmequellen in Berührung kommen.
⚠ Warning
Brandgefahr/Sach- und Geräteschaden!
Das Verwenden von Verlängerungsleitungen oder Vielfachsteckdosen kann zum Brand durch Überhitzung oder Kurzschluss führen. Schließen Sie das Gerät direkt an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose an. Verwenden Sie keine Verlängerungsleitungen, Vielfachstecker oder Vielfachkupplungen.
⚠ Warning
Verletzungsgefahr/Sach- und Geräteschaden!
Das Gerät kann während des Betriebs vibrieren oder sich bewegen und zu Verletzungen oder Sachschäden führen. Stellen Sie das Gerät auf einer sauberen, ebenen und festen Fläche auf und richten Sie es mit den Schraubfüßen aus, indem Sie eine Wasserwaage verwenden.
- Beim Anheben oder Schieben des Geräts an vorstehenden Bauteilen (z. B. Gerätetür) können die Bauteile abbrechen und Verletzungen verursachen. Bewegen Sie das Gerät nicht an hervorstehenden Teilen.
⚠ Warning
Verletzungsgefahr!
■ Sie können sich beim Anheben des Geräts durch das hohe Gewicht verletzen.
Heben Sie das Gerät nicht
alleine an.
■ Sie könnten sich Ihre Hände an den scharfen Kanten des Geräts schneiden.
Fassen Sie das Gerät nicht an den scharfen Kanten an und verwenden Sie Schutzhand-schuhe.
■ Durch unsachgemäße Verlegung der Schlauch- und Netzleitungen besteht Stolper- und Verletzungsgefahr.
Schläuche und Leitungen so verlegen, dass keine Stolpergefahr besteht.
Achtung!
Sach- und Geräteschaden
- Ein zu geringer oder zu hoher Wasserdruck kann die Gerätefunktion beeinträchtigen sowie zu Sach- und Geräteschäden führen.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserdruck an der Wasserversorgungsanlage mind. 100kPa (1 bar) und max. 1000kPa (10 bar) beträgt.
Das Verändern oder Beschädigen der Wasserschläuche kann zu Sach- und Geräteschäden führen. Die Wasserschläuche dürfen nicht geknickt, gequetscht, verändert oder durchgeschnitten werden.
Das Verwenden von nicht Original-Schläuchen zum Anschluss an die Wasserversorgung kann zu Sach- und Geräteschäden führen. Verwenden Sie nur mitgelieferte Schläuche oder Original-Ersatzschläuche.
Das Gerät ist für den Transport mit Transportsicherungen gesichert. Nicht entfernte Transportsicherungen können das Gerät beim Betrieb beschädigen.
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch unbedingt alle Transportsicherungen vollständig. Bewahren Sie die Sicherungen auf. Bauen Sie die Sicherungen vor jedem Transport unbedingt wieder ein, um Transportschäden zu vermeiden.
Betrieb
⚠ Warning
Explosions- und Brandgefahr!
Mit lösungsmittelhaltigen Reinigungsmitteln, z.B. Fleckenentferner/Waschbenzin, vorbehandelte Wäsche kann in der Trommel zu einer Explosion führen.
Spülen Sie die Wäsche vor dem Waschen gründlich mit Wasser aus.
⚠️ Warnung
Vergiftungssgefahr!
Durch lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel, z.B. Waschbenzin, können giftige Dämpfe entstehen.
Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel.
⚠ Warning
Verletzungsgefahr!
■ Beim Aufstützen/Aufsetzen auf die geöffnete Tür kann das Gerät kippen und Verletzungen verursachen.
Stützen Sie sich nicht auf die geöffnete Gerätetür.
■ Beim Aufsteigen auf das Gerät kann die Arbeitsplatte brechen und Verletzungen verursachen.
Steigen Sie nicht auf das Gerät.
- Beim Eingreifen in die drehende Trommel kann es zu Verletzungen der Hände kommen.
Warten Sie, bis sich die Trommel nicht mehr dreht.
⚠ Warning
Verbrühungsgefahr!
Beim Waschen mit hohen Temperaturen kann es bei Berührung mit heißer Waschlauge, z.B. beim Abpumpen heißer Waschlauge in ein Waschbecken, zu Verbrühungen kommen.
Fassen Sie nicht in die heiße Waschlauge.
⚠ Warning
Augen-/Hautreizungen!
Beim Öffnen der Waschmittel- schublade während des Betriebs kann Wasch-/Pflegemittel raus- spritzen. Spülen Sie bei Kontakt mit Wasch-/Pflegemitteln gründlich die Augen aus bzw. die Haut ab. Holen Sie bei versehentlichem Verschlucken ärztlichen Rat ein.
Achtung!
Sach- und Geräteschaden
- Das Überschreiten der maximalen Beladungsmenge beeinträchtigt die Gerätefunktion oder führt zu Sach- und - Geräteschäden. Überschreiten Sie nicht die maximale Beladungsmenge mit trockener Wäsche. Beachten Sie hierfür die maximale Beladungsmenge der Programme.
- Ein Fehldosieren von Wasch- und Reinigungsmitteln kann zu Sach- und Geräteschäden führen.
Wasch-/Pflege-/Reinigungsmittel und Weichspüler nach den Anweisungen der Hersteller verwenden.
Reinigung/Wartung
⚠ Warning Lebensgefahr!
Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben. Bei Kontakt mit spannungsführenden Teilen besteht Stromschlaggefahr. Beachten Sie deshalb:
■ Schalten Sie das Gerät aus. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz (Netzstecker ziehen).
■ Fassen Sie den Netzstecker nie mit nassen Händen an.
■ Ziehen Sie am Netzstecker und nie an der Netzleitung, weil die Netzleitung beschädigt werden könnte.
Das Gerät und die Eigenschaften des Geräts dürfen technisch nicht verändert werden.
■ Reparaturen und Eingriffe oder ein Wechsel der Netzleitung (wenn nötig) darf nur durch den Kundendienst oder eine Elektrofachkraft erfolgen.
■ Eine Ersatz-Netzleitung ist beim Kundendienst erhältlich.
⚠ Warning
Vergiftungssgefahr!
Durch lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel, z.B. Waschbenzin, können giftige Dämpfe entstehen.
Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel.
⚠ Warning
Stromschlaggefahr/Sach- und Geräteschaden!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Kurzschluss verursachen. Verwenden Sie keine Hochdruckreiniger, Dampfstrahler, Schläuche oder Brausen zum Reinigen Ihres Geräts.
⚠ Warning
Verletzungsgefahr/Sach- und Geräteschaden!
Das Verwenden von nicht Original-Ersatzteilen und -Zubehör ist gefährlich und kann zu Verletzungen sowie Sach- und Geräteschäden führen.
Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur Original-Ersatzteile und -Zubehör.
Achtung!
Sach- und Geräteschaden
Reinigungsmittel und Mittel zur Vorbehandlung von Wäsche (z.B. Fleckenmittel, Vorwaschsprays, ...) können bei Berührung die Oberflächen des Geräts beschädigen. Beachten Sie deshalb:
■ Bringen Sie diese Mittel nicht mit den Oberflächen des Geräts in Berührung.
■ Reinigen Sie das Gerät nur mit Wasser und einem weichen feuchten Tuch.
■ Entfernen Sie alle Waschmittelreste, Sprühnebelreste oder Rückstände sofort.

Umweltschutz
Verpackung/Altgerät

Verpackung umweltgerecht entsorgen.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für die EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Tipps zu einer sparsamen zung
■ Maximale Wäschemenge des jeweiligen Programms ausnutzen.
→ "Wählbares Programm"
auf Seite 47
■ Normal verschmutzte Wäsche ohne Vorwäsche waschen.
■ Bei leicht bis normal verschmutzter Wäsche Energie und Waschmittel sparen.
■ Die Dosierung des Waschmittels mit dem intelligenten Dosiersystem (i-Dos) hilft Waschmittel und Wasser zu sparen.
- Auswählbare Temperaturen beziehen sich auf die Pflegekennzeichen in den Textilien. Die im Gerät ausgeführten Temperaturen können von diesen abweichen, um einen optimalen Mix aus Energieeinsparung und Waschergebnis sicherzustellen.
■ Energiespar-Modus: Wenn das Gerät längere Zeit nicht bedient wird (ca. 5 Minuten), kann vor Programmstart und nach Programmende die Touch-Display-Beleuchtung ausgeschaltet werden, um Energie zu sparen. Zum Aktivieren der Beleuchtung auf jeden beliebigen Bereich des Touch-Displays tippen. Während das Programm läuft ist die Touch-Display-Beleuchtung weitgehend ausgeschaltet. Zum Aktivieren der Beleuchtung auf jeden beliebigen Bereich des Touch-Displays tippen.
■ Automatischer Bereitschaftsmodus: Wenn das Gerät längere Zeit nicht bedient wird (mindestens 20 Minuten, abhängig vom Wasserstand
Nutm Gerät), wechselt es vor Programmstart und nach Programmende automatisch in den Bereitschaftsmodus. Taste ☐ erneut drücken, um das Gerät einzuschalten.
Hinweis: Wenn Wi-Fi am Gerät eingeschaltet ist und dieses im Energie-spar-Modus ist, wechselt das Gerät nicht automatisch in den Bereitschaftsmodus.
■ Falls die Wäsche anschließend im Wäschetrockner getrocknet wird, Schleuderdrehzahl entsprechend der Anleitung des Trockner-Herstellers wählen.

Positionieren und Anschließen
Lieferumfang
Hinweis: Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Ein beschädigtes Gerät nie in Betrieb nehmen. Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben, oder an unseren Kundendienst.

text_image
A B C D E
text_image
Diagram showing a mechanical or electrical component with labeled point F and directional arrow indicating motion or force.A Netzleitung B Beutel:
■ Gebrauchs- und Aufstellanleitung
■ Kundendienststellenverzeichnis*
Garantie*
■ Beiblatt zur Gebrauchs- und Aufstellanleitung*
■ Abdeckkappen für Offnungen nach dem Entfernen der Transportsicherungen
■ Installationsanleitung für Home Connect*
C Wasserzulaufschlauch bei Modell Aquastop
D Wasserablaufschlauch
E Krümmer zum Fixieren des Wasserablaufschlauches
F Kaltwasserzulaufschlauch bei Modellen Standard/Aqua-Secure
* ** je nach Modell
Zusätzlich wird beim Anschluss des Wasserablaufschlauchs an einen Siphon eine Schlauchschelle ∅ 24 - 40 mm (Fachhandel) benötigt.
Nützliches Werkzeug
■ Wasserwaage zum Ausrichten
■ Schraubenschlüssel mit:
– SW13 zum Lösen der Transportsicherungen und
– SW17 zum Ausrichten der Gerätefüße
Sicherheitshinweise
Warning
Verletzungsgefahr!
■ Das Gerät hat ein hohes Gewicht.
Seien Sie beim Anheben/Transport des Geräts vorsichtig.
- Beim Anheben des Geräts an vorstehenden Bauteilen (z. B. Einfüllfenster) können die Bauteile abbrechen und Verletzungen verursachen.
Heben Sie das Gerät nicht an vorstehenden Bauteilen an.
■ Durch unsachgemäße Verlegung der Schlauch- und Netzleitungen besteht Stolper- und Verletzungsgefahr. Verlegen Sie Schläuche und Leitungen, so dass keine Stolpergefahr besteht.
Achtung!
Geräteschaden
Eingefrorene Schläuche können reißen/platzen.
Stellen Sie das Gerät nicht in frostgefähr- deten Bereichen und/oder im Freien auf.
Achtung!
Wasserschaden
Die Anschlussstellen des Wasserzulauf- und Wasserablaufschlauches stehen unter hohem Wasserdruck. Um Leckage oder Wasserschäden zu vermeiden, unbedingt Hinweise in diesem Kapitel beachten!
Hinweise
■ Zusätzlich zu den hier aufgeführten Hinweisen können besondere Vorschriften des zuständigen Wasser- und Elektrizitätswerkes gelten.
In Zweifelsfällen vom Fachmann anschließen lassen.
Aufstellfläche
Hinweis: Das Gerät muss stabil ausgerichtet werden, damit es nicht wandert.
■ Die Aufstellfläche muss fest und eben sein.
■ Weiche Böden/Bodenbeläge sind ungeeignet.
Aufstellen auf einen Sockel oder Holzboden
Achtung!
Geräteschaden
Das Gerät kann beim Schleudern wandern und vom Sockel kippen/stürzen. Die Gerätefüße müssen mit Haltelaschen befestigt werden. Bestell-Nr. WMZ 2200, WX 9756, CZ 110600, Z 7080X0.
Hinweis: Bei Holzbalkendecken stellen Sie das Gerät:
■ möglichst in einer Ecke auf,
■ auf eine wasserbeständige Holzplatte (min. 30 mm dick), die auf dem Fußboden fest verschraubt ist.
Aufstellen auf einem Podest mit Schublade\*
Podest Bestell-Nr.: WMZ 20490, WZ 20490, WZ 20510, WZ 20520.
Aufstellen des Geräts in einer Kitchenette
⚠️ Warning Lebensgefahr!
Bei Kontakt mit spannungsführenden Teilen besteht Stromschlaggefahr. Die Abdeckplatte des Geräts nicht entfernen.
Hinweise
■ Nischenbreite von 60 cm erforderlich.
■ Stellen Sie das Gerät nur unter einer durchgehenden, mit den Nachbarschränken fest verbundenen, Arbeitsplatte auf.
Transportsicherungen entfernen
Achtung!
Geräteschaden
Das Gerät ist für den Transport mit Transportsicherungen gesichert. Werden die Transportsicherungen nicht entfernt, kann das Gerät beim Betrieb beschädigt werden.
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch unbedingt alle 4 Transportsicherungen komplett.Bewahren Sie die Sicherungen auf.
■ Um bei einem späteren Transport Transportschäden zu vermeiden, bauen Sie die Sicherungen vor Transport unbedingt wieder ein.
Hinweis: Bewahren Sie Schrauben und Hülsen auf.

text_image
4x- Schläuche aus den Halterungen nehmen.

text_image
4x- Alle 4 Transportsicherungsschrauben lösen und entfernen.

text_image
4xa) Netzleitung aus den Halterungen nehmen.

text_image
4xb) Hülsen entfernen.

natural_image
Technical illustration of a propeller assembly with a 4x multiplier label (no text or symbols on the diagram itself)3.Abdeckungen einsetzen.

natural_image
Diagram of a device showing internal components and a 4x magnified view (no text or symbols)- Abdeckungen durch Druck auf den Rasthaken fest verriegeln.

text_image
4xSchlauch- und Leitungslängen Linkseitiger Anschluss

flowchart
graph TD
A["Top Component"] --> B["Flow 1"]
C["Bottom Component"] --> D["Flow 2"]
E["Top Component"] --> F["Flow 3"]
G["Bottom Component"] --> H["Flow 4"]
I["Top Component"] --> J["Flow 1"]
K["Bottom Component"] --> L["Flow 2"]
M["Top Component"] --> N["Flow 3"]
O["Bottom Component"] --> P["Flow 4"]
1\~ 105 cm
2\~100 cm
3\~150cm
40-max. 100 cm
oder
Rechtsseitiger Anschluss

text_image
1 2 3 41\~75cm
2\~145cm
3\~190cm
40-max. 100 cm
Tipp: Erhältlich beim Fachhändler/Kundendienst:
■ Eine Verlängerung für Aqua-Stop-bzw. Kaltwasser-Zulaufschlauch (ca. 2,50 m); Bestell-Nr. WMZ2380, WZ10130, CZ11350, Z7070X0
■ Ein längerer Zulaufschlauch (ca. 2,20 m) für Standardmodell.
Wasserzulauf
Warning
Lebensgefahr!
Bei Kontakt mit spannungsführenden Teilen besteht Stromschlaggefahr.
Tauchen Sie das Aquastop-Sicherheitsventil nicht in Wasser (enthält ein elektrisches Ventil).
* je nach Modell
Beachten Sie beim Anschluss des Geräts folgendes:
Hinweise
■ Betreiben Sie das Gerät nur mit kaltem Leitungswasser.
■ Schließen Sie das Gerät nicht an die Mischbatterie eines drucklosen Heißwasseraufbereiters an.
de Positionieren und Anschließen
■ Verwenden Sie keinen gebrauchten Zulaufschlauch. Verwenden Sie nur den mitgelieferten oder einen im autorisierten Fachhandel erworbenen Zulaufschlauch.
- Knicken, quetschen, ändern oder schneiden Sie den Wasserzulaufschlauch nicht durch (andernfalls ist die Festigkeit nicht mehr gewährleistet).
■ Ziehen Sie die Verschraubungen nur von Hand an. Werden die Verschraubungen zu fest mit einem Werkzeug (Zange) angezogen, können die Gewinde beschädigt werden.
Optimaler Wasserdruck im Leitungsnetz
mindestens 100 kPa (1 bar)
maximal 1000 kPa (10 bar)
Bei geöffnetem Wasserhahn fließen mindestens 8 l/min.
Bei höherem Wasserdruck ein Druckmin- derventil vorschalten.
Anschluss
- Schließen Sie den Wasserzulauf- schlauch am Wasserhahn ( ^3/_4 " = 26,4 mm) und am Gerät an: -=Modell:=Standard

text_image
3/4" min.10 mm
- Wasserhahn vorsichtig öffnen und dabei Dichtheit der Anschlussstellen prüfen. Schraubverbindung steht unter Wasserleitungsdruck.
Wasserablauf
Warning
Verbrühungsgefahr!
Beim Waschen mit hohen Temperaturen kann es bei Berührung mit heißer Waschlauge, = z.B. = beim = Abpumpen = heißer Waschlauge = in = ein = Waschbecken, = zu = Verbrühungen kommen. Fassen Sie nicht in das heiße Wasser.
Achtung!
Wasserschaden
Wenn der Ablaufschlauch durch hohen Wasserdruck beim Abpumpen aus dem Waschbecken oder aus der Anschlussstelle rutscht, kann auslaufendes Wasser Wasserschäden verursachen. Sichern Sie den Ablaufschlauch gegen Herausrutschen.
Achtung!
Gerätschaden/Schaden an Textilien
Wenn das Ende des Ablaufschlauchs in das abgepumpte Wasser taucht, kann Wasser in das Gerät zurückgesaugt werden und das Gerät/Textilien beschädigen.
Ächten Sie darauf, dass:
■ der Verschluss-Stöpsel den Abfluss des Waschbeckens nicht verschließt.
■ das Ende des Ablaufschlauchs nicht in das abgepumpte Wasser taucht.
■ das Wasser schnell genug abläuft.
Hinweis: Knicken Sie den Wasserablaufschlauch nicht oder ziehen Sie ihn in die Länge nicht.
Anschluss
■ Ablauf in ein Waschbecken

natural_image
Diagram of a bathroom sink with faucet and tubing, showing a magnified inset of the handle structure (no text or symbols)■ Ablauf in einen Siphon
Anschlussstelle muss mit einer Schlauchschelle, ∅ 24 - 40 mm (Fachhandel), gesichert werden.

natural_image
Diagram of a pipe fitting with a blue arrow indicating direction (no text or symbols)Hinweis: Die Schlauchschelle gehört nicht zum Lieferumfang und ist im Fachhandel erhältlich.
■ Ablauf in ein Kunststoffrohr mit Gummimuffe oder einen Gully

natural_image
Technical diagram showing a coiled tube installation and a separate grid-patterned device (no text or symbols)Hinweis: Das Kunststoffrohr gehört nicht zum Lieferumfang und ist im Fachhandel erhältlich.
Ausrichten
Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage aus.
Eine falsche Ausrichtung kann zu starkem Geräusch, Vibrationen und „Wandern“ des Geräts führen.
- Kontermuttern mit Schraubenschlüssel im Uhrzeigersinn lösen.

natural_image
Diagram showing a mechanical assembly with two arrows indicating motion or force direction (no text or symbols)de Positionieren und Anschließen
- Ausrichtung des Geräts mit Wasserwaage überprüfen, evtl. korrigieren. Höhe durch Drehen des Gerätefußes verändern. Alle vier Gerätefüße müssen fest auf dem Boden stehen.

natural_image
Diagram showing a washing machine connected to a mechanical component with directional arrows indicating rotation (no text or symbols present)- Kontermutter gegen das Gehäuse festziehen. Den Fuß dabei festhalten und in der Höhe nicht verstellen. Die Kontermuttern aller vier Gerätefüße müssen fest gegen das Gehäuse geschraubt sein!

natural_image
Diagram of a mechanical assembly with a bolt and rotating arm (no text or symbols)Elektrischer Anschluss
⚠️ Warning Lebensgefahr!
Bei Kontakt mit spannungsführenden Teilen besteht Stromschlaggefahr.
■ Fassen Sie den Netzstecker nie mit nassen Händen an.
■ Ziehen Sie die Netzleitung immer nur am Stecker und nie an der Leitung, weil sie beschädigt werden könnte.
■ Ziehen Sie den Netzstecker niemals während des Betriebs.
Beachten Sie folgende Hinweise und stellen Sie sicher, dass:
Hinweise
■ Netzspannung und Spannungsangabe am Gerät (Geräteschild) übereinstimmen.
Anschlusswert sowie erforderliche Sicherung sind auf dem Geräteschild angegeben.
■ Anschluss des Geräts nur an Wechselstrom über vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose erfolgt.
■ Netzstecker und Steckdose zusammenpassen.
■ der Leitungsquerschnitt ausreicht.
■ das Erdungssystem vorschriftsmäßig installiert ist.
■ Netzleitungswechsel (wenn nötig) nur durch Elektro-Fachkraft erfolgt. Ersatz-Netzleitung beim Kundendienst erhältlich.
- keine Mehrfachstecker/-kupplungen und Verlängerungsleitungen verwendet werden.
■ bei Verwendung eines Fehlerstrom-Schutzschalters nur ein Typ mit diesem Zeichen verwendet wird: 📌. Nur dieses Zeichen garantiert die Erfüllung der heute gültigen Vorschriften.
■ der Netzstecker jederzeit erreichbar ist.
■ die Netzleitung nicht geknickt, gequetscht, verändert, durchgeschnitten wird oder mit Wärmequellen in Berührung kommt.
Vor dem ersten Waschen
Das Gerät wurde vor Verlassen des Werkes eingehend geprüft. Um mögliche Prüfwasserreste zu entfernen, das erste Mal ohne Wäsche waschen.
Hinweise
■ Das Gerät muss korrekt installiert und angeschlossen werden.
Ein beschädigtes Gerät nie in Betrieb nehmen! Informieren Sie Ihren Kundendienst.
Vorbereitende Arbeiten:
- Gerät prüfen.
- Dosierbehälter 🎨 und 🌿/💡 befüllen.
- Netzstecker einstecken.
- Wasserhahn öffnen.
Das Programm ohne Wäsche durchführen.
- Gerät einschalten.
- Einfüllfenster schließen (Keine Wäsche einfüllen!).
- Programm Trommel reinigen einstellen.
- Waschmittelschublade öffnen.
5.Ca. 1 Liter Wasser in Behälter für manuelle Dosierung einfüllen. -
Vollwaschmittel in Behälter für manuelle Dosierung einfüllen.
Hinweis: Zur Vermeidung von Schaumbildung nur die Hälfte der vom Waschmittelhersteller empfohlenen Waschmittelmenge verwenden. Benutzen Sie keine Woll- oder Fein-waschmittel. -
Waschmittelschublade schließen.
-
Das Programm starten.
-
Nach Programmende die Taste 🔊 drücken, bis die Anzeigelampe erlischt, Taste loslassen.
Ihr Gerät ist nun betriebsbereit.
Transport
z.B. bei Umzug
Vorbereitende Arbeiten:
- Wasserhahn schließen.
2.Wasserdruck im Zulaufschlauch abbauen → Seite 56
3.Restwasser abpumpen → Seite 55 - Gerät vom Netz trennen.
5.Schläuche abmontieren.
6.Dosierbehälter entleeren → Seite 53
Transportsicherungen einbauen:
- Abdeckungen abnehmen und aufbewahren.
Hinweis: Evtl. Schraubendreher verwenden.

natural_image
Diagram of a device with internal components and a blue arrow indicating a specific area, labeled '4x' (no text or symbols on the diagram itself)
text_image
4x- Alle 4 Hülsen einsetzen.

natural_image
Diagram of a mechanical component with directional arrows indicating motion (no text or symbols)de Positionieren und Anschließen
a) Die Schläuche an den Halterungen festklemmen.

natural_image
Diagram of a mechanical device with a blue arrow indicating a directional movement (no text or symbols present)b) Das Netzkabel an den Halterungen festklemmen.

text_image
4xc) Schrauben einsetzen und festziehen.

natural_image
Diagram of a seated chair with a blue circular object on top, labeled '4x' (no text or symbols on the diagram itself)Vor erneuter Inbetriebnahme:
Hinweise
■ unbedingt Transportsicherungen entfernen! → "Transportsicherungen entfernen" auf Seite 14
Ca. 1 Liter Wasser in Behälter für manuelle Dosierung füllen, Programm Spülen, Schleudern oder Abpumpen wählen und starten. So verhindern Sie, dass beim nächsten Waschen Waschmittel ungenutzt in den Ablauf fließt.

Gerät kennen lernen
Gerät

text_image
Diagram of a washing machine with labeled parts including drawer, washout, and internal components1 Waschmittelschublade mit i-Dos-Behälter
2 Bedienfeld/Touch-Display
3 Tür
4 Service-Klappe
Bedienfeld

text_image
1 2 31 Touch-Display
Leicht antippen, um Einstellungen auszuwählen.
2 Türöffnung
Drücken, um die Tür zu öffnen.
Sie können die Tür nur öffnen, wenn das Gerät eingeschaltet ist und der Programmfortschritt es zulässt.
3 Hauptschalter
Drücken, um das Gerät ein- oder auszuschalten (Bereitschaftszustand / Standby).
Touch-Display
Achtung!
Sach- und Geräteschaden.
Das Display kann bei gewaltsamer Einwirkung beschädigt werden. Tippen Sie nicht mit einem scharfen Gegenstand auf das Display und üben Sie keinen starken Druck auf das Display aus.
Hinweis: Möglicherweise erkennt das Gerät Toucheingaben nahe am Rand des Bildschirms nicht, wenn die Toucheingabe außerhalb des Erkennungsbereichs ausgeführt wird.
Bedienlogik
Tippen

natural_image
Illustration of a finger pressing a circular button with concentric rings (no text or symbols)Mit dem Finger auf das Touch-Display tippen um ein Element zu öffnen oder auszuwählen.
Wischen

natural_image
Hand gesture pointing at a circular interface with four directional arrows (no text or symbols)Mit dem Finger auf dem Touch-Display wischen um in einer Liste von links nach rechts oder von oben nach unten durchzublättern.
Bedeutung der Symbole

Einstellung nicht angewählt

Einstellung angewählt

Zurück zur übergeordneten Ansicht
Bedeutung der Farben

Einstellung ist nicht anwählbar

Einstellung ist anwählbar oder bereits angewählt

Einstellung ist angewählt
Menü
Nach dem Einschalten:

text_image
1 2 3 6 5 41 Programme oder Favoriten
2 Uhrzeit → Seite 34
3 Optionen → Seite 30
4 Start oder Pause
5 Gerätemenü → Seite 32
6 Programme
Nach Anwahl eines Programmes:

text_image
3 1 6 5 41Programm
2 Programmeinstellungen
→ Seite 25
3 Optionen → Seite 30
4 Start oder Pause
5 Gerätemenü → Seite 32
6 Programmbezogene Einstellungen → Seite 28

Gerät bedienen
Gerät einschalten/Programm wählen
Hinweis: Das Gerät muss sachgemäß aufgestellt und angeschlossen werden.
- Auf ⏻ tippen, um das Gerät einzuschalten. Hinweise
– Das Einschalten des Gerätes kann einige Sekunden dauern.
- Schalten Sie das Gerät zum ersten Mal ein, müssen Sie einmalig die gewünschte Sprache auswählen.
→ Seite 35
- Blättern um das gewünschte Programm zu finden.

natural_image
Illustration of a finger pressing a button on a panel, with bidirectional arrows indicating left and right movement (no text or symbols)Hinweis: Haben Sie Programme als Favoriten gespeichert, wechseln Sie zu Favoriten und wählen dort das gewünschte Programm. → Seite 29
- Auf das gewünschte Programm tippen.

natural_image
Illustration of a finger pressing a button with concentric circular waves (no text or symbols)Ihr Programm ist jetzt angewählt und die dazugehörigen Programmeinstellungen und programmbezogene Einstellungen werden angezeigt.
Hinweis: Ggf. müssen Sie die Kindersicherung deaktivieren bevor Sie Änderungen am Touch-Display vornehmen oder das Programm starten können. → Seite 32
Wäsche in die Trommel legen
- Wäsche vorbereiten und sortieren.
2.Auf △ drücken, um die Tür zu öffnen und prüfen, ob die Trommel vollständig entleert ist. Wenn notwendig, entleeren.

natural_image
Diagram showing a tool interacting with a circular object, no text or symbols presentHinweise
- Sie können die Tür nur öffnen, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
-
Sollte sich die Tür nicht öffnen lassen (z.B. durch Stromausfall), haben Sie die Möglichkeit die Tür manuell zu öffnen. → Seite 57
-
Wäsche auseinandergefaltet in die Trommel legen.

natural_image
Simple line drawing of a trash bin with an open circular container containing a fan (no text or symbols)- Tür schließen.

natural_image
Illustration of a hand holding a circular ring with a blue arrow pointing inward (no text or symbols)Achtung!
Die Tür kann bei gewaltsamer Einwirkung beschädigt werden.
Üben Sie keinen starken Druck auf die Tür aus.
Achtung!
Sachschäden am Gerät oder Textilien möglich.
Keine Wäsche in der Tür einklemmen.

text_image
Medical diagram showing a catheter inside a tube with a red X mark and a cross symbol, likely indicating a medical or surgical procedure.Programmeinstellungen
Nachdem Sie ein Programm angewählt haben, werden Ihnen voreingestellte Programmeinstellungen angezeigt. Voreingestellte Programmeinstellungen sind Empfehlungen für das gewählte Programm und variieren.
Weitere Programmeinstellungen finden Sie unter + mehr.
Sie können Programmeinstellungen:
Anpassen
■ Aktivieren/Deaktivieren
Anpassen
- Auf die Programmeinstellung tippen.

natural_image
Illustration of a finger pressing a button on a digital interface (no text or symbols)Die Einstellmöglichkeiten werden angezeigt.
Auf Balken wischen oder tippen, bis der gewünschte Wert angewählt wurde.

flowchart
graph TD
A["Rectangle Block 1"] --> B["Rectangle Block 2"]
B --> C["Arrow Left to Finger at Center"]
C --> D["Arrow Right to Rectangle at Center"]
D --> E["Arrow Up to Finger at Center"]
E --> F["Arrow Down to Rectangle at Center"]
Hinweise
– Die Änderungen werden sofort übernommen und müssen nicht noch einmal bestätigt werden.
– Die Änderungen werden nicht dauerhaft für das Programm gespeichert.
de Gerät bedienen
- Auf die Programmeinstellung tippen um zurück zur Übersicht der Programmeinstellungen zu gelangen.

natural_image
Diagram showing a finger interacting with three rectangular blocks, one highlighted with concentric blue rings (no text or symbols)Aktivieren/Deaktivieren
- Auf die Programmeinstellung tippen.
- Durch Tippen auf die Programmeinstellung aktivieren oder deaktivieren.

text_image
Diagram showing a finger pressing a button on a digital interface with a checkmark icon, likely for digit recognition or verification.Erscheint ein Häkchen ist die Programmeinstellung aktiviert. Ist kein Häkchen sichtbar, ist die Programmeinstellung deaktiviert.
Hinweise
Tippen Sie auf ← um in die übergeordnete Ansicht zurück zu gelangen.
■ Alle Programmeinstellungen sind nicht in jedem Programm verfügbar.
- Nachdem Sie ein Programm gestartet haben, sind einige Programmeinstellungen, je nach Programmfortschritt, nicht mehr wählbar.
! Temperatur
Vor und nach dem Programmstart können Sie, abhängig vom Programmfortschritt die eingestellte Temperatur ändern.
Die maximal einstellbare Temperatur hängt vom gewählten Programm ab.
Auf ⚠ Temperatur tippen und anpassen.
© Schleudern
Vor und nach dem Programmstart können Sie, abhängig vom Programmfortschritt die Schleuderdrehzahl (in U/min; Umdrehungen pro Minute) ändern.
Die maximal einstellbare Drehzahl hängt vom gewählten Programm und Modell ab.
Auf © Schleudern tippen und anpassen.
Extraspülen
Zusätzlicher Spülgang bei besonders empfindlicher Haut und/oder für Gebiete mit sehr weichem Wasser.
Auf ✉ ^+ Extraspülen tippen und anpassen.
Hinweis: Zusätzliche Spülgänge verlängern die Programmdauer.
Vorwäsche
Vorwäsche für stark verschmutzte Wäsche.
Auf ↙ Vorwäsche tippen und aktivieren oder deaktivieren.
Knitterschutz
Reduziert Knitterbildung durch speziellen Schleuderablauf mit anschließendem Auflockern und reduzierter Schleuder-drehzahl.
Auf 📄 Knitterschutz tippen und aktivieren oder deaktivieren.
Hinweis: Ist 📄 Knitterschutz aktiviert, ist die Restfeuchte der Wäsche nach dem Schleudern erhöht.
Wasser Plus
Erhöhter Wasserstand für eine schonendere Behandlung der Wäsche.
Auf 🏠 Wasser Plus tippen und aktivieren oder deaktivieren.
Leiser waschen
Reduzierte Geräuschwerte durch speziellen Wasch- und Schleuderrhythmus und deaktiviertes Endesignal. Besonders geeignet um nachts zu waschen.
Auf 📋 Leiser waschen tippen und aktivieren oder deaktivieren.
Einweichen
Vor dem Hauptwaschgang bleibt die Wäsche länger im Wasser liegen, um intensive Verschmutzungen zu lösen. Anzuwenden bei besonders hartnäckigen Verschmutzungen.
Auf ☐ Einweichen tippen und anpassen.
Hinweis: Weichen Sie nur Wäsche gleicher Farbe ein, um Verfärbungen vermeiden.
Spülstopp
Nach dem Waschen verbleibt die Wäsche im Spülwasser.
Auf ▽ Spülstopp tippen und aktivieren oder deaktivieren.
Hinweis: Haben Sie 📋 Spülstopp gewählt, verbleibt die Wäsche nach dem Waschen im Spülwasser. Sie müssen die Wäsche entweder schleudern oder das Wasser abpumpen um das Programm zu beenden. Erst danach können Sie die Wäsche entnehmen.
Flecken
Passt die Waschtemperatur, Trommelbewegung und Einweichzeit gezielt der Fleckenart an.
Heißes oder kaltes Wasser, sanfte oder intensive Wäscheführung und langes oder kurzes Einweichen sorgen für einen speziellen Ablauf des Waschprogramms für jede Fleckenart.
Auf 📄 Flecken tippen und die passende Fleckenart wählen.

natural_image
Illustration of a finger pressing a button on a grid, with concentric circles and a dot on the right (no text or symbols)Hinweis: Je nach gewählter Fleckenart, können Programmdauer, Anzahl der Spülgänge und die Höhe des Wasserstandes variieren.
Programmbezogene Einstellungen
Nachdem Sie ein Programm angewählt haben, sehen Sie die programmbezogenen Einstellungen.
Tippen Sie auf das gewünschte Feature.

natural_image
Diagram showing a finger interacting with a touchscreen interface (no text or symbols present)Verzögerter Start
Vor dem Programmstart können Sie die Zeit, zu der das Programm fertig sein soll, festlegen.
1.Auf ⓣ tippen.
- Auf dem Balken wischen bis die gewünschten Stunden und Minuten oder die Uhrzeit angezeigt werden, zu der das Programm enden soll.
Hinweis: Wenn Sie die Uhrzeit an Ihrem Gerät eingestellt haben, können Sie das Programmende über die Uhrzeit wählen.
Haben Sie die Uhrzeit nicht eingestellt, können Sie das Programmende nur in Stunden und 30 Minuten-Schritten einstellen.
3.Auf ▷tippen.
Das Programmende ist jetzt festgelegt und Ihr Programm startet verzögert.
Hinweis: Solange das Programm noch nicht gestartet ist, können Sie Wäsche nachlegen oder herausnehmen.
Flex Start
Aktivieren Sie den Flex Start, damit ihr Smart Energy System (Energiemanager) → Seite 39 ihr Gerät starten darf, wenn ihre hauseigene Photovoltaik-Anlage genügend Energie bereitstellt oder der Stromtarif günstig ist.
Hinweis: Ihr Smart Energy System (Energiemanager) kann Ihr Gerät nur starten, wenn Smart Energy System (Energiemanager) und Gerät miteinander verbunden sind.
Flex Start aktivieren
1.Auf Ⓛ tippen.
- Auf dem Balken wischen bis die gewünschte Zeitspanne in Stunden oder als Uhrzeit angezeigt wird. Hinweis: Wenn Sie die Uhrzeit an Ihrem Gerät eingestellt haben, können Sie die Zeitspanne über die Uhrzeit wählen. Haben Sie die Uhrzeit nicht eingestellt oder deaktiviert, können Sie die Zeitspanne nur in Stunden wählen.
3.Auf ▷□□ tippen.
4.Auf □ tippen.
Der Flex Start ist jetzt aktiviert und das Gerät wartet darauf, vom Smart Energy System (Energiemanager) gestartet zu werden.
Hinweise
- Startet das Smart Energy System (Energiemanager) das Gerät nicht, wird das Programm trotzdem vor Ablauf der eingestellten Zeitspanne gestartet. Das Programm endet dann mit Ablauf der Zeitspanne.
■ Um Geruchsbildung zu vermeiden, wird der Flex Start immer so gestartet, dass die Wäsche nie länger als 6 Stunden nach Programmende in der Trommel verbleibt.
Jede beliebige Bedienung am Gerät (z.B. Programmwähler verstellen) deaktiviert den Fernstart und damit auch den Flex Start. Ist der Flex Start durch eine Bedienung am Gerät deaktiviert, bleibt ☺ Verzögerter Start weiterhin aktiviert.
Wäsche nachlegen oder entnehmen Wurde der Flex Start bereits aktiviert das Programm noch nicht gestartet, können Sie Wäsche nachlegen oder entnehmen
-
Auf ▷□□ tippen.
-
Tür öffnen.
-
Wäsche nachlegen oder entnehmen.
-
Tür schließen
5.Auf ▷□□ tippen.
6.Auf □ tippen.
Im Anzeigefeld erscheint Flex Start. Der Flex Start ist jetzt aktiviert und das Gerät wartet darauf, vom Smart Energy System (Energiemanager) gestartet zu werden.
i
Sie können Sich zu jedem Programm reiche Informationen und den Energie- und Wasserverbrauch anzeigen lassen.
Vergleichen Sie die Verbräuche der Programme mit deren gewählten Optionen und Programmeinstellungen um sich für eine energie- und wassersparende Auswahl zu entscheiden.
1.Auf i tippen.
Der Energie- und Wasserverbrauch und die Programminformationen werden angezeigt.
- Auf ← tippen um zurück zur Übersicht der Programme zu gelangen.
☆ Favoriten
Sie können ein ausgewähltes Programm mit Ihren favorisierten Einstellungen verwalten.
Sie können Favoriten:
Speichern
Aufrufen
Löschen
und
Speichern
- Gewünschtes Programm wählen und bei Bedarf Programmeinstellungen anpassen.
- In den programmbezogenen Einstellungen auf ☆ tippen. Ihr Favoritenprogramm ist jetzt gespeichert.
Hinweise
■ Sie können jedes Programm nur einmal speichern.
■ Sie können maximal 7 Favoritenprogramme speichern.
Aufrufen
- Gerät einschalten.
hilf-2.Auf ☆ Favoriten tippen.
- Gewünschtes Favoritenprogramm antippen.
- Programm starten.
Löschen
- Zu löschendes Favoritenprogramm anwählen
- In den programmbezogenen Einstellungen auf ★ tippen.
- Das Löschen des Favoriten Programmes bestätigen. Ihr Favoritenprogramm ist jetzt gelöscht.
Optionen
Nachdem Sie ein Programm eingestellt haben, können Sie den Waschprozess mit Hilfe der Optionen noch besser an ihre Wäsche anpassen.
Sie können Optionen:
Anpassen
■ Aktivieren/Deaktivieren
Anpassen
- Auf die Option tippen.

natural_image
Illustration of a finger pressing a button on a grid of rectangular blocks (no text or symbols)Die Einstellmöglichkeiten werden angezeigt.
- Auf Balken wischen oder tippen, bis der gewünschte Wert angezeigt wird.
Hinweis: Die Änderungen werden sofort übernommen und müssen nicht noch einmal bestätigt werden.
Aktivieren/Deaktivieren
- Auf die Option tippen.
- Durch Tippen auf die Option aktivieren oder deaktivieren.
Fernstart
Aktivieren Sie den Fernstart, um das Gerät über die Home Connect App starten zu können.
Durch kurzes Tippen aktivieren oder deaktivieren.
Hinweise
Das Gerät muss mit dem Heimnetzwerk verbunden sein um den Fernstart zu aktivieren.
- Gerätetür und Waschmittelschublade müssen geschlossen sein, um den Fernstart zu aktivieren.
■ Ist die Kindersicherung aktiv, können Sie den Fernstart nicht aktivieren. Kindersicherung vorher deaktivieren.
■ Der Fernstart wird aus Sicherheitsgründen unter folgenden Bedingungen deaktiviert:
■ Tür öffnen,
■ Stromausfall,
■ nach Programmende,
■ am Gerät auf ▷tippen,
■ erneut auf Fernstart □ tippen,
■ auf ⏻ drücken für Standby / Bereitschaftszustand.
i-Dos

Passen Sie die Dosierstärke des intelligentes Dosiersystems an. (i-Dos Auto Dosierung)
Je nach Verschmutzung ihrer Wäsche, wählen Sie die passende Dosierstärke für Flüssigwaschmittel vor Programmstart.
Je nach gewünschter Weichheit ihrer Wäsche, wählen Sie die passende Dosierstärke für Weichspüler.
- Auf den gewünschten Container tippen.
Hinweis: Sie können den linken i-Dos -Behälter mit Weichspüler oder mit flüssigem Waschmittel befüllen. → Seite 35
- Auf Balken wischen oder tippen, bis der gewünschte Wert angezeigt wird.
Dosierstärke Waschmittel
3 starke Dosierung für besonders verschmutzte Wäsche
2 mittlere Dosierung für normal verschmutzte Wäsche
1 leichte Dosierung für leicht verschmutzte Wäsche
Aus i-Dos Auto Dosierung deaktiviert
Dosierstärke Weichspüler
3 starke Dosierung für besonders weiche Wäsche
2 mittlere Dosierung für normal weiche Wäsche
1 leichte Dosierung für wenig weiche Wäsche
Aus i-Dos Auto Dosierung deaktiviert
Hinweise
■ Die Änderungen werden sofort übernommen und müssen nicht noch einmal bestätigt werden.
■ Die Änderungen werden nicht gelöscht, wenn Sie das Gerät in den Bereitschaftszustand / Standby versetzen.
varioSpeed ≡
Das Programm wäscht in kürzerer Zeit mit einem höheren Energieverbrauch.
Auf varioSpeed ≡tippen um die Option zu aktivieren oder deaktivieren.
Hinweis: Das Aktivieren von varioSpeed ≡ hat keinen Einfluss auf die Waschwirkung des gewählten Programmes.
eco

Das Programm wäscht energieoptimiert mit geringerer Temperatur, in längerer Zeit.
Auf eco tippen um die Option zu aktivieren oder deaktivieren.
Hinweis: Das Aktivieren von eco hat keinen Einfluss auf die Waschwirkung des gewählten Programmes.
Programm starten
Taste ▷□□ mindestens 1\~2 Sekunden lang berühren und loslassen.
Das Programm startet und die Tür des Gerätes wird verriegelt.
Während des Programmablaufes werden die Programminformationen im Touch-Display angezeigt.
Wäsche nachlegen oder entnehmen
Wurde das Programm bereits gestartet, können Sie Wäsche nachlegen oder entnehmen.
1.Auf ▷tippen.
Das Programm pausiert.
- Tür öffnen.
3.Wäsche nachlegen oder entnehmen.
- Tür schließen
5.Auf ▷tippen.
Hinweise
■ Lassen Sie die Tür des Gerätes beim Nachlegen nicht längere Zeit offen stehen. Aus der Wäsche austretendes Wasser könnte auslaufen.
■ Bei hohem Wasserstand, hoher, Temperatur, während der Aktivsauerstoff-Behandlung (je nach Geräteausstattung) oder drehender Trommel, bleibt die Tür des Gerätes aus Sicherheitsgründen verriegelt und ein Nachlegen ist nicht möglich. Hinweise im Touch-Display beachten.
Programm abbrechen
- Auf Abbrechen tippen.
2.Auf △ drücken, um die Tür zu öffnen.
Hinweis: Bei hohem Wasserstand oder hoher Temperatur, bleibt die Tür des Geräts aus Sicherheitsgründen verriegelt. - Wäsche entnehmen.
Bei zu hoher Temperatur:
- Auf Abbrechen tippen.
- Programm Spülen wählen, um die Wäsche abzukühlen.
3.Auf ▷tippen.
Bei zu hohem Wasserstand:
- Auf Abbrechen tippen.
- Programm Schleudern oder Abpumpen wählen, um das Wasser abzupumpen.
3.Auf ▷tippen.
Programmende
Im Touch-Display erscheint: Ihre Wäsche ist fertig.
- Auf △ drücken, um die Tür zu öffnen.
- Wäsche entnehmen.
3.Auf ⏻ drücken für Standby / Bereitschaftszustand.
Hinweis: Haben Sie 📋 Spülstopp gewählt, verbleibt die Wäsche nach dem Waschen im Spülwasser. Sie müssen die Wäsche entweder schleudern oder das Wasser abpumpen um das Programm zu beenden. Erst danach können Sie die Wäsche entnehmen.
Gerätemenü
Im Gerätemenü können Sie die Kindersicherung, die Signaltöne aktivieren/deaktivieren und sämtliche Geräteeinstellungen vornehmen.
- Auf tippen oder tippen und nach oben wischen.

natural_image
Simple diagram showing a finger pressing a button with an upward arrow, no text or symbols presentDas Gerätemenü ist jetzt geöffnet. 2. Gewünschte Einstellung antippen.
Kindersicherung

Sie können das Bedienfeld gegen versehentliches Ändern sichern.
Sie können die Kindersicherung:
Aktivieren
■ Deaktivieren
Aktivieren
Auf 🔵 tippen.
Die Kindersicherung ist jetzt aktiviert und Sie können keine Änderungen mehr im Touch-Display vornehmen.
Deaktivieren
- Auf eine beliebige Stelle im Touch-Display tippen. Im Touch-Display erscheint die Rückmeldung, dass die Kindersicherung aktiviert ist.
2.3 Sekunden lang auf Kindersicherung deaktivieren tippen.
Die Kindersicherung ist jetzt deaktiviert.
Hinweise
■ Zum Entnehmen der Wäsche am Programmende die Kindersicherung deaktivieren.
■ Die Kindersicherung kann in jedem Gerätezustand aktiviert werden.
■ Die Kindersicherung bleibt auch aktiviert, wenn das Gerät in den Bereitschaftszustand (Standby) versetzt wurde.
Wird das Gerät bei laufendem Programm und aktiver Kindersicherung in den Bereitschaftszustand (Standby) versetzt, wird beim Wiedereinschalten das Programm fortgesetzt.
Signaleinstellungen
Signalton nach Programmende.
Sie können den Signalton:
■ Deaktivieren
Aktivieren
Deaktivieren
Auf 📄) tippen.
Aktivieren
Auf tippen.
Geräteeinstellung

Sie können Geräteeinstellungen:
Anpassen
■ Aktivieren/Deaktivieren
Anpassen
- Auf 🔒 tippen.
- Wischen bis die gewünschte Geräte-einstellung erscheint.

natural_image
Illustration of a finger pressing a button with an upward arrow, surrounded by horizontal bars (no text or symbols)3. Auf die Geräteeinstellung tippen.

natural_image
Illustration of a finger pressing a button on a grid of horizontal bars (no text or symbols)- Auf Balken wischen oder tippen bis der gewünschte Wert angezeigt wird. Hinweis: Die Änderungen werden sofort übernommen und müssen nicht noch einmal bestätigt werden.
de Gerätemenü
Aktivieren/Deaktivieren
- Auf die Geräteeinstellung tippen.
- Durch tippen auf die Geräteeinstellung aktivieren oder deaktivieren.

text_image
Diagram showing a finger pressing a button on a grid, with a checkmark indicating the digit '✓'Erscheint ein Häkchen ist die Einstellung aktiviert. Ist kein Häkchen sichtbar, ist die Einstellung deaktiviert.
Uhrzeit
Sie können die Uhrzeit am Gerät einstellen.
- Auf Uhrzeit tippen.
2.Auf An tippen. - Auf die Stunden tippen und auf dem Balken so lange wischen bis die gewünschte Stundenzahl angezeigt wird.

natural_image
Illustration of a finger interacting with a touchscreen display (no text or symbols)- Auf die Minuten tippen und auf dem Balken so lange wischen bis die gewünschten Minuten angezeigt werden.

natural_image
Illustration of a finger pressing a button with a circular icon, no text or symbols presentDie Uhrzeit ist jetzt eingestellt.
Hinweis: Die Uhrzeit wird erst im Touch-Display angezeigt, wenn sie aktiviert ist.
Töne
Sie können die Töne für die Tasten, Hinweise oder den Ton am Programmende einstellen.
1.Auf Töne tippen.
2. Zwischen Programmende und Tas- ten und Hinweise wählen.
3. Auf dem Balken so lange wischen bis die gewünschte Lautstärke angewählt ist.
Trommelreinigungs-Erinnerung
Ihr Gerät kann Sie regelmäßig daran erinnern, das Reinigungsprogramm durchzuführen.
Auf Trommelreinigungs-Erinnerung tippen und Erinnerung aktivieren oder deaktivieren.
Helligkeit
Sie können die Helligkeit des Touch-Displays einstellen.
Auf Helligkeit tippen und anpassen.
Lichtring
Sie können festlegen wann das Türlicht leuchtet oder die Helligkeit des Türlichtes einstellen.
- Auf Lichtring tippen.
- Auf Helligkeit einstellen tippen um die Helligkeit anzupassen.
- Auf Verhalten einstellen tippen um festzulegen, ob das Türlicht aktiviert oder deaktiviert oder nur in bestimmten lage deaktiviert soll.
i-Dos Auto Dosierung
Sie können die Grunddosierung Ihrer i-Dos-Behälter anpassen.
- Auf i-Dos Auto Dosierung tippen.
- Auf Linker Behälter oder Rechter Behälter tippen.
- Auf dem Balken wischen um die Dosierung in 10 ml Schritten anzupassen und auf + oder — um die Dosierung in 1 ml Schritten anzupassen.
Hinweis: Wenn Sie Änderungen an den i-Dos-Einstellungen vornehmen, werden Ihre vorherigen Einstellungen überschrieben. Das gilt auch für Programme, die Sie unter Favoriten gespeichert haben.
i-Dos-Behälter von Weichspüler auf flüssiges Waschmittel wechseln
Sie können den linken i-Dos-Behälter mit Weichspüler oder mit flüssigem Waschmittel befüllen.
- Auf i-Dos Auto Dosierung tippen.
2.Auf Linker Behälter tippen.
3.Auf ✉ tippen um den Behälter für Weichspüler festzulegen oder auf tippen um den Behälter für flüssiges Waschmittel festzulegen.
Hinweis: Wenn Sie Änderungen an den i-Dos-Einstellungen vornehmen, werden Ihre vorherigen Einstellungen überschrieben. Das gilt auch für Programme, die Sie unter Favoriten gespeichert haben.
Sprache
Sie können die Sprache einstellen.
- Auf Sprache tippen.
- Wischen bis die gewünschte Sprache angezeigt wird.

natural_image
Illustration of a finger pressing down on a surface with an upward arrow indicating motion (no text or symbols)- Auf die gewünschte Sprache tippen.

natural_image
Illustration of a finger pressing a button on a grid of horizontal bars, with concentric circles and a dot indicating action (no text or symbols)- Auf Neu Starten tippen, um die Änderung zu übernehmen.
Hinweis: Eine Änderung der Sprache wird erst nach einem Neustart des Gerätes wirksam.
Home Connect
Alle Informationen zu Home Connect finden Sie in einem separaten Kapitel.
→ Seite 36
Software Update
Sobald ein neues Update verfügbar ist, erscheint im Touch-Display des Gerätes ein Hinweis.
Installieren Sie das Update direkt über den Hinweis im Touch-Display oder über die Geräteeinstellungen.
Auf Software Update tippen. Das Update wird jetzt installiert. Die Installation kann mehrere Minuten dauern.
Hinweise
■ Versetzen Sie das Gerät während der Aktualisierung nicht in den Bereitschaftszustand / Standby.
■ Ist kein Software Update verfügbar, erscheint Ihre Software ist auf dem aktuellsten Stand. im Touch-Display.
Werkseinstellungen
Sie können alle Einstellungen des Gerätes zurücksetzen.
- Auf Werkseinstellungen tippen.
- Auf Zurücksetzen tippen.
- Das Zurücksetzen bestätigen.
Hinweis: Ihre eingestellten Favoritenprogramme gehen dabei verloren.

Home Connect
Dieses Gerät ist Wi-Fi-fähig und über ein Smartphone oder Tablet PC fernsteuerbar.
Über die Home Connect App können Sie mit Ihrem Smartphone oder Tablet PC an diesem Gerät:
■ Programme wählen und starten.
■ Programmeinstellungen anpassen.
■ Programmstatus abfragen.
■ Geräteeinstellungen ändern.
■ Gerät in Bereitschaftszustand (Standby) versetzen.
Bevor Sie die Home Connect Funktionen nutzen können, müssen Sie die Home Connect App auf Ihrem Smartphone oder Tablet PC installieren, sich registrieren, ihr Gerät einmalig automatisch oder manuell mit dem Heimnetzwerk verbinden und sich danach über die Home Connect App mit Ihrem Gerät verbinden.
Informationen zur App finden Sie auf unserer Internetseite für Home Connect www.home-connect.com.
Ob Sie die Home Connect Funktionen an Ihrem Gerät nutzen können, hängt von der Verfügbarkeit des Home Connect Services in Ihrem Land ab. Der Home Connect Service ist nicht in jedem Land verfügbar, Informationen dazu finden Sie auf www.home-connect.com
Hinweise
- Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanleitung und stellen Sie sicher, dass diese auch dann eingehalten werden, wenn Sie das Gerät über die Home Connect App bedienen und dabei nicht zu Hause sind. Beachten Sie auch die Hinweise in der Home Connect App.
Wird das Gerät bedient, können Sie nicht zeitgleich Änderungen über die Home Connect App vornehmen. Anpassungen am Gerät werden aber in der Home Connect App für Sie sichtbar.
Home Connect Menü aufrufen
Im Home Connect Menü können Sie, Netzwerkverbindungen erstellen und einsehen, Netzwerkeinstellungen zurücksetzen, Wi-Fi aktivieren/deaktivieren und weitere Home Connect Funktionen finden.
- Gerät einschalten.
- Auf tippen oder tippen und nach oben wischen.

natural_image
Simple diagram showing a finger pressing a circular object with an upward arrow, no text or symbols present3.Auf 🔗 tippen.
4.Auf Home Connect tippen.
Sie befinden sich jetzt im Home Connect Menü.
Hinweis: Auf ← tippen, um zurück in die übergeordnete Ansicht zu gelangen.
Verbinden mit dem Heimnetzwerk und der Home Connect App
Verbinden Sie ihr Gerät einmalig automatisch oder manuell mit Ihrem Heimnetzwerk.
Hinweise
■ Verfügt Ihr Heimnetzwerk-Router über eine WPS Funktion, können Sie das Gerät automatisch mit Ihrem Heimnetzwerk verbinden
■ Verfügt Ihr Heimnetzwerk-Router über keine WPS Funktion müssen Sie das Gerät manuell mit Ihrem Heimnetzwerk verbinden.
Anschließend müssen Sie sich mit der Home Connect App verbinden.
Hinweis: Um ihr Gerät mit dem Heimnetzwerk zu verbinden, muss Wi-Fi am Gerät aktiviert sein. Werksseitig ist Wi-Fi am Gerät deaktiviert und aktiviert sich automatisch, wenn Sie Ihr Gerät mit dem Heimnetzwerk verbinden.
Automatisches Verbinden mit dem Heimnetzwerk
- Auf Einstellungen tippen.
2.Auf Mit Netzwerk verbinden tippen. - Auf Automatisch verbinden (WPS) tippen.

natural_image
Line drawing of a washing machine connected to a wireless router (no text or symbols)Das Gerät versucht sich jetzt mit dem Heimnetzwerk zu verbinden.
de Home Connect
- Innerhalb der nächsten 2 Minuten die WPS-Funktion an Ihrem Heimnetzwerk-Router aktivieren.
Hinweis: Konnte keine Verbindung hergestellt werden, kontrollieren Sie, ob sich Ihr Gerät in der Reichweite des Heimnetzwerkes befindet. Wiederholen Sie das automatische Verbinden oder führen Sie das manuelle Verbinden durch. → Seite 38
Manuelles Verbinden mit dem Heimnetzwerk
- Auf Einstellungen tippen.
2.Auf Mit Netzwerk verbinden tippen.
3.Auf Manuell verbinden tippen.

natural_image
Line drawing of a washing machine with sound waves (no text or symbols)Das Gerät richtet jetzt ein eigenes WLAN Netzwerk mit dem Netzwerknamen (SSID) HomeConnect ein, auf das Sie mit Ihrem Smartphone oder Tablet PC zugreifen können.
-
Rufen Sie die WLAN Einstellungen an Ihrem Smartphone oder Tablet PC auf.
-
Verbinden Sie Ihr Smartphone oder Tablet PC mit dem WLAN Netzwerk HomeConnect und geben Sie das WLAN Passwort (Key) "Home-Connect" ein.

natural_image
Diagram showing a washing machine connected to a smartphone and tablet via wireless signal (no text or symbols)Ihr Smartphone oder Tablet PC verbindet sich jetzt mit dem Gerät. Der Verbindungsvorgang kann bis zu 60 Sekunden dauern.
- Öffnen Sie nach erfolgreicher Verbindung die Home Connect App auf Ihrem Smartphone oder Tablet PC.
- Geben Sie in der Home Connect App den Netzwerknamen (SSID) und das Passwort (Key) Ihres Heimnetzwerkes ein und wählen Sie anschließend An Hausgerät übertragen.

natural_image
Diagram showing a washing machine connected to a router via wireless signal transmission (no text or symbols)Ihr Gerät verbindet sich jetzt mit dem Heimnetzwerk ihres Routers. Haben sich Gerät und Heimnetzwerk erfolgreich verbunden, wird die Verbindung von Gerät und Smartphone oder Tablet PC automatisch aufgehoben.
Hinweis: Konnte keine Verbindung hergestellt werden, kontrollieren Sie, ob sich Ihr Gerät in der Reichweite des Heimnetzwerkes befindet und wiederholen Sie das manuelle Verbinden.
Verbinden mit der Home Connect App
Ist Ihr Gerät mit dem Heimnetzwerk verbunden, können Sie es mit der Home Connect App verbinden.
-
Auf Einstellungen tippen.
-
Auf Mit App verbinden tippen. Das Gerät richtet jetzt eine Verbindung zu Ihrer Home Connect App ein.
-
Öffnen Sie die Home Connect App auf Ihrem Smartphone oder Tablet PC und wählen Sie verbinden, um Ihr neues Gerät hinzuzufügen.
Hinweis: Wenn Sie sich manuell verbunden haben, müssen Sie warten bis sich ihr Smartphone oder Tablet-PC wieder mit dem Heimnetzwerk vebunden hat um die App zu bedienen.
-
Wird Ihr Gerät nicht automatisch angezeigt, wählen Sie in der Home Connect App Hausgeräte suchen und danach auf Hausgerät verbinden.
-
Folgen Sie den letzten Schritten in der Home Connect App, um Ihr Gerät zu verbinden.
Hinweis: Konnte keine Verbindung hergestellt werden, kontrollieren Sie, ob sich Ihr Smartphone oder Ihr Tablet PC in de Reichweite Ihres Heimnetzwerkes befindet, bzw. mit diesem verbunden ist. Wiederholen Sie das Verbinden mit der Home Connect App.
Mit Energiemanager verbinden
Sie können Ihr Gerät mit ihrem Smart Energy System (Energiemanager) verbinden.
Nachdem Sie ihr Gerät mit dem Smart Energy System (Energiemanager) verbunden und den Flex Start aktiviert haben, können Sie ihren Energieverbrauch optimieren, indem ihr Gerät immer erst dann startet, wenn ihre hauseigene Photovoltaik-Anlage genügend Energiebereitstellt oder der Stromtarif günstig ist.
Weitere Informationen und Systemanforderungen zur Nutzung des Energiemanager's finden Sie auf: www.home-connect.com/energymanagement
Hinweise
Das Smart Energy System (Energie-manager) muss den Kommunikations-standard der EEBus Initiative verwenden.
■ Lesen Sie vorab in der Gebrauchsanleitung des Smart Energy Systems (Energiemanager), wie sich dieses mit ihrem Gerät verbindet.
Verbinden
- Auf Einstellungen tippen.
- Auf Mit Energiemanager verbinden tippen.
3.Auf Fortsetzen tippen.
Ihr Gerät versucht sich jetzt mit dem Smart Energy System (Energiemanager) zu verbinden.
Hat sich das Gerät erfolgreich mit dem Energiemanager verbunden, erscheint im Touch-Display: Ihr Hausgerät ist mit Ihrem Energiemanager verbunden..
4.Flex Start aktivieren, wenn ihr Gerät durch das Smart Energy System (Energiemanager) gestartet werden soll. → Seite 28
Status
Sehen Sie den Status Ihrer Verbindung zum Heimnetzwerk, zur App und zum Energiemanager (je nach Geräteausstattung) ein.
Auf Status tippen.
Wi-Fi aktivieren oder deaktivieren
Ist Ihr Gerät bereits mit dem Heimnetzwerk verbunden, können Sie Wi-Fi an ihrem Gerät aktivieren oder deaktivieren.
Auf Wi-Fi tippen.

text_image
Diagram showing a finger pressing a button with a checkmark, indicating status or confirmation.Erscheint ein Häkchen ist die Einstellung aktiviert. Ist kein Häkchen sichtbar, ist die Einstellung deaktiviert.
Hinweise
■ Verbinden Sie sich mit dem Heimnetzwerk wird Wi-Fi automatisch aktiviert.
■ Haben Sie Wi-Fi aktiviert, wird das Gerät nicht automatisch in den Bereitschaftszustand/Standby versetzt.
Netzwerkeinstellungen zurücksetzen
Sie können alle Netzwerk-Einstellungen zurücksetzen.
- Auf Zurücksetzen tippen Im Touch-Display erscheint: Wollen Sie alle Netzwerk-Einstellungen zurücksetzen?
2.Auf Zurücksetzen tippen.
Die Netzwerk-Einstellungen wurden zurückgesetzt. Ihr Gerät hat alle Netzwerkverbindungen gelöscht.
Hinweis: Möchten Sie das Gerät wieder über die Home Connect App nutzen, müssen Sie es erneut mit dem Heimnetzwerk und der Home Connect App verbinden.
Hinweis zum Datenschutz
Mit der erstmaligen Verbindung Ihres Geräts mit einem an das Internet angebundenen WLAN-Netzwerk übermittelt Ihr Gerät nachfolgende Kategorien von Daten an den Home Connect Server (Erstregistrierung):
- Eindeutige Gerätekennung (bestehend aus Geräteschlüsseln sowie der MAC Adresse des verbauten Wi-Fi Kommunikationsmoduls).
■ Sicherheitszertifikat des Wi-Fi Kommunikationsmoduls (zur informations-technischen Absicherung der Verbindung).
■ Die aktuelle Software- und Hardware-version Ihres Hausgeräts.
■ Status eines eventuellen vorangegangenen Rücksetzens auf Werkseinstellungen.
Diese Erstregistrierung bereitet die Nutzung der Home Connect Funktionalitäten vor und ist erst zu dem Zeitpunkt erforderlich, zu dem Sie Home Connect Funktionalitäten erstmals nutzen möchten.
Hinweis: Beachten Sie, dass die Home Connect Funktionalitäten nur in Verbindung mit der Home Connect App nutzbar sind. Informationen zum Datenschutz können in der Home Connect App abge-rufen werden.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt BSH Hausgeräte GmbH, dass sich das Gerät mit Home Connect Funktionalität in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU befindet.
Eine ausführliche RED Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www.siemens-home.bsh-group.com auf der Produktseite ihres Gerätes bei den zusätzlichen Dokumenten.


text_image
1 2 31 Behälter 📋 (1,3 l) für Flüssigwaschmittel
2 Behälter ✉/✉ (0,5 l) Weichspüler oder Flüssigwaschmittel
3 Behälter für manuelle Dosierung
Abhängig vom gewählten Programm und Einstellungen werden über die i-Dos-Behälter die optimalen Mengen für Waschmittel/Weichspüler dosiert.

Intelligentes Dosier- system
Intelligentes Dosiersystem in der Waschmittelschublade
i-Dos Intelligentes Dosiersystem
Ihr Gerät ist mit einem intelligenten Dosiersystem für Flüssigwaschmittel und Weichspüler ausgestattet.
Dafür stehen Ihnen i-Dos Behälter ✉/ ✉ in der Waschmittelschublade zur Verfügung. Sie können wählen, ob Sie ein Flüssigwaschmittel und einen Weichspüler oder zwei Flüssigwaschmittel verwenden wollen. Sie können den i-Dos Dosierbehälter von Weichspüler auf Flüssigwaschmittel umstellen.
→ Seite 35
Inbetriebnahme/Dosierbehälter befüllen
Beachten Sie bei der Auswahl Ihrer Wasch- und Pflegemittel die Hinweise der Hersteller. Wir empfehlen flüssige Voll-, Universal- und Color-Waschmittel für alle maschinenwaschbaren, farbigen Textilien aus Baumwolle und Synthetik.
Hinweise
■ Nur selbstfließende flüssige Produkte und verwenden, deren Zugabe in eine Waschmittelschublade vom Hersteller empfohlen wird.
■ Verschiedene Flüssigwaschmittel nicht mischen. Bei Wechsel des Flüssigwaschmittels (Typ, Hersteller, ...) den Dosierbehälter restlos entleeren und reinigen.
■ Keine lösemittelhaltigen, ätzenden oder ausgasenden Mittel (z.B. Flüssigbleiche) verwenden.
■ Waschmittel und Weichspüler nicht mischen.
■ Keine überlagerten und stark verdickten Produkte verwenden.
de Intelligentes Dosiersystem
■ Zur Vermeidung von Antrocknen Befülldeckel nicht längere Zeit offen lassen.
Dosierbehälter befüllen:
Die Befülldeckel in der Waschmittelschublade sind mit den folgenden Symbolen gekennzeichnet:
■ Voll-/Universal- Flüssigwaschmittel
■ ✉/✿ Weichspüler oder Flüssigwaschmittel
- Waschmittelschublade öffnen.
- Befülldeckel öffnen:

natural_image
Diagram of a mechanical device with an arrow indicating direction, showing internal components (no text or symbols)- Flüssigwaschmittel und/oder Weichspüler einfüllen. Nicht über Markierung max befüllen.

natural_image
Line drawing of a hand inserting a component into a device (no text or symbols)- Befülldeckel schließen.
- Waschmittelschublade langsam vollständig einschieben.
Im täglichen Gebrauch
Die intelligente Dosierung von Waschmittel und Weichspüler ist in allen Programmen, in denen automatische Dosierung möglich ist, werksseitig angewählt.
Die Dosierstärke für Flüssigwaschmittel ist auf Niedrig 🎨 und auf Mittel für Weichspüler voreingestellt. Sie kann für jedes Programm individuell geändert werden. → Seite 30
Zusätzlich zur intelligenten Dosierung können zur manuellen Dosierung bei Bedarf manuell über den Dosierbehälter Waschhilfsmittel (z.B. Fleckensalz) zugegeben werden.
Folgende Einstellungen können Sie vornehmen:
■ Die automatische Dosierungen für 📋/✿ aktivieren/deaktivieren und die Dosiermenge anpassen. → Seite 30
■ Die Basisdosiermenge des i-Dos Dosierbehälters anpassen.
→ Seite 35
Hinweise
■ Bei stärker konzentrierten Waschmitteln Basisdosiermenge reduzieren.
■ Sollte sich wiederholt während des Waschens eine starke Schaumbildung zeigen, bitte die Einstellung der Basisdosiermenge und Dosierstärke überprüfen.
Zudem können einige Flüssigwaschmittel zu überhöhter Schaumbildung neigen. Im Fall richtiger Einstellung der Basisdosiermenge und Dosierstärke empfiehlt es sich dann, ein anderes Flüssigwaschmittel zu verwenden.
■ Die Änderungen bleiben auch nach dem Ausschalten des Gerätes erhalten.
Wenn bei angewählter intelligenter Dosierung der Minimalfüllstand für den Behälter unterschritten ist, erhalten Sie eine Meldung auf dem Touchdisplay.
Gleiches Flüssigwaschmittel oder Weichspüler kann jederzeit nachgefüllt werden. Bei Wechsel des Produktes/Herstellers empfehlen wir die Behälter vorher zu reinigen.
Hinweis: Wenn Sie i-Dos-Behälter nicht länger verwenden wollen und diese Meldung nicht immer wieder angezeigt werden soll, können Sie die intelligente Dosierung auf "Aus" einstellen, indem Sie die Taste i-Dos 📋 drücken. → Seite 3
Ggf. Basisdosiermenge anpassen. → Seite 35
Manuelle Dosierung
Bei Programmen, in denen keine intelligente Dosierung möglich ist, oder auf Wunsch (dann intelligente Dosierung auf "aus" stellen) erfolgt die Waschmittelzugabe in die linke Kammer.
Außerdem können hier zusätzlich zur intelligenten Dosierung Waschmittel-Hilfsmittel wie z.B. Enthärter, Bleiche oder Fleckensalz dosiert werden.

Warnung
Augen-/Hautreizungen!
Beim Öffnen der Waschmittelschublade während des Betriebs kann Wasch-/Pflegemittel herausspritzen. Öffnen Sie die Schublade vorsichtig. Spülen Sie bei Kontakt mit Wasch-/Pflegemitteln gründlich die Augen aus bzw. die Haut ab. Holen Sie bei versehentlichem Verschlucken ärztlichen Rat ein.
Achtung!
Geräteschaden
Reinigungsmittel und Mittel zur Vorbehandlung von Wäsche (z.B. Fleckenmittel, Vorwaschsprays, ...) können bei Berührung die Oberflächen des Geräts beschädigen. Bringen Sie diese Mittel nicht mit den Oberflächen des Geräts in Berührung. Ggf. Sprühnebelreste und andere Rückstände/Tropfen sofort mit einem feuchten Tuch abwischen.
Hinweise
■ Bei Dosierung aller Wasch-/Hilfs- und 0 Reinigungsmittel unbedingt Herstellerhinweise beachten.
■ Bei manueller Dosierung von Waschmittel kein zusätzliches Waschmittel über die intelligente Dosierung dosieren (intelligente Dosierung auf "aus"). Dies vermeidet Überdosierung und Schaumbildung.
■ Verdünnen Sie dickflüssige Weich- und Formspüler mit Wasser, das verhindert Verstopfungen.
Waschmittel dosieren und einfüllen:
- Waschmittelschublade herausziehen.

natural_image
Diagram of a mechanical device with a blue arrow indicating direction (no text or symbols present)-
Abhängig von Folgendem die korrekte Menge in die Kammer für manuelle Dosierung eomfüllen:
-
Verunreinigungen
- der Wasserhärte (zu erfahren bei Ihrem Wasserversorgungsunternehmen)
- der Wäschemenge
de Wäsche
– den Herstellerangaben

natural_image
Line drawing of a mechanical component with a blue arrow indicating direction (no text or symbols)- Waschmittelschublade schließen.

Wäsche
Wäsche und Waschtrockner schonen:
Achtung!
Schäden an Gerät/Textilien
Fremdkörper (z.B. Münzen, Büroklammern, Nadeln, Nägel) können die Wäsche oder Bauteile des Geräts beschädigen.
Bei der Vorbereitung der Wäsche müssen die folgenden Hinweise befolgt werden:
■ Beachten Sie bei der Dosierung aller Waschmittel, Reinigungshilfen, Pflegeprodukte und Reinigungsmittel immer die Herstellerhinweise.
■ Maximale Beladungsmenge nicht überschreiten. Überfüllung beeinträchtigt das Waschergebnis.
■ Waschmittel und Produkte zur Vorbehandlung der Wäsche (z. B. Fleckenentferner, Vorwaschsprays) nicht auf die Oberflächen des Geräts kommen lassen. Wischen Sie alle feinen Sprayreste und andere Rückstände oder Tropfen mit einem feuchten Tuch ab.
■ Taschen entleeren. Alle Fremdkörper entfernen.
■ Alle Metallteile (Büroklammern etc.) entfernen.
■ Hosen, Stickwaren und gewirkten Textilien, z. B. Trikotwäsche, T-Shirts oder Sweatshirts, sollten mit der Innenseite nach außen gewaschen werden.
■ Sicherstellen, dass Bügel-BHs maschinenwaschbar sind.
■ Empfindliches (Strümpfe, Bügel-BHs etc.) in einem Netz oder Beutel waschen.
■ Reißverschlüsse schließen, Bezüge zuknöpfen.
■ Sand aus Taschen und Umschlägen ausbürsten.
■ Gardinenröllchen entfernen oder in Netz/Beutel geben.
Wäsche sortieren
Sortieren Sie Ihre Wäsche gemäß den Pflegehinweisen und Angaben des Herstellers auf den Pflegeetiketten nach:
Gewebe-/Faserart
Farbe
Hinweis: Wäsche kann färben. Waschen Sie weiße und farbige Wäsche getrennt. Neue farbige Wäsche das erste Mal separat waschen.
■ Verunreinigungen Waschen Sie Wäsche mit gleichem Verschmutzungsgrad zusammen. Einige Beispiele für die Verschmutzungsgrade finden Sie im Kapitel
- Leicht: Vorwaschen nicht erforderlich; ggf. Einstellung varioSpeed wählen.
- Normal
- Stark: Weniger Wäsche einlegen, Wäsche muss zuerst vorbehandelt oder eingeweicht werden.
- Flecken: Flecken, so lange sie noch frisch sind, entfernen / vorbehandeln. Zunächst mit Seifenlauge abtupfen/nicht reiben. Wäschestücke anschließend mit entsprechendem Programm waschen. Hartnäckige/eingetrocknete Flecken können manchmal erst durch mehrmaliges Waschen entfernt werden.
■ Symbole auf den Pflegeetiketten
für normalen Waschprozess geeignet;
z. B. Programm Baumwolle
schonender Waschprozess erforderlich;
z. B. Programm Pflegeleicht
Besonders schonender Waschprozess erforderlich;
z. B. Programm Fein/Seide
Für Handwäsche geeignet;
z. B. Programm Wolle
Nicht mit der Maschine waschen.
Stärken
Hinweis: Wäsche sollte nicht mit Weichspüler behandelt werden.
- Gerät einschalten.
- Programm Spülen wählen.
- Flüssige Stärke nach Herstellerangaben manuell in die linke Kammer (ggf. vorher reinigen) dosieren.
4.Auf Taste ▷tippen.
Färben/Entfärben
Färben Sie nur im haushaltsüblichen Maße. Salz kann Edelstahl angreifen! Beachten Sie die Vorgaben des Färbemittelherstellers.
Wäsche nicht im Gerät entfärben.
Waschmittel
Richtige Waschmittelauswahl
Für die richtige Waschmittelauswahl, Temperatur und Wäschebehandlung ist das Pflegekennzeichen ausschlaggebend. → Siehe auch www.sartex.ch
Auf www.cleanright.eu finden Sie eine Vielzahl weiterer Informationen über Wasch-, Pflege- und Reinigungsmittel für den privaten Gebrauch.
■ Vollwaschmittel mit optischen Aufhellern
Geeignet für kochfeste weiße Wäsche aus Leinen oder Baumwolle
Programm: Baumwolle/kalt - max. 90 °C
■ Buntwaschmittel ohne Bleiche und optische Aufheller
Geeignet für bunte Wäsche aus Leinen oder Baumwolle
Programm: Baumwolle/kalt - max. 60°C
■ Bunt-/Feinwaschmittel ohne optische Aufheller
Geeignet für bunte Wäsche aus pflegeleichten Fasern, Synthetik
Programm: Pflegeleicht/kalt - max. 60°C
Feinwaschmittel
Geeignet für empfindliche feine Textilien, Seide oder Viskose
Programm: Fein/Seide/kalt - max. 40°C
Wollwaschmittel
Geeignet für Wolle
Wolleprogramm/
kalt - max. 40°C
Energie und Waschmittel sparen
Sie können bei leicht und normal verschmutzter Wäsche Energie (Reduzierung der Waschtemperatur) und Waschmittel sparen:
Sparen Verschmutzung/Hinweis
Reduzierte Temperatur und Waschmittelmenge lt. Dosierempfehlung

natural_image
Simple blue triangular shape on light background (no text or symbols)leicht
Keine Verschmutzungen und Flecken erkennbar. Kleidungsstücke haben Körpergeruch angenommen, z.B.:
■ leichte Sommer-/Sportkleidung (wenige Stunden getragen)
■ T-Shirts, Hemden, Blusen, (bis zu 1 Tag getragen)
Gästebettwäsche und -handtücher (1 Tag benutzt)
normal
Verschmutzung sichtbar/oder wenige leichte Flecken erkennbar, z.B.:
■ T-Shirts, Hemden, Blusen (durchgeschwitzt, mehrfach getragen)
■ Handtücher, Bettwäsche (bis zu 1 Woche benutzt)
Temperatur lt. Pflegeetikett und Waschmittelmenge lt. Dosierempfehlung/Ver- schmutzung stark
stark
Verschmutzungen und/oder Flecken deutlich sichtbar z.B. Geschirrhandtücher, Babywäsche, Berufskleidung
Hinweis: Bei der Dosierung aller Wasch-/Hilfs-/Pflege- und Reinigungsmittel beachten Sie bitte unbedingt die Herstellerhinweise und die Hinweise.

Programmübersicht
Wählbares Programm
| Programm/Wäscheart Optionen/Hinweise | |
| Programmname | Max. Beladung* in kg |
| Kurze Erläuterung des Programms bzw. für welche Textilien es geeignet ist. | wählbare Temperatur in °Cwählbare Schleuderdrehzahl in U/minmögliche Programmeinstellungen und Optionenautomatische Dosierung (Ab)wählbar √,nicht wählbar - |
| Baumwolle | max. Beladung: 10 kg/5*** kg |
| Für die Reinigung von normal bis stark verschmter Baumwoll- oder Leinenkleidung. | Kalt - 90 °C400 - 1400 U/min≡, ≡, ↓, ≡, +, ↑, ↑, ▼, ▽, ◆√, ◆√ |
| Pflegeleicht | max. Beladung: 4 kg |
| Für die Reinigung pflegeleichter Wäsche aus Kunstfasern oder Mischgewebe, wie z.B. Polyamid Polyester. | Kalt - 60 °C400 - 1200 U/min≡, ≡, ↓, ≡, +, ↑, ↑, ▽, ◆√, ◆√ |
| Schnell/Mix | max. Beladung: 4 kg |
| Für die Reinigung unterschiedlicher Textilien (Baumwolle, Kunstfasern und Mischgewebe) in einem Waschgang. Geeignet für leicht bis normal verschmutzte Wäsche. | Kalt - 40 °C400 - 1400 U/min≡, ≡, ↓, ≡, +, ↑, ↑, ▽, ▽√, ◆√ |
* max. Beladung nach GB12021.4.
** abhängig von Modell und Programm.
*** reduzierte Beladung bei Einstellung varioSpeed.
| Programm/Wäscheart Optionen/Hinweise | ||
| Fein/Seide | max. Beladung: 2 kg | |
| Für die Reinigung von empfindlichen Textilien wie Seide, Satin oder Viskose. Reduziertes Schleudern zur optimalen Textilpflege. Ein Feinwaschmittel wird empfohlen. | Kalt - 40 °CAus - 800 U/min=∅, ☑, ↓, ≡, +, ↑, ↑, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, | |
| Wolle | max. Beladung: 2 kg | |
| Für die sanfte Reinigung von Textilien aus Wolle wie z.B. Kaschmir oder Schafswolle. Reduzierte Trommelbewegung um Verfilzungen und Schrumpfen zu verhindern. Besonders schonend, geeignet für Textilien mit Empfehlung zur Handwäsche. Ein Wollwaschmittel wird dringend empfohlen. | Kalt - 40 °CAus - 800 U/min↑, ↓↓↓-, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓ | max. Beladung: 3,5 kg |
| Jeans/ Dunkle Wäsche | Kalt - 40 °C400 - 1200 U/min=∅, ☑, ↓, ≡, +, ↑, ↑, ↑, ↑, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, | |
| Für die schonende Reinigung von dunkler Wäsche wie z.B. Jeans. Wäsche mit der Innenseite nach außen waschen. Hoher Wasserstand für ein optimales Spülergebnis. Reduziertes Schleudern zur optimalen Textilpflege. Ein flüssiges Waschmittel wird empfohlen. | Kalt - 60 °C400 - 800 U/min=∅, ☑, ↓, ≡, +, ↑, ↑, ↑, ↑, ↑, ↑, ↑, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, | |
| Hemden/Business | max. Beladung: 2 kg | |
| Für die Reinigung von Blusen und Hemden aus Baumwolle, Leinen oder Mischgewebe. Reduziertes Schleudern zur Vermeidung von Knitter. | Kalt - 60 °C400 - 800 U/min=∅, ☑, ↓, ≡, +, ↑, ↑, ↑, ↑, ↑, ↑, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, ↓, | |
| * max. Beladung nach GB12021.4.** abhängig von Modell und Programm.*** reduzierte Beladung bei Einstellung varioSpeed. | ||
Programm/Wäscheart Optionen/Hinweise
Outdoor/Imprägnieren
Für die schonende Reinigung wasserabweisender und atmungsaktiver Textilien. Ein mildes Flüssig-waschmittel wird empfohlen. Keinen Weichspüler verwenden und vor dem Starten mögliche Weichspülerreste in der Einspülschale entfernen.
max. Beladung: 1 kg
Kalt - 40 °C
400 - 800 U/min


1. Programm wählen.
Hinweise
- Um den Imprägniervorgang durchzuführen, diese Standardeinstellung nicht ändern. Das Programm stoppt vor dem Imprägniervorgang.
-
Wenn Sie nur Wäsche waschen wollen, wählen Sie je nach Bedarf ▽ Spülstopp, ab. Das Programm wird vor Beginn des Imprägniervorgangs nicht anhalten, sondern läuft bis zum Programmende durch.
-
Zum Waschen ein Spezialwaschmittel für Outdoor-Bekleidung verwenden; Dosierung nach Herstellerangaben in die linke Kammer. Vorher die Kammer sorgfältig reinigen.
-
Das Programm starten. Das Programm stoppt vor dem Imprägniervorgang (je nach Einstellung ▽ Spülstopp).
-
Zum Imprägnieren der Wäsche Imprägniermittel (max. 170 ml) in Behälter für manuelle Dosierung dosieren.
-
Taste ▷□□ wählen zum Fortsetzen des Programms. Nachbehandlung der Wäsche entsprechend Herstellerangaben.
Steppdecken
Für die schonende Reinigung von Mikrofaserdecken, Kopfkissen und Bekleidung, gefüllt mit Daunen oder synthetischen Fasern. Größere Teile einzeln waschen. Ein sparsames Dosieren von Feinwaschmittel wird empfohlen.
max. Beladung: 2,5 kg
Kalt - 60 °C
400 - 1200 U/min


* max. Beladung nach GB12021.4.
** abhängig von Modell und Programm.
*** reduzierte Beladung bei Einstellung varioSpeed.
| Programm/Wäscheart Optionen/Hinweise | ||
| HygieneFür die Reinigung von Baumwoll- und Leinentextilien mit besonders hohen hygienischen Anforderungen (z.B. für Allergiker). | max. Beladung: 6,5 kgKalt - 60 °C400 - 1400 U/min≡, ☎, ↓, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎ | |
| GardinenFür die Reinigung von schweren und leichten Vorhängen oder Gardinen. Reduziertes Schleudern zur Vermeidung von Knitter. Ein Spezialwaschmittel wird empfohlen. | max. Beladung: 3,5 kgKalt - 40 °CAus - 800 U/min≡, ☎, ↓, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ★ | |
| myTimeDie Programmdauer kann individuell eingestellt werden. Für die Reinigung unterschiedlicher Textilien (Baumwolle, Kunstfasern und Mischgewebe) einem Waschgang.Die Dauer des Waschprogramms kann in 10-Minuten-Schritten von 20 Minuten bis max. 60 Minuten selbst eingestellt werden.Hinweis: Die Dauer des Waschprogramms mit traspülen verlängern. | max. Beladung: 2 kgKalt - 40 °C400 - 1200 U/min≡, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎ | Ex- |
| Super 15'Für das schnelle Auffrischen leicht verschmutzter Wäsche (Baumwolle, Kunstfasern und Mischgewebe) in 15 Minuten. | max. Beladung: 2 kgKalt - 40 °C400 - 1200 U/min≡, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ★ | |
| AutoFür die Reinigung strapazierfähiger Textilien (Baumwolle, Kunstfasern) in einem Waschgang. Das Programm erkennt die Textilart sowie den schmutzungsgrad und passt die Waschzeit, Waschmittel- und Wassermenge automatisch an. Die Vorschlagstemperatur ist 40 °C. | max. Beladung: 6 kg-Ver-≡, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ☎, ★ | |
| * max. Beladung nach GB12021.4.** abhängig von Modell und Programm.*** reduzierte Beladung bei Einstellung varioSpeed. | ||
| Programm/Wäscheart Optionen/Hinweise | ||
| Auto sanft | max. Beladung: 3,5 kg | |
| Für die Reinigung empfindlicher Textilien (Baumwolle, Kunstfasern) in einem Waschgang. Das Programm erkennt die Textilart sowie den Verschmutzungsgrad und passt die Waschzeit, Waschmittel- und Wassermenge automatisch an. Die Vorschlagstemperatur ist 30 °C. | - | |
| - | ||
| -, -, - | ||
| ✓, ✓ | ||
| Baumwolle Eco | max. Beladung: 10 kg | |
| Für die Reinigung von normal verschmutzter Baumwollkleidung bei optimiertem Energie- und Wasserverbrauch. | Kalt - 90 °C | |
| 400 - 1400 U/min | ||
| -, -, -, -, -, -, - | ||
| ✓, ✓ | ||
| Spülen | - | |
| Für das separate Spülen und Schleudern der Wäsche. | - | |
| Aus - 1400 U/min | ||
| -, - | ||
| Schleudern | - | |
| Für das separate Schleudern der Wäsche. | - | |
| Aus - 1400 U/min | ||
| -, - | ||
| Abpumpen | - | |
| Für das separate Abpumpen aller Wasserreste in der Waschmaschine, z.B. nach Spülstopp. | - | |
| - | ||
| - | ||
| -, - | ||
| Trommel reinigen | - | |
| Für die antibakterielle Reinigung der Waschmaschinen-Trommel sowie des Spülers der Zu- und Abläufe. | - | |
| 1200 U/min | ||
| Hinweis: Beachten Sie beim Dosieren des Waschmittels stets die Angaben des Herstellers. | - | |

Sensoren
Unwucht-Kontrollsystem
Das automatische Unwuchtkontrollsystem erkennt Unwuchten und sorgt durch mehrmalige Anschleuderversuche für gleichmäßige Wäscheverteilung.
Aus Sicherheitsgründen wird bei sehr ungünstiger Wäscheverteilung die Drehzahl verringert oder es wird nicht geschleudert.
Hinweis: Geben Sie kleine und große Wäschestücke in die Trommel.
Aquasensoren
Der Aquasensor prüft während des Spülens den Trübungsgrad (Trübung wird verursacht durch Schmutz und Waschmittelreste) des Spülwassers. Abhängig von der Wassertrübung werden die Dauer und die Anzahl der Spülgänge festgelegt.

Reinigen und Warten
! Warnung
Lebensgefahr!
Bei Kontakt mit spannungsführenden Teilen besteht Stromschlaggefahr.
Die Taste ⏻ drücken und den Netzstecker ziehen.
Achtung!
Gefahr durch Brand und Explosion!
Durch lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel z. B. Waschbenzin können giftige Dämpfe entstehen.
Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel.
Achtung!
Das Gerät kann beschädigt werden!
Lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel z.B. Waschbenzin können Oberflächen und Bauteile des Geräts beschädigen. Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel.
Maschinengehäuse/Bedienfeld
■ Entfernen Sie Waschmittel- und Reinigungsreste sofort.
■ Reiben Sie das Gehäuse und Bedienfeld mit einem weichen feuchten Lappen ab.
Benutzen Sie keine scheuernden Tücher, Schwämme und Reinigungsmittel (Edelstahlreiniger).
■ Reinigen Sie nicht mit Wasserstrahl.
Waschtrommel
Chlorfreie Putzmittel benutzen, keine Stahlwolle verwenden.
Bei Geruchsbildung in der Waschmaschine bzw. zur Reinigung der Trommel Programm Trommel reinigen ohne Wäsche durchführen.
Entkalken
Bei richtiger Waschmitteldosierung ist ein Entkalken nicht nötig. Falls doch, gehen Sie nach Angaben des Entkalkungsmittel-Herstellers vor. Geeignete Entkalker können über unsere Internetseite oder über den Kundendienst bezogen werden.
i-Dos-Waschmittelschublade und deren Gehäuse
1. Dosierbehälter entleeren:
Zum Reinigen der entleerten Dosierbehälter ist die Waschmittelschublade vollständig entnehmbar. Die Dosierbehälter besitzen Entleerungsöffnungen mit entnehmbaren Stopfen im vorderen Bereich. Zum Entleeren der Dosierbehälter zuerst Schubladengriff wie dargestellt abnehmen:
a) Waschmittelschublade herausziehen.

natural_image
Diagram of a mechanical device with a blue arrow indicating direction (no text or symbols present)b) Entrasthebel (A) an der Rückseite des Schubladengriffs (unten mittig) leicht zu sich heranziehen. Dies entriegelt den Schubladengriff (B), den Sie dann durch leichtes Anheben nach oben abziehen können.

natural_image
Diagram showing a mechanical component with an inset magnified view of a gear mechanism (no text or symbols present)
natural_image
Isometric line drawing of a mechanical device with a blue arrow indicating direction (no text or symbols)Hinweis: Schubladengriff erst nach erfolgter Reinigung wieder aufsetzen.
c) Zum Entleeren der Dosierbehälter jeweiligen Verschlussstopfen vorsichtig abziehen und Inhalt in ein geeignetes Gefäß ablassen.

natural_image
Diagram of a gas collection device with a bottle and pipe, no text or symbols presentd) Verschlussstopfen bis zum Anschlag wieder einschieben.
2. Dosierbehälter/Waschmittelschublade reinigen:
a) Entrasthebel drücken und Schublade vollständig entnehmen.

natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with two blue arrows indicating direction (no text or symbols)de Reinigen und Warten
b) Schubladendeckel vorsichtig abnehmen.

natural_image
Technical illustration of a mechanical component with an arrow indicating a process or transformation (no text or symbols present)Achtung!
Waschmittelschublade kann beschädigt werden!
Die Waschmittelschublade enthält elektrische Bauteile. Bei Kontakt mit Wasser können diese beschädigt werden.
- Deckel nicht im Geschirrspüler reinigen und nicht in Wasser tauchen.

- Hinteren Schubladenstecker vor Nässe, Waschmittel oder Weichspülerresten schützen, Außenflächen ggf. mit weichem, feuchten Lappen reinigen. Vor dem Einschieben trocknen.
c) Schublade und Deckel mit weichem, feuchten Lappen oder Handbrause reinigen. Innenfläche ebenfalls mit weichem, feuchten Lappen reinigen.

natural_image
Illustration of a laboratory setup with a microscope and pipette, showing liquid droplets on the surface (no text or symbols)d) Schublade und Deckel abtrocknen und wieder zusammensetzen.

text_image
Technical diagram of a connector with labeled parts 1 and 2, showing internal structure and directional arrows.e) Schubladengriff von oben auf- schieben, bis er spürbar einrastet.

text_image
klickf) Waschmittelschublade vollständig einschieben.

natural_image
Simple 3D diagram of a corner block with an arrow indicating direction (no text or symbols)Laugenpumpe ist blockiert
Hinweis: Wasserhahn zudrehen, damit kein weiteres Wasser zufließt und über die Laugenpumpe abgelassen werden muss.
Warning
Verbrühungsgefahr!
Waschlauge ist beim Waschen mit hohen Temperaturen heiß. Beim Berühren der heißen Waschlauge kann es zu Verbrühungen kommen. Lassen Sie Waschlauge abkühlen.
- Drücken Sie die Taste ⏻. Netzstecker ziehen.
- Serviceklappe öffnen.

natural_image
Diagram showing a mechanical device inside a circular housing with a blue arrow pointing to a component (no text or symbols present)- Entleerungsschlauch aus der Halterung nehmen.
Verschlusskappe abziehen, Lauge in geeignetes Gefäß abfließen lassen. Verschlusskappe aufdrücken und Entleerungsschlauch in die Halterung einsetzen.

text_image
90°C max.- Pumpendeckel vorsichtig abschrauben, Restwasser kann auslaufen. Innenraum, Gewinde des Pumpendeckels und Pumpengehäuse reinigen. Das Flügelrad der Laugenpumpe muss sich drehen lassen.

natural_image
Diagram showing a washing machine with components and directional arrows indicating flow or movement (no text or symbols present)- Pumpendeckel wieder einsetzen und verschrauben. Griff muss senkrecht stehen.

natural_image
Diagram showing mechanical components inside a container with an arrow indicating motion (no text or symbols)de Reinigen und Warten
- Serviceklappe schließen.

natural_image
Diagram of a mechanical device with a rotating component and directional arrow (no text or symbols)Hinweis: Um zu verhindern, dass beim nächsten Waschen Waschmittel ungenutzt in den Ablauf fließt: 1 Liter Wasser in den Dosierbehälter gießen und Programm Spülen, Schleudern oder Abpumpen starten.
Ablaufschlauch am Siphon verstopft
- Drücken Sie die Taste ⏻. Netzstecker ziehen.
- Schlauchschelle lösen. Ablauf- schlauch vorsichtig abziehen, Rest- wasser kann auslaufen.
- Ablaufschlauch und Siphon-Stutzen reinigen.

natural_image
Diagram of a shower drain sink with attached tubing and plastic components, showing a blue arrow indicating a process (no text or symbols present)- Ablaufschlauch wieder aufstecken und Anschluss-Stelle mit Schlauchschelle sichern.
Sieb am Wasserzulauf verstopft
Wasserdruck im Zulaufschlauch abbauen:
- Wasserhahn schließen!
2.Beliebiges Programm wählen (außer Programme Spülen, Schleudern und Abpumpen). - Die Taste ▷ wählen. Programm ca. 40 Sekunden laufen lassen.
- Die Taste ⏻ drücken.
- Netzstecker ziehen.
Siebe reinigen:
- Schlauch an der Geräterückseite abnehmen.

natural_image
Diagram of a pipe fitting with directional arrows indicating flow or movement (no text or symbols)- Das Sieb mit einer Zange herausnehmen.

natural_image
Diagram of a pipe fitting inserted into a container with a blue arrow indicating direction (no text or symbols)- Sieb mit kleiner Bürste reinigen.

natural_image
Illustration of a hand holding a tool with three blue droplets above it, no text or symbols present- Schlauch anschließen und auf Dichtheit prüfen.

natural_image
Diagram of a pipe connection with directional arrows indicating flow or movement (no text or symbols)
Störungen und Abhil- femaßnahmen
Notentriegelung
z.B. bei Stromausfall
Das Programm läuft weiter, wenn die Netzversorgung wieder hergestellt ist.
Soll die Wäsche dennoch entnommen werden, kann das Einfüllfenster des Geräts wie nachfolgend beschrieben geöffnet werden:

Warnung
Verbrühungsgefahr!
Beim Waschen mit hohen Temperaturen kann es bei Berührung mit heißer Waschlauge und Wäsche zu Verbrühungen kommen.
Evtl. erst abkühlen lassen.

Warnung
Verletzungsgefahr!
Beim Eingreifen in die drehende Trommel kann es zu Verletzungen der Hände kommen.
Fassen Sie nicht in die drehende Trommel.
Warten Sie, bis sich die Trommel nicht mehr dreht.
Achtung!
Wasserschaden!
Auslaufendes Wasser kann zu Wasserschäden führen.
Öffnen Sie das Einfüllfenster nicht, wenn Wasser am Glas zu sehen ist.
de Störungen und Abhilfemaßnahmen
-
Drücken Sie die Taste ⏻. Netzstecker ziehen.
-
Serviceklappe öffnen.

natural_image
Diagram showing a mechanical device inside a circular housing with an arrow pointing to a component (no text or symbols present)- Am Ablaufschlauch befindet sich ein Saugnapf; den Saugnapf vom Ablaufschlauch abnehmen.

natural_image
Technical diagram of a mechanical assembly showing two views of a gear mechanism (no text or labels)-
Waschlauge ablassen. → Seite 55
-
Notentriegelung mit einem Werkzeug nach unten ziehen und loslassen. Den Saugnapf verwenden, um die Tür zu öffnen.

natural_image
Diagram of a mechanical device with a circular component and a downward arrow indicating motion or force (no text or symbols present)
natural_image
Illustration of a hand pressing down on a circular component with a blue arrow indicating direction (no text or symbols)Fehler und Maßnahmen zu deren Behebung.
| Störungen Ursache / Abhilfe | |
| Wasser läuft aus. ■ Ablaufschlauch richtig befestigen/ersetzen.■ Verschraubung des Zulaufschlauchs festziehen. | |
| Kein Wassereinlauf.Flüssigwaschmittel wird nicht eingespült. | Programm nicht gestartet?■ Wasserhahn nicht geöffnet?■ Sieb am Wasserzulauf verstopft?→ "Sieb am Wasserzulauf verstopft" auf Seite 56■ Zulaufschlauch geknickt oder eingeklemmt? |
| Falsches Waschmittel/Weichspüler in Dosierbehälter eingefüllt. | Dosierbehälter:1. Entleeren und Reinigen.2. Neu befüllen. |
| Waschmittel/Weichspüler in den Dosierbehältern verdickt. | Dosierbehälter reinigen und neu befüllen. |
| Tür kann nicht geöffnet werden. | ■ Sicherheitsfunktion aktiv. Programm anhalten■ Öffnen nur über Notentriegelung möglich?→ "Notentriegelung" auf Seite 57■ Kindersicherung aktiviert? Zum Fortfahren bitte "Kindersicherung deaktivieren" für 3 Sekunden gedrückt halten.■ Wassertemperatur zu hoch. Bitte warten Sie, bis die Türtaste leuchtet und versuchen Sie es erneut.■ Wasserstand zu hoch. Bitte zuerst Programm "Abpumpen" starten.■ Trommel wird angehalten. Bitte warten Sie, bis die Türtaste leuchtet und versuchen Sie es erneut.■ Türöffner überhitzt. Bitte warten Sie, bis die Türtaste leuchtetund versuchen Sie es erneut.■ Tür blockiert. Entfernen Sie störende Objekte vom Türbereich und versuchen Sie es erneut.■ Programm läuft. Bitte pausieren Sie das Programm und versuchen Sie es erneut. |
| Programm startet nicht. | ■ Haben Sie die Taste ▷ getippt oder ⚙ Verzögerter Start-Zeit gewählt?■ Einfüllfenster geschlossen?■ Einspülschale offen. Bitte schließen.■ Kindersicherung aktiviert? Zum Fortfahren bitte "Kindersicherung deaktivieren" für 3 Sekunden gedrückt halten. |
| Waschlauge wird nicht abgepumpt. | ■ Laugenpumpe verstopft?→ "Laugenpumpe ist blockiert" auf Seite 55■ Ablaufschlauch am Siphon verstopft?→ "Ablaufschlauch am Siphon verstopft" auf Seite 56 |
| Wasser in der Trommel nicht sichtbar. | Kein Fehler - Wasser unterhalb des sichtbaren Bereiches. |
| Schleuderergebnis nicht zufriedenstellend.Wäsche nass/zu feucht. | ■ Kein Fehler - Unwuchtkontrollsystem hat das Schleudern aufgrund ungleichmäßiger Wäscheverteilung abgebrochen. Kleine und große Wäschestücke gleichmäßig in der Trommel verteilen.■ Knitterschutz gewählt?■ Programmeinstellung 📋 Leiser waschen oder Programm Leiser waschen gewählt (je nach Modell)?■ Zu geringe Schleuderdrehzahl gewählt? |
| Mehrmaliges Anschleudern. | Kein Fehler – Unwuchtkontrollsystem gleicht Unwucht aus. |
| Programmdauer länger als üblich. | ■ Kein Fehler – Unwuchtkontrollsystem gleicht Unwucht durch mehrmaliges Verteilen der Wäsche aus.■ Kein Fehler - Schaumkontrollsystem aktiv - ein Spülgang wird zugeschaltet. |
| Programmdauer ändert sich während des Waschzyklus. | Kein Fehler - der Programmablauf wird für den jeweiligen Waschprozess optimiert. Das kann zur Änderung der Programmdauer im Touch-Display führen. |
| Restwasser im Dosierbehälter Behälter für manuelle Dosierung für Pflegemittel. | Kein Fehler - Wirkung des Pflegemittels nicht beeinträchtigt. |
| Gerüche, Fleckenbildung im Gerät. | Programm Trommel reinigen ohne Wäsche ausführen.Dazu Pulvervollwaschmittel oder ein bleichehaltiges Waschmittel verwenden.Hinweis: Zur Vermeidung von Schaumbildung nur die Hälfte der vom Waschmittelhersteller empfohlenen Waschmittelmenge verwenden. Benutzen Sie keine Woll- oder Feinwaschmittel. |
| Wiederholte, starke Schaumbildung. | ■ Basisdosiereinstellung des intelligenten Dosiersystems und Dosierstärke überprüfen.■ Ggf. ein anderes Flüssigwaschmittel einsetzen. |
| Verbindung mit dem Heimnetzwerk wird nicht hergestellt. | ■ Wi-Fi ist ausgeschaltet. Um sich mit dem Heimnetzwerk zu verbinden, Wi-Fi anschalten. 🔺 muss im Display erscheinen.■ Wi-Fi ist eingeschaltet, aber die Verbindung zum Heimnetzwerk kann nicht hergestellt werden. Prüfen, ob Heimnetzwerk verfügbar ist oder erneut mit dem Heimnetzwerk verbinden. |
| Home Connect funktioniert nicht. | Bei Problemen mit Home Connect finden Sie Hilfe auf www.home-connect.com.Ob Sie die Home Connect Funktionen an Ihrem Gerät nutzen können, hängt von der Verfügbarkeit des Home Connect Services (z.B. Bereitstellung der App) in Ihrem Land ab.Der Home Connect Service ist nicht in jedem Land verfügbar, Informationen dazu finden Sie auf www.home-connect.com. |
| Starke Geräuschbildung, Vibrationen und “Wandern“ des Geräts beim Schleudern. | Gerät ausgerichtet?→ "Ausrichten" auf Seite 17Sind die Gerätefüße fixiert? Gerätefüße sichern.Wurden die Transportsicherungen entfernt?→ "Transportsicherungen entfernen" auf Seite 14 |
| Touch-Display-Anzeigelampen funktionieren während des Betriebs nicht. | Netzausfall?Sicherungen ausgelöst? Sicherungen wieder einsetzen/ersetzen.Tritt Störung wiederholt auf, Kundendienst rufen. |
| Flüssigwaschmittelrückstände auf der Wäsche. | Vereinzelt enthalten phosphatfreie Waschmittel wasserunlösliche Rückstände.Spülen wählen oder Wäsche nach dem Waschen ausbürsten. |
| Sonstige Störungen | Sie können eine Störung wie auf dem Display angezeigt selbst beheben. Oder die Taste 🔊 drücken und den Netzstecker ziehen. Wasserhahn zudrehen und Kundendienst rufen. |

Kundendienst
Wenn Sie eine Störung nicht selbst beheben können (→ "Fehler und Maßnahmen zu deren Behebung." auf Seite 59), wenden Sie sich an unseren Kunden-dienst.
Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnis-Nummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) des Geräts an.
E-Nr. FD
E-Nr. Erzeugnisnummer FD Fertigungsnummer
Diese Angaben finden Sie je nach Modell:
■ an der Innenseite des Einfüllfensters
■ an der Rückseite des Geräts
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Wenden Sie sich an uns. Sie stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechnikern mit den Original-Ersatzteilen ausgeführt wird.

Verbrauchswertetabelle
Energie- und Wasserverbrauch, Programmdauer und Restfeuchte der Haupt-waschprogramme
(ungefähre Angaben)
| Programm | Bela- | Energie-ver-brauch* | Wasserver-brauch* | Programm-dauer* | |||
| dung | |||||||
| Baumwolle | 20 °C | 10 kg | 0,39 | kWh | 90 l 3 h | ||
| Baumwolle | 40 °C | 10 kg | 1,29 | kWh | 90 l 312 h | ||
| Baumwolle | Eco 40 °C ** | 5 kg | 0,47 | kWh 47 l 6 h | |||
| Baumwolle | Eco 60 °C ** | 5 kg | 0,55 | kWh 47 l 6 h | |||
| Baumwolle | Eco 60 °C ** | 10 kg | 0,82 | kWh 60 l 612 h | |||
| Baumwolle | 60 °C | 10 kg | 1,55 | kWh | 90 l 314 h | ||
| Baumwolle | 90 °C | 10 kg | 2,75 | kWh | 106 l 3 h | ||
| Pflegeleicht | 40 °C | 4 kg | 0,85 | kWh | 62 l 2 h | ||
| Schnell/Mix | 40 °C | 4 kg | 0,66 | kWh | 45 l 114 h | ||
| Fein/Seide | 30 °C | 2 kg | 0,25 | kWh | 37 l 34 h | ||
| Wolle | 30 °C | 2 kg | 0,22 kWh | 41 l | 34 h | ||
| Programm | Ungefähre Restfeuchteangaben**WM14U840...max. 1400 U/min |
| Baumwolle | 48 % |
| Pflegeleicht | 40 % |
| Fein/Seide | 30 % |
| Wolle | 45 % |
Werte gemäß EN 60456 bestimmt.
* Die Werte weichen je nach Wasserdruck, -härte, -einlauftemperatur, Raumtemperatur, Wäscheart, -menge und -verschmutzung, verwendetem Waschmittel, Schwankungen in der Netzspannung und gewählten Zusatzfunktionen von den angegebenen Werten ab.
** Programmeinstellungen mit maximaler Schleuderdrehzahl für Prüfung und Energieetikettierung gemäß EU-Richtlinie 2010/30/EU mit Kaltwasser (15°C). Die Programme sind für die Reinigung von normal verschmutzten Baumwolltextilien geeignet und hinsichtlich der Kombination aus Energie- und Wasserverbrauch die effektivsten.
Die Angabe der Programmtemperatur orientiert sich an der ausgewiesenen Temperatur auf dem Pflegeetikett in der Wäsche. Die tatsächliche Waschtemperatur kann aus Energiespargründen von der angegebenen Programmtemperatur abweichen. Die Wascheffizienz entspricht den gesetzlichen Anforderungen.
*** Restfeuchteangaben auf Basis programmabhängiger Schleuderdrehzahlbegrenzung und Maximalbeladung.

Technische Daten
Abmessungen:
848 mm × 598 mm × 622 mm
(Höhe x Breite x Tiefe)
Gewicht:
83 kg
Netzanschluss:
Nennspannung 220-240V, 50 Hz
Nennstrom 10 A
Nennleistung 1900-2300 W
Wasserdruck:
100-1000 kPa (1-10 bar)
Leistungsaufnahme im ausgeschalteten Zustand:
0.18 W
Leistungsaufnahme im Bereit-Zustand (unausgeschalteter Zustand):
0.18 W
Leistungsaufnahme im vernetzten (Wi-Fi) Bereitschaftsbetrieb / Zeit-dauer:
2.3 W / 20 mins
Aqua Stop
Aqua-Stop-Garantie
Nur für Geräte mith Aqua-Stop
Zusätzlich zu den Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer aus dem Kaufvertrag und zusätzlich zu unserer Gerätegarantie stellen wir Schadensersatz unter den folgenden Bedingungen bereit:
- Wenn der Wasserschaden auf einen Fehler in unserem Aqua-Stop-System zurückzuführen ist, entschädigen wir Haushaltskunden für den entstandenen Schaden.
- Die Haftungsgarantie gilt für die Lebensdauer des Geräts.
-
Eine Voraussetzung für alle Gewährleistungsansprüche ist, dass das Gerät mit Aqua-Stop gemäß unseren Anweisungen mit Aqua-Stop korrekt installiert und angeschlossen wurde; dies umfasst auch eine korrekt angeschlossene Aqua-Stop-Erweiterung (Originalzubehör). Unsere Garantie erstreckt sich nicht auf defekte Zuleitungen oder Armaturen bis zum Aqua-Stop-Anschluss am Wasserhahn.
-
Geräte mit Aquastop brauchen Sie grundsätzlich während des Betriebs nicht zu beaufsichtigen bzw. danach durch Schließen des Wasserhahns zu sichern. Lediglich für den Fall einer längeren Abwesenheit von Ihrer Wohnung, z.B. bei einem mehrwöchigen Urlaub, ist der Wasserhahn zu schließen.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
D 089 21 751 751
A 0810 550 522
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
siemens-home.bsh-group.com
Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG