WXL1220 - Perilica rublja SIEMENS - Besplatni korisnički priručnik
Pronađite besplatno priručnik za uređaj WXL1220 SIEMENS u PDF formatu.
Pitanja korisnika o WXL1220 SIEMENS
0 pitanje o ovom uređaju. Odgovorite na one koje znate ili postavite svoje.
Postavi novo pitanje o ovom uređaju
Preuzmite upute za vaš Perilica rublja u PDF formatu besplatno! Pronađite svoj priručnik WXL1220 - SIEMENS i uzmite svoju elektroničku napravu natrag u ruke. Na ovoj stranici objavljeni su svi dokumenti potrebni za korištenje vaše naprave. WXL1220 marke SIEMENS.
KORISNIČKI PRIRUČNIK WXL1220 SIEMENS
SIEMENS
Gebrauchs-und Aufstellanleitung

natural_image
Line drawing of a front-loading washing machine with control panel and buttons (no text or symbols)Waschmaschine
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitung
Hinweise zur Entsorgung 5
Entsorgen der Verpackung 5
Entsorgen des Altgerätes 5
Umweltschutz/Sparhinweise 6
Allgemeine Sicherheitshinweise 7
Das ist Ihre Waschmaschine 8
Bedienfeld 9
Vor dem ersten Waschen 10
Waschmaschine vorbereiten 10
Wäsche vorbereiten, sortieren und einlegen .... 11
Wäsche vorbereiten 11
Wäsche sortieren 12
Verschmutzungsgrade 12
Wäsche einlegen 15
Wasch- und Pflegemittel 16
Waschmittel dosieren 16
Wasch-/Pflegemittel einfüllen 17
Programme und Funktionen 18
Programmwähler 18
Zusatzfunktionen-Tasten 23
Waschen 27
Nach dem Waschen 30
Wäsche entnehmen 30
Besondere Anwendungen 31
Einweichen 31
Stärken 32
Färben 33
Entfärben 33
Reinigen und Pflegen 34
Gehäuse, Bedienblende und Zuleitungen reinigen 34
Wäschetrommel reinigen 34
Waschmittelschublade reinigen 35
Laugenpumpe reinigen 36
Siebe im Wasserzulauf reinigen 38
Waschmaschine entkalken 39
Hilfe bei kleinen Problemen 40
Fehleranzeigen 40
Verbrauchswerte 45
Kundendienst 47
Aufstellanleitung
Aufstellen, Anschließen und Transportieren .... 48
Sicherheitshinweise 48
Lieferumfang 49
Abmessungen 50
Aufstellfläche 51
Unterbau oder Einbau des Gerätes ..... 52
Transportsicherungen entfernen 53
Schlauch- und Kabellängen 55
Wasseranschluss 56
Ausrichten 58
Elektrischer Anschluss 59
Transportieren, z. B. bei Umzug 60
Stichwortverzeichnis 61
Anhang
Mit dem Kauf Ihrer neuen Waschmaschine haben Sie sich für ein modernes, qualitativ hochwertiges Haushaltsgerätentschieden.
Ihre Waschmaschine zeichnet sich durch einen sparsamen Verbrauch an Energie, Wasser und Waschmittelaus.
Jede Waschmaschine, die unser Werk verlässt, wird sorgfältig auf Funktion und einwandfreien Zustand geprüft. Bei Fragen – insbesondere zum Aufstellen und Anschließen der Waschmaschine – steht Ihnen unser Kundendienst gerne zur Verfügung.
Weitere Informationen und eine Auswahl unserer Produkte finden Sie auf unserer Internetseite: http://www.siemens.de/hausgeraete
Lesen Sie diese Gebrauchs- und Aufstellanleitung und alle anderen der Waschmaschine beigegebenen Informationen und handeln Sie entsprechend.
Diese Gebrauchs- und Aufstellanleitung beschreibt verschiedene Modelle. Auf die Unterschiede wird an den entsprechenden Stellen hingewiesen.
Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer/-in auf.
HinweisezurEntsorgung
Entsorgender Verpackung
Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpackung geschützt. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
⚠ Erstickungsgefahr!
Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen. Erstickungsgefahr durch Folien und Faltkartons.
Entsorgendes Altgerätes
Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnenwerden.
⚠ Lebensgefahr!
Bei ausgedienten Geräten Netzstecker ziehen. Netzkabel durchtrennen und mit dem Stecker entfernen.
Schloss des Einfüllfensters zerstören. Sie verhindern dadurch, dass sich Kinder einsperren und in Lebensgefahrgeraten.
Umweltschutz/Sparhinweise
Sparhinweise
Ihre Waschmaschine ist sparsam im Verbrauch von Wasser, Energie und Waschmittel. Dadurch wird unsere Umwelt und Ihre Haushaltskasse geschont. Verbrauchswerte Ihres Gerätes finden Sie auf Seite 45.
Um sparsam und umweltfreundlich zu waschen:
Empfohlene Beladungsmenge ausnutzen:
Koch-undBuntwäsche6kg
Pflegeleicht3kg
Feinwäsche/Seide2kg
Wolle2kg
Bei kleineren Wäschemengen reduziert die Mengenautomatik den Wasser- und Energieverbrauch.
☐ Statt Witte was / Blanc 90 °C (Kochwäsche 90 °C) das Programm Bonte was / Couleurs 60 °C Vlekken / Taches (Buntwäsche 60 °C Flecken) wählen. Durch die verlängerte Waschzeit bei diesem 60 °C-Programm wird eine dem 90 °C-Programm vergleichbare Reinigung erzielt, jedoch mit erheblich geringerem Energieverbrauch.
☐ Bei leicht bis normal verschmutzter Wäsche auf Vorwäscheverzichten.
□ Waschmittel entsprechend Verschmutzungsgrad, Wäschemenge und Wasserhärte dosieren und Hinweise des Herstellers beachten.
☐ Falls Wäsche anschließend im Wäschetrockner getrocknet werden soll, Schleuderdrehzahl entsprechend Anleitung des Trockner-Herstellers wählen.
AllgemeineSicherheitshinweise
Ihre Waschmaschine ist bestimmt zum
- Gebrauch nur im Haushalt,
- Waschen von maschinenwaschbaren Textilien in Waschlauge,
- Betrieb mit kaltem Trinkwasser und handelsüblichen Wasch- und Pflegemitteln, die für den Einsatz in Waschmaschinen geeignet sind.
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt bei der Waschmaschine.
Halten Sie Haustiere von der Waschmaschine fern.
Netzstecker nicht mit feuchten Händen einstecken/aus der Steckdose ziehen.
Netzstecker nur am Stecker, nicht am Kabel aus der Steckdoseziehen.
Berühren Sie beim Waschen mit hohen Temperaturen nichtdasEinfüllfenster.
Vorsicht beim Abpumpen von heißer Waschlauge.
Steigen Sie nicht auf die Waschmaschine.
Stützen Sie sich nicht auf das geöffnete Einfüllfenster.
DasistIhreWaschmaschine

Kammerl:
WaschmittelfürVorwäsche oder Stärke.
KammerII:
WaschmittelfürHauptwäsche, Enthärter, Einweichmittel, Bleichmittel oder Fleckensalz.
Kammer:
Pflegemittel, z.B. Weich-oder Formspüler (höchstens bis Unterkante des Einsatzes 1 füllen).
Bedienfeld
Anzeige ⏻ h:min (Restzeit), wennProgrammgewählt.
Programmwähler
Zum Ein- und Ausschalten der Maschine und zum Wählendes Programms. Drehen in beide Richtungen möglich. Der Programmwähler dreht sich nicht, während das Programm abläuft – der Programmablaufwirdelektronisch gesteuert.
Tastenfür Zusatzfunktionen
(wenn gewünscht, zusätzlich zum Programm)

(Intensiv Waschen): Intensiveres Waschen.

(Extraspülen): Zusätzlicher Spülgang.

(Knitterschutz):SanfteresSchleudern.

(Vorwäsche):Vorwäscheszuschalten.
Kombinieren der Zusatzfunktionen ist möglich.
Anzeigelampen der Tasten leuchten, wenn die Zusatzfunktionen aktiv sind.
Zusatzfunktionen ausschalten: Tasten erneut drücken. Anzeigelampeerlischt.

text_image
Kreukherstellend Synthétiques Uit Arrêt 30 30 40 60 30 Fijne was/zijde Délicat/Soie Koud/Froid 30 30 Wol/Laine 30 Spoelen/Rinçage Droogzwieren/Essorage Witte/bonte was Blanc/couleurs °C h:min 1200 1000 600 800 Afpompen/VidangeAnzeigelampen für den Programmstand
(○) (Bereit) leuchtet, wenn Programm gewählt.
(Waschen), (Spülen), (Schleudern) leuchten, wenn gedrückt
und der jeweilige Programmabschnitt läuft.
Anzeigelampenblinken: Betriebsstörung.
Schleuderdrehzahlwähler
(wenngewünscht)
Zum stufenlosen Einstellen der Schleuder-drehzahl; muss einrasten bei ⭕.
Taste ◆ (Start)
Zum Starten des Waschvorganges (Programmmussgewähltsein).
VordemerstenWaschen
Waschmaschine vorbereiten
Achtung
Waschmaschine muss sachgemäß aufgestellt und angeschlossen sein, siehe ab Seite 48.
i Vor Verlassen des Werkes wurde die Waschmaschine geprüft. Um mögliche Prüfwasserreste zu entfernen, das erste Mal ohne Wäsche waschen.
□Wasserhahnöffnen.
□ Waschmittelschublade bis zum Anschlag herausziehen.
☐ Ca. 1 Liter Wasser in die Kammer II der Waschmittelschubladegießen.
☐ ½ Messbecher Waschmittel in die Kammer II einfüllen.
i Kein Woll- oder Feinwaschmittel verwenden (Schaumbildung).
□Waschmittelschubladeschließen.
□Einfüllfensterschließen.
Programmwähler auf Witte/Blanc 90 °C (Kochwäsche90°C)stellen.
☐Taste♦drücken.
Programmstartet.
Das Programm ist beendet, wenn in der Anzeige die Programmdauer auf -0- steht:
Programmwähler auf Uit/Arrêt (Aus) stellen.
Wäschevorbereiten, sortieren und einlegen
Wäschevorbereiten

natural_image
Illustration of a person's trousers with arrows indicating movement or process, surrounded by icons (no text or symbols)Achtung
Fremdkörper (z.B. Münzen, Büroklammern, Nadeln, Nägel) können Wäschestücke oder Bauteile der Waschmaschine (z.B. Waschtrommel) beschädigen.
□ Taschen der Wäschestücke leeren.
☐ Sand aus Taschen und Umschlägen ausbürsten.
☐ Reißverschlüsse schließen, Bezüge zuknöpfen.
☐ Gardinenröllchen entfernen oder in Netz/Beutel einbinden.
☐ In einem Netz/Kissenbezug waschen:
- empfindliche Wäsche, z.B. Feinstrumpfhosen, Gardinen,
- kleine Wäschestücke, z.B. Söckchen oder Taschentücher,
- Bügel-BHs (Bügel können sich beim Waschen lösenund Schädenverursachen).
☐ Bei Hosen, Strickwaren und gewirkten Textilien, z.B. Trikotwäsche, T-Shirts oder Sweatshirts, die Innenseitenachaußenwenden.
Wäschesortieren
Achtung
Wäsche kann verfärben. Neue bunte Wäsche nicht mit anderer Wäsche zusammen waschen.
NachFarbeund Verschmutzungsgrad

natural_image
Illustration of clothing disposal process showing fabric being placed into a basket (no text or symbols)Weiße Wäsche kann grau werden. Weiße und farbige Wäschegetrenntwaschen.
Verschmutzungsgrade
leichtverschmutzt
Keine Verschmutzungen und Flecken erkennbar. Wäsche hat evtl. Körpergeruch angenommen.
- Leichte Sommer- und Sportbekleidung wenige Stundengetragen.
- T-Shirts, Hemden, Blusen bis zu einem Tag getragen.
- Bettwäsche, Gästehandtücher einen Tag benutzt.
normalverschmutzt
Verschmutzungen sichtbar und/oder wenige leichte Fleckenerkennbar.
- T-Shirts, Hemden, Blusen durchgeschwitzt oder mehrfachgetragen.
- Unterhosen, Slips einen Tag getragen.
- Geschirrtücher, Handtücher, Bettwäsche bis zu einer Wochebenutzt.
- Gardinen (ohne Nikotinverschmutzungen) bis zu 12 JahrinGebrauch.
starkverschmutzt
Verschmutzungen und/oder Flecken erkennbar.
- Küchenhandtücher bis zu einer Woche benutzt.
-Stoffservietten.
-Babylätzchen.
- Kinderoberbekleidung oder Fußballtrikot und -hose mit Gras oder Erde verschmutzt.
- Berufskleidung wie Schlosseranzug, Bäcker- und Metzgerkleidung.
typischeFlecken
- Hautfett, Speiseöle/-fette, Soßen, Mineralöl, Wachse(fett-/ölhaltig).
- Tee, Kaffee, Rotwein, Obst, Gemüse (bleichbar).
- Blut, Ei, Milch, Stärke (eiweiß-/kohlehydrathaltig).
- Ruß, Erde, Sand (Pigmente), Tenniskleidung mit Kieselrotverschmutzt.
Fleckenentfernen
Flecken möglichst solange sie noch frisch sind entfernen/vorbehandeln.
Zunächst mit Seifenlauge abtupfen. Nicht reiben.
Wäschestücke anschließend mit entsprechendem Programmwaschen.
Hartnäckige/eingetrockneteFleckenkönnen manchmal erst durch mehrmaliges Waschen entfernt werden.
Wäschesortierennach Angabenaufden Pflegeetiketten

text_image
90 °C 60 °C 40 °C 30 °CNur Wäsche mit den hier angegebenen Pflege- symbolenwaschen.

strapazierfähige Textilien, kochfeste Textilien
z. B. aus Baumwolle oder Leinen,

pflegeleichteTextilien
z. B. aus Baumwolle, Leinen, Synthetik oder Mischgeweben

empfindliche, waschbare Textilien
z. B. Seide, Satin, Synthetik oder Mischgewebe (z.B. Gardinen)

hand- und maschinenwaschbare Textilien aus Wolle odermitWollanteil
z. B. aus Kaschmir, Mohair oder Angora, auch geeignet für handwaschbare Seide
Wäsche mit folgendem Pflegesymbol nicht in der Waschmaschinewaschen:
= nicht waschen
Wäscheeinlegen
⚠Explosionsgefahr!
Mit lösungsmittelhaltigen Reinigungsmitteln, z.B. Fleckenentferner oder Waschbenzin vorbehandelte Wäschestücke können nach dem Einfüllen zu einer Explosion führen. Wäschestücke vorher gründlich von Handausspülen.
Achtung
Fremdkörper in der Waschtrommel können die Wäsche beschädigen. Vor dem Einlegen der Wäsche sicherstellen, dass keine Fremdkörper in der Waschtrommelsind.

natural_image
Hand placing a circular button into a washing machine (no text or symbols visible)□Einfüllfensteröffnen.

natural_image
Illustration of a washing machine with clothes being placed into a basket (no text or symbols)☐ Vorsortierte Wäschestücke auseinander falten und locker in die Waschtrommel legen. Große und kleineStückemischen. Verschieden große Wäschestücke verteilen sich besserbeimSchleudern.
i Empfohlene Beladungsmengen nicht überschreiten. Überfüllung mindert das Waschergebnis und fördertdieKnitterbildung.
☐ Einfüllfenster schließen. Wäschestücke nicht zwischen Einfüllfenster und Gummidichtungeinklemmen.

text_image
clackWasch-undPflegemittel
Waschmittel dosieren
⚠ Vergiftungsgefahr!
Wasch- und Pflegemittel für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Dosieren Sie Waschmittel entsprechend
☐ der Wasserhärte. Die Wasserhärte erfahren Sie bei IhremWasserversorgungsunternehmen.
□derWäschemenge.
☐ des Verschmutzungsgrades.
Angaben über Verschmutzungsgrade finden Sie abSeite12.
☐ den Angaben des Waschmittel-Herstellers. Richtige Dosierung verringert die Belastung der Umwelt und ergibt ein gutes Waschergebnis.
Flüssigwaschmittel in entsprechenden Dosierbehälter füllen.
ZuwenigWaschmittel:
- Die Wäsche wird nicht sauber und im Laufe der Zeitgrauundhart.
- Es können sich punktförmige, graubraune Flecken (Fettläuse) auf der Wäsche bilden.
-DieHeizkörperverkalken.
ZuvielWaschmittel:
- Die Umwelt wird belastet.
- Es kann beim Waschen zu starker Schaumbildung und damit zur Verringerung der Waschmechanik führen. Das kann Ursache für schlechte Wasch- und Spülergebnissesein.
Wasch-/Pflege- mitteleinfüllen

text_image
1 II IKammer I
Waschmittel für Vorwäsche oder Stärke.
KammerII
Waschmittel für Hauptwäsche, Enthärter, Einweichmittel, Bleichmittel oder Fleckensalz.
Kammer
Pflegemittel, z.B. Weich- oder Formspüler (höchstens bis Unterkante des Einsatzes 1 füllen).
☐ Konzentrierte oder dickflüssige Weich- und Formspüler müssen vor dem Einfüllen mit etwas Wasser verdünnt werden (verhindert Verstopfen des Überlaufes).
□ Waschmittelschublade bis zum Anschlag herausziehen.
□ Wasch- und/oder Pflegemittel einfüllen.
□Waschmittelschubladeschließen.
ProgrammeundFunktionen
Programmwähler
Wählen Sie das gewünschte Programm aus – siehe auch die separate Programmübersicht.
i Die Programme sind zeitoptimiert für leicht verschmutzte Textilien. Bei stärker verschmutzten Textilien Beladungsmenge reduzieren oder Taste 📞drücken!
Grundprogramme
Bonte was / Couleurs 30, 40, 60 °C (Buntwäsche 30, 40, 60 °C) Für strapazierfähige Textilien, z.B. aus Baumwolle oder Leinen.
Bonte was / Couleurs 60 °C Vlekken / Taches (Buntwäsche60 °CFlecken)
Für fleckige, verschmutzte Textilien, z.B. aus BaumwolleoderLeinen.
Energie- und Wassersparprogramm. Durch die verlängerte Waschzeit bei diesem 60 °C-Programm wird eine dem 90 °C-Programm vergleichbare Reinigung erzielt, jedoch mit erheblich geringerem Energie- und Wasserverbrauch.
Witte was / Blanc 90 °C (Kochwäsche 90 °C) Energieintensives Programm für kochfeste Textilien, z.B. aus Baumwolle oder Leinen.
Zum Schutz der Abwasserleitungen wird die heiße Waschlauge vor dem Abpumpen mit ca. 7 Litern kaltem Wasser gemischt und damit abgekühlt.
Kreukherstellend / Synthétiques 30, 40, 60 °C (Pflegeleicht30,40,60 °C)
Für pflegeleichte Textilien, z. B. aus Baumwolle, Leinen, Synthetik oder Mischgewebe.
i AuchalsKurzprogrammgeeignet.
Snel / Rapide + Mix 30 °C (Schnell + Mix 30 °C)
Zeitoptimiertes Programm für leicht verschmutzte Textilien aus Baumwolle und pflegeleichte Textilien. Unterschiedliche Wäschearten können zusammen gewaschenwerden.
Auch geeignet zum Waschen neuer Textilien vor dem erstenTragen.
☐ Weiße und farbige Wäsche getrennt waschen. Neue bunte Wäsche nicht mit anderer Wäsche zusammenwaschen.
KurzeWaschzeit.
Fijne was/zijde / Délicat/Soie 30 °C
(Fein/Seide30 °C)
Für empfindliche, waschbare Textilien, z.B. aus Seide, Satin, Synthetik oder Mischgewebe (z.B. Gardinen).
Feinwaschgang bei 30 °C für hand- und maschinen-waschbareSeide.
i Wir empfehlen, die Textilien nicht mit anderen, raueren Textilien zusammen zu waschen.
Wol 🏠 Koud, 30 °C / Laine 🏠 Froid, 30 °C
(Wolle 📋kalt,30 °C)
Für hand- und maschinenwaschbare Textilien aus Wolle oder mit Wollanteil, z.B. aus Kaschmir, Mohair oder Angora.
Auch geeignet für handwaschbare Seide.
Zusatzprogramme
Spoelen /Rinçage(Spülen)
Spülgang mit anschließendem Schleudern zum Spülen von Hand gewaschener Wäsche oder zum Stärken.
Zusätzlicher Spülgang durch Drücken der Taste 🎨 möglich.
Droogzwieren / Essorage © (Schleudern)
Schleudergang nach einem Programm mit der Einstellung ♂ (ohne Endschleudern) oder zum Schleudern von Hand gewaschener Wäsche mit Auswahl der gewünschten Drehzahl. Waschlauge oder Spülwasser werden vor dem Schleudern abgepumpt.
Afpompen /Vidange(Abpumpen)
Abpumpen des Spülwassers nach einem Programm mit der Einstellung ♂ (ohne Endschleudern) für schonende Behandlung empfindlicher Wäsche.
Schleuderdrehzahl- wähler
Grundstellung
Schleuderdrehzahlwähler zeigt nach oben.
Die Textilien werden im Programm Witte/bonte was / Blanc/couleurs (Koch-/Buntwäsche) mit der maximalen Schleuderdrehzahlgeschleudert.
BeidenProgrammen
Kreukherstellend/Synthétiques (Pflegeleicht), Snel/Rapide+Mix (Mix/Schnell), Fijne was/zijde / Délicat/Soie (Fein/Seide) und ⚫ Wol/Laine (Wolle) wird automatisch mit einer niedrigeren Drehzahl geschleudert, unabhängig von der Stellung des Drehzahlwählers – schonende Behandlung empfindlicher Wäsche.
Zwischen den Spülgängen wird die Wäsche nur zwischengeschleudert (nicht bei Fijne was/zijde / Délicat/Soie (Fein/Seide)). Damit wird ein besseresSpülergebniserzielt.
MaximaleSchleuderdrehzahlen
| Umdrehungenpro Minute XL1420XL1220 | Wäscheart/Zusatzprogramme | |
| 14001200Witte/bontewas / | ||
| Blanc/couleurs(Koch-/Buntwäsche) | ||
| 800800Kreukherstellend/ | Synthétiques(Pflegeleicht) | |
| 800800Snel/Rapide+Mix | (Mix/Schnell) | |
| 600600Fijnewas/zijde /Délicat/Soie | (Fein/Seide) | |
| 800 | 800 | Wol/Laine (Wolle) |
| 1200800Spoelen/Rinçage(Spülen) | ||
| 1200 | 800 | Droogzwieren/ Essorage Ⓞ(Schleudern) |
Zusatzfunktion
(ohneEndschleudern)
Für empfindliche Textilien und Gardinen.
Alle Programme können ohne das Endschleudern durchgeführt werden. Wäsche bleibt im letzten Spülwasserliegen.
In der ⏻ h:min (Restzeit)-Anzeige erscheint „---“ bei Programmende und die Anzeigelampe ⚙ leuchtet. Bevor die Wäsche entnommen werden kann, muss das Programm Afpompen/Vidange (Abpumpen) oder Droogzwieren/Essorage ⚙ (Schleudern) durchgeführt werden, dazu ist der Drehzahlwähler auf die gewünschte Drehzahl einzustellen.
Zusatzfunktionen- Tasten

(IntensivWaschen)
Die Waschzeit wird zum intensiveren Waschen von stärker verschmutzter Wäsche bzw. von 6 kg Koch-/Buntwäscheverlängert.
Drücken Sie die Taste zusätzlich zum Programm bei folgenden Kombinationen von Wäschemenge und VerschmutzungsgradderWäsche:
| Wäsche-menge | ProgrammundTaste Intensiefwassen / Cyclesintensifs (IntensivWaschen) | Verschmutzungs-grad |
| 6 kg | Bonte was / Couleurs 30,40,60°C (Buntwäsche 30, 40, 60 °C) | leichtbisnormal verschmutzt |
| Bontewas /Couleurs60 °CVlekken /Taches (Buntwäsche60 °CFlecken) | normal verschmutzt mit Flecken | |
| Wittewas /Blanc90 °C (Kochwäsche90 °C) | normal verschmutzt | |
| bis 5 kg | Bonte was / Couleurs 30,40,60°C (Buntwäsche 30, 40, 60 °C) | normalbisstark verschmutzt |
| Bontewas /Couleurs60 °CVlekken /Taches (Buntwäsche60 °CFlecken) | normalbisstark verschmutzt mit Flecken | |
| bis 3 kg | Kreukherstellend / Synthétiques30,40,60 °C (Pflegeleicht30,40,60 °C) | |
| Snel /Rapide +Mix30 °C (Schnell+Mix30 °C) | normalbisstark verschmutzt | |
| bis 2 kg | Fijne was/zijde / Délicat/Soie30 °C (Fein/Seide30 °C) | |
| Wol Koud,30 °C/LaineFroid,30 °C (Wollekalt,30 °C) |
Weitere Angaben finden Sie in der separaten Programmübersicht.
(Extraspülen)
Zusätzliches Spülen der Wäsche. Programmdauer verlängert sich entsprechend.
Anwendungsempfehlung: in Gebieten mit sehr weichem Wasser.
(Knitterschutz)
Sanfteres reduziertes Schleudern mit anschließendem Auflockern. Nach dem Schleudern liegt die Wäsche locker in der Trommel – Knittern wird vermindert.
(Vorwäsche)
Für stark verschmutzte, strapazierfähige Wäsche, z.B. aus Baumwolleoder Leinen. Die Waschtemperatur der Vorwäsche liegt bei 30 °C. Beim Wolleprogramm ist keine Vorwäsche wählbar.
i Bei Abbruch der Vorwäsche wird die Waschlauge abgepumpt und das Programm mit dem Haupt-waschgangfortgesetzt.
Anzeige ⏻ h:min (Restzeit)
BeispelfürProgramm Kreukherstellend/ Synthétiques40 °C (Pflegeleicht40°C):

text_image
Kreukherstellend Synthétiques Fijne was/zijde Délicat/Saie Wol/Laine Altersen/Vitenga 30 40 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 35/47 Witte/bonte was Blanc/couleurs °C Verkien Technics Smet/Rapider+Mix Speaker/Winage Drugwasser/Extrage
text_image
0:47 h:min
natural_image
Simple geometric diagram with a square, diamond, and dot (no text or symbols)
text_image
Kraukherstellend Synthétiques Witte/bonte was Blanc/couleurs -0- 40 30 30 30 60 40 30 60 50 30 30 20 Seat/Rapide+Mix Sprout/Rivage Drosquiterer/Lissage Fijna was/zijde Délicat/Seir Krust/Freier Wal/Laine Atpengen/VibrangeProgrammwähler auf gewünschtes Programm stellen.
Anzeigelampe®leuchtet.
Voraussichtliche Ⓧ h:min (Restzeit) (Programmdauer) wird angezeigt, z. B. 0:47.
i Die ⚙ h:min (Restzeit) wird in Stunden und Minuten angezeigt, z.B.
0:47–47 Minuten
1:17 – 1 Stunde und 17 Minuten.
☐Tastedrücken.
Programmstartet.
Der Doppelpunkt: zwischen Stunden und Minuten blinkt und die Programmdauer wird minutenweise heruntergezählt.
Am Programmende steht die Anzeige auf -0-.
Am Programmbeginn erfolgt eine Hochrechnung für die Restzeit unter Annahme einer vollen Beladung und einer Wasserzulauftemperatur von 15 °C. Innerhalb der ersten 10 Minuten wird die tatsächliche Beladungermittelt. Während des Programmablaufs kann sich die Restzeit aus nachstehenden Gründen verlängern oderverkürzen.
Zeitverkürzungenerfolgendurch:
-geringeBeladung.
- verkürzte Heizzeiten, z. B. bei sehr warmen Wasser.
Zeitverlängerungenerfolgendurch:
- zusätzlichen Spülgang, wenn zuviel Schaum in der Wäscheist,
- mehrfaches Schleudern, wenn die Wäsche schlecht in der Trommel verteilt ist,
- verlängerte Heizzeiten, z. B. bei sehr kaltem Wasser,
-geringeWasserdrücke,
- Wahl der Zusatzfunktionen, z. B. 📁 und/oder 📋 nachProgrammstart,
- stark saugfähige Wäsche - führt zu längerer Heizdauer.
Waschen
Die vorgegebenen Grundeinstellungen sind auf das jeweils gewählte Programm optimal abgestimmt.
Wenn Sie diese Grundeinstellungen nicht verändern wollen:
□Wasserhahnöffnen.

natural_image
Illustration of a hand adjusting a pipe fitting with a black band, mounted on a tiled wall (no text or symbols)BeispielfürProgramm
Kreukherstellend/
Synthétiques40 °C
(Pflegeleicht40°C):

text_image
Kroukherstellend Synthétiques Fijne was/zijdo Délicat/Soie Wol/Laine Attempen/Vorange Utt Arrêt 30 40 60 30 30 30 40 60 60 50 30 20 Sout/Rapider/Mix Spraken/Royage Dringpommern/Euvrage @Programmwähler auf gewünschtes Programm stellen (siehe auch separate Programmübersicht). Anzeigelampe®leuchtet.
h:min (Restzeit) wird angezeigt.
Beispiel:

text_image
0:47 h:min 1200 1000 600 800☐ Wenn gewünscht, Schleuderdrehzahl oder ⭕wählen.

text_image
Digital kitchen cleaning interface icons with Chinese labels and buttons☐ Wenn gewünscht, Taste(n) für Zusatzfunktion(en) drücken.
Anzeigelampe der jeweils gewählten Taste leuchtet.

text_image
User interface toolbar with icons for clothing, accessories, and a button□Taste Drücken. Programmstartet.
Programmändern
Wenn Sie aus Versehen ein falsches Programm gewählthaben:
Programmwähler auf neugewähltes Programm stellen. Bei nachträglicher Wahl der Vorwäsche muss der Programmwähler auf Uit/Arrêt (Aus) gestellt und das Programm neu gewählt werden.
☐ Wenn gewünscht, weitere Einstellungen ändern.
☐Tastedrücken. Programmstartet.
Das neu eingestellte Programm beginnt mit dem Programmabschnitt bei dem das vorherige Programm abgebrochen wurde, jedoch mit den neuenEinstellungen.
Programm abbrechen
Wenn Sie ein Programm vorzeitig beenden und die Wäscheentnehmenmöchten:
Programmwähler auf Afpompen/Vidange (Abpumpen), Droogzwieren/Essorage Ⓤ (Schleudern) oder Spoelen/Rinçage (Spülen) stellen. Ggf. Schleuderdrehzahl wählen (nicht ⭕).
i Wird ein Programm bei hoher Temperatur unterbrochen, sollte Spoelen/Rinçage (Spülen) gewählt werden, um die Wäsche abzukühlen.
Tastedrücken.
□ Ende des Programms abwarten.
Programmwähler auf Uit/Arrêt (Aus) stellen.
□Einfüllfensteröffnen.
Wäscheentnehmen.
i Wenn ein Programm bei hoher Temperatur unterbrochen wurde, kann es vorkommen, dass das Einfüllfenster verriegelt bleibt, bis das Gerät abgekühltist.
NachdemWaschen

text_image
Kreukherstellend Synthétiques Fijne was/rijde Délicat/Soie Wol/Laine Alterspar/Vidette Uit Arrêt 40 30 30 40 60 60 60 90 30 Sned/Ragider/Wit Sparecer/Pontage Drought/water/Esteerge -0- krihEinstellung®(ohne Endschleudern)gewählt
In der Anzeige steht -0-.
Programmwähler auf Uit/Arrêt (Aus) stellen.
oder
i In der Anzeige steht „—“ und die Anzeigelampe ©leuchtet.
□ Zusatzprogramm (Afpompen/Vidange (Abpumpen) oder Droogzwieren/Essorage © (Schleudern)) wählen.
Taste drücken.
□ Nach Ablauf des Zusatzprogramms Programmwähler auf Uit/Arrêt (Aus) stellen.
Wäscheentnehmen

natural_image
Hand applying a plastic bag to a bottle on a tiled wall (no text or symbols visible)
natural_image
Illustration of a washing machine with an open lid and a bag of clothes being disposed, showing a black arrow pointing to the lid (no text or symbols present)□Wasserhahnschließen.
Wenn das Einfüllfenster sich nicht öffnen lässt: 2 Minuten warten (Sicherheitsfunktion ist aktiv) oder es ist, wenn Sie ☉ gewählt hatten, noch Wasser in der Waschmaschine.
Programm Afpompen/Vidange (Abpumpen) oder Droogzwieren/Essorage Ⓤ (Schleudern) wählen und Taste Drücken.
Wäscheentnehmen.
Achtung
Eventuell vorhandene Fremdkörper (z. B. Münzen, Büroklammern) aus Waschtrommel und Gummidichtung entfernen – Rostgefahr!
☐ Einfüllfenster und Waschmittelschublade geöffnet lassen, damit der Waschmaschinen-Innenraum trocknenkann.
BesondereAnwendungen
Einweichen
Wäsche gleicher Farbe einlegen.
☐ Einweichmittel nach Angaben des Herstellers in KammerIleinfüllen.
☐ Programmwähler auf Bonte was/Couleurs 30 °C (Buntwäsche 30 °C) stellen.
☐Taste ◆drücken.
Programmstartet.
□ Nach ca. 10 Minuten Programmwähler auf Uit/Arrêt (Aus) stellen. Die Wäsche liegt jetzt im Wasser.
□ Nach gewünschter Einweichzeit ein Programm wählen, die Waschlauge wird abgepumpt.
i Nur wenig Waschmittel für die Hauptwäsche verwenden.
Stärken
Die Wäsche darf nicht mit Weichspüler behandelt sein.
Wäscheeinlegen.
☐ Stärkemenge für ca. 15 Liter Wasser dosieren. Stärkepulver nach Angaben des Herstellers zuerst auflösen.
Programmwähler auf Spoelen/Rinçage (Spülen) stellen.
☐ Schleuderdrehzahl einstellen; auch ⚙möglich.
□Taste◇drücken.
Sobald das Wasser einläuft:
□ Waschmittelschublade etwas herausziehen und
☐ Stärkelösung in Kammer I einfüllen.
□Waschmittelschubladeschließen.
Wenn ♂ gewählt wurde, anschließend Programm Afpompen/Vidange (Ab- pumpen) wählen.
Färben
Nur Färbemittel verwenden, die umweltverträglich und für den Einsatz in Waschmaschinen geeignet sind.
Achtung
Verfärben der Wäsche bei nachfolgenden Waschgängen kann dennoch nicht ganz ausgeschlossen werden.
☐ Färbemittel nach Angaben des Herstellers anwenden.
NachdemFärben:
☐ ½ Messbecher Waschmittel in Kammer II geben.
☐ Ohne Wäsche in der Trommel das Programm Witte/Blanc 90 °C (Kochwäsche 90 °C) ablaufen lassen.
□Gummidichtungauswischen.
Entfärben
Achtung
Entfärbemittel können schwefel- oder chlorhaltig sein. Dadurch können Bauteile der Waschmaschine rosten. Wäsche nicht in der Waschmaschine entfärben.
ReinigenundPflegen
⚠Stromschlaggefahr!
Trennen Sie grundsätzlich das Gerät zuerst vom Stromnetz.
Niemals die Waschmaschine mit einem Wasserstrahl reinigen.
⚠Explosionsgefahr!
Niemals Lösungsmittel zum Reinigen verwenden.
Gehäuse, Bedienblendeund Zuleitungen reinigen
Wäschetrommel reinigen
BeiBedarf:
☐ Etwas Seifenlauge oder ein mildes, nicht scheuerndes Reinigungsmittelverwenden.
☐ Mit einem weichen Tuch trockenreiben.
Wenn Rostflecken durch liegengebliebene Metallteile (z. B. Münzen, Büroklammern, Nadeln, Nägel) entstandensind:
☐ Chlorfreie Putzmittel benutzen; Angaben des Herstellers beachten. Niemals Stahlwolle verwenden.
Waschmittel- schubladereinigen

natural_image
Diagram of a refrigerator drawer with arrows indicating flow direction (no text or symbols)
natural_image
3D rendering of a Siemens printer drawer with an arrow indicating rotation (no text or symbols on the diagram itself)
natural_image
Mechanical assembly diagram showing a device with internal components and a rotating arrow indicating motion (no text or symbols)Wenn sich Reste von Wasch- oder Pflegemitteln abgelagerthaben:
□ Waschmittelschublade bis zum Anschlag herausziehen,
□Einsatzherunterdrückenund
□ Waschmittelschublade ganz herausnehmen.
☐ Einsatz nach oben wegziehen.
□ Waschmittelschublade unter fließendem Wasser reinigen, abtrocknen.
☐ Einsatz schließen und einrasten.
□Waschmittelschubladeeinschieben.
Laugenpumpe reinigen
Waschlaugeablassen
Wenn die Waschlauge nicht vollständig abgepumpt wird. Fremdkörper blockieren die Laugenpumpe oder stark fusselnde Wäsche wurde gewaschen.
(bis zu 20 Liter, geeignetes Gefäß bereitstellen)
⚠ Verbrühungsgefahr!
Heiße Waschlauge zuvor abkühlen lassen. Kinder und Haustiere fernhalten.

natural_image
Diagram showing a mechanical component with two curved arrows indicating rotation or force direction (no text or symbols)Programmwähler auf Uit/Arrêt (Aus) stellen.
□Serviceklappeöffnen.

natural_image
Mechanical component diagram showing a threaded rod inserted into a housing (no text or symbols)☐ Entleerungsschlauch aus der Halterung nehmen und aus dem Gehäuse ziehen.
□Serviceklappeabnehmen.

text_image
90 °C max.☐ Verschluss-Kappe abziehen und Waschlauge in bereitstehendes Gefäß abfließen lassen.

text_image
1. 2.☐ Verschluss-Kappe aufdrücken (1.) und Entleerungsschlauch in die Halterung einsetzen (2.).

natural_image
3D mechanical component diagram showing a housing with internal components and a circular arrow indicating rotation (no text or symbols)
natural_image
Diagram of a washing machine with mechanical components and an inset showing ring assembly (no text or symbols)☐ Pumpendeckel vorsichtig abschrauben. Es tritt noch etwas Restwasser aus.
Innenraum von Fremdkörpern/Fusseln befreien und reinigen. Flügelrad der Laugenpumpe muss sichdrehenlassen.
Gewinde des Pumpendeckels und Pumpengehäuse von Laugenresten und Fusseln reinigen.
☐ Pumpendeckel einsetzen und festschrauben.
□ Serviceklappe einsetzen und schließen.
Um zu verhindern, dass beim nächsten Waschen Waschmittel ungenutzt in den Ablauf fließt:
☐ 1 Liter Wasser in Kammer II gießen.
Programm Afpompen/Vidange (Abpumpen) wählen.
Siebeim Wasserzulauf reinigen
Wenn kein oder nicht genügend Wasser in die Waschmaschineeinläuft.
Zunächst Wasserdruck im Zulaufschlauch abbauen:
□Wasserhahnschließen.
Programmwähler auf beliebiges Programm (außer Droogzwieren/Essorage © (Schleudern)/Afpompen/ Vidange (Abpumpen)) stellen.
☐ Taste ◆ drücken, Programm ca. 40 Sekunden laufenlassen.
Programmwähler auf Uit/Arrêt (Aus) stellen.
SiebamWasserhahn reinigen

natural_image
Diagram showing a pipe fitting with a valve and a close-up of the handle (no text or symbols present)□ Schlauch vom Wasserhahn abnehmen.
☐ Sieb mit einer kleinen Bürste oder einem Pinsel reinigen.
□Schlauchanschließen.
SiebanderWaschmaschinereinigen

natural_image
Close-up of a pipe fitting with a black arrow indicating direction (no text or symbols)☐ Schlauch an der Maschinenrückseite abnehmen.

natural_image
Illustration of a hand inserting a plug into a wall socket, with an inset showing the same tool (no text or symbols present)☐ Sieb herausziehen und unter fließendem Wasser ausspülen.
☐ Sieb einsetzen und Schlauch anschließen.
☐ Wasserhahn aufdrehen und prüfen, ob noch Wasser austritt. Wenn noch Wasser austritt, richtigen Sitz des Siebes prüfen.
□Wasserhahnschließen.
Waschmaschine entkalken
Achtung
Entkalkungsmittel enthalten Säuren, die Bauteile der Waschmaschine angreifen und Wäsche verfärben können.
Bei richtiger Waschmitteldosierung brauchen Sie die Waschmaschine nicht zu entkalken.
Ist eine Entkalkung dennoch nötig, bitte nach den Angaben des Entkalkungsmittel-Herstellers vorgehen.
HilfebeikleinenProblemen
Im Reparaturfall oder wenn Sie eine Störung mit Hilfe der folgenden Tabelle nicht selbst beheben können
Programmwähler auf Uit/Arrêt (Aus) stellen.
□ Waschmaschine vom Strom-Netz trennen.
□Wasserhahnzudrehen.
☐ Kundendienst rufen, siehe Seite 47.
⚠Stromschlaggefahr!
Reparaturen nur vom Kundendienst oder von autorisierten Fachkräften durchführen lassen.
Fehleranzeigen
| TextimAnzeigefeld undjenachModell ertöntzusätzlichein Signal | MöglicheUrsacheAbhilfe | |
| Einfüllfensternichtrichtig geschlossen. | Prüfen,obWäschestück eingeklemmt; Einfüllfensterschließen. | |
| Wasserhahn nicht geöffnet. | Wasserhahn öffnen. | |
| Zulaufschlauchgeknicktoder eingeklemmt. | Ursachebeseitigen. | |
| Siebe im Wasserzulauf verstopft. | Siebe reinigen, siehe Seite 38. | |
| Wasserdruck zu gering. | Ursache beseitigen. | |
| Fremdkörperblockierendie Laugenpumpe; | Laugenpumpereinigen, sieheSeite36; | |
| Abflussrohrund/oderAblaufschlauch verstopft. | Abflussrohrund/oderAblaufschlauch reinigen. | |
ProblemeUrsacheAbhilfe
| Einfüllfensterlästsich nichtöffnen. | Es ist noch Wassser im Gerät, ☎ gewählt. | Afpompen/Vidange(Abpumpen) oder Droogzwieren/Essorage (Schleudern)wählen. |
| Sicherheitsfunktion aktiv. | 2 Minuten warten. | |
| Waschmittelresteinder Waschmittelschublade. | Feuchtesoderverklumptes Waschmittel. | Waschmittelschubladereinigenund trocknen,sieheSeite35.BeiFlüssigwaschmittelDosierhilfe benutzen. |
| Schwerlösliche Waschmitteltablettenverwendet. | Vor Einfüllen in Kammer II Tabletten inderPackungzerdrücken. | |
| Geruchsbildung im Gerät. | Waschen mit vorwiegend niedrigen Temperaturenund/odermit Flüssigwaschmitteln. | ProgrammWitte/Blanc90 °C(Kochwäsche90 °C)ohneWäsche durchführen.Hierzuein Vollwaschmittelverwenden. |
| Anzeigelampenleuchten nicht. | SicherunginderWohnung ausgelöst. | Sicherungeinschalten/ersetzen.Tritt die Störung wiederholt auf, Kundendienstrufen. |
| Stromausfall. | Eingestelltes Programm läuft weiter, wenn Strom wieder da ist. Soll die Wäsche entnommen werden, wie unter Laugenpumpe reinigen vorgehen, siehe ab Seite 36. | |
| Stecker lose oder nicht eingesteckt. | ||
| Programm läuft nicht an. | Einfüllfenster nicht geschlossen. | Prüfen,obWäschestück eingeklemmt.Einfüllfensterschließen (klickt hörbar). |
| Programm läuft nicht an. | Taste ◆ nicht gedrückt. | Taste ◆ drücken. |
| Wasserläuftnichtein oderWäschmittelwird nicht eingespült. | Wasserhahn nicht geöffnet.Zulaufschlauch geknickt oder eingeklemmt. | Wasserhahn öffnen. |
| Siebe im Wasserzulauf verstopft. | Siebe reinigen, siehe ab Seite 38. | |
| WaschmittelausKammer I wird nicht eingespült. | ProgrammohneVorwäsche gewählt. | ProgrammmitVorwäschewählen. |
ProblemeAbhilfeUrsache
| WasserinderTrommel nichtsichtbar. | KeinFehler.Das Wasser ist unterhalb des sichtbaren Bereiches. | |
| Waschlaugewirdnicht vollständigabgepumpt. | Fremdkörperblockierendie Laugenpumpe.StarkflusendeWäschewurde gewaschen.Abflussrohroder Ablaufschlauchverstopft. | Laugenpumpereinigen,siehe ab Seite 36.Abflussrohrund/oderAblaufschlauchreinigen. |
| Programmläuftnicht weiterundeine Anzeigelampeleuchtet | Wasser in der Bodenwanne; Geräte-Undichtigkeit. | Kundendienstrufen. |
| Wasserläuftunterdem Geräthervor. | Verschraubungdes Zulaufschlauchesundicht.Ablaufschlauch undicht. | Verschraubungfestziehen.Ablaufschlauch ersetzen. |
| Schaumtrittausder Waschmittelschublade aus. | ZuvielWaschmitteloder Waschmittel, das nicht für den EinsatzinWaschmaschinen geeignetist,verwendet. | 1 Esslöffel Weichspüler mit 1⁄2 Liter Wasser vermischen und in Kammer II der Waschmittelschublade geben.Waschmitteldosierungbeim nächstenWaschgangverringern bzw. Waschmittel verwenden, das für Waschmaschinen geeignet ist. |
| DieWäschewurdenicht richtiggeschleudert. | GroßeWäschestückehabensich zusammengerolltundnicht gleichmäßig in der Trommel verteilt. Aus Sicherheitsgründen wurde das hochtourigeEndschleudern automatischverhindert. | Nicht nur große Teile in die Waschtrommelgeben. |
| Schleuderergebnisnicht zufriedenstellend. | Taste ☺ gedrückt – reduzierte Schleuderdrehzahl siehe Seite 24.Programm Spoelen/Rinçage (Spülen) oder Droogzwieren/Essorage ☺ (Schleudern) gewählt – reduzierte Schleuderdrehzahl siehe Seite 21. | |
| Mehrmaliges Anschleudern. | KeinFehler.Unwuchtkontrollsystem versucht Unwucht durch mehrmaliges Anschleudernauszugleichen. | |
ProblemeAbhilfeUrsache
| Programmablauflänger alsüblich. | KeinFehler.UnwuchtkontrollsystemversuchtUnwuchtdurchmehrmaligesVerteilenderWäsche auszugleichen.Schaumerkennunghatzusätzlichen Spülgang zugeschaltet, um den Schaumabzubauen. | GroßeundkleineWäschestücke gemeinsam waschen, um die Unwuchtzuverringern.Waschmitteldosierungbeim nächstenWaschenanpassen. |
| Waschergebnisnicht zufriedenstellend. | Verschmutzungistgrößerals angenommenoderempfohlene Beladungsmengeistüberschritten.Waschmittel war unterdosiert. | Geeignetes Programm wählen und Tastedrückenoder Beladungsmengeverringern.Waschmittel nach Angaben des Herstellersdosieren. |
| Waschmittelrückstände auf der Wäsche. | ManchephosphatfreieWaschmittel enthaltenwasserunlösliche Rückstände, die sich als helle Flecken auf der Wäsche zeigen können. | SofortSpoelen/Rinçage(Spülen) wählen oder Wäsche nach dem Trocknen ausbürsten. |
| GraueRückständeauf derWäsche. | Verschmutzung durch Salben, Fette oderÖle. | Beim nächsten Waschen maximale Waschmitteldosierungundmaximal zulässigeTemperaturwählen. |
| Veränderungenderh:min(Restzeit) währenddes Programmablaufs | KeinFehler.Siehe hierzu auch Erläuterungen unter abSeite25. | Anzeige h:min(Restzeit), siehe |
RestzeitverkürzungKeinFehler.
Bei kleinen Wäschemengen kann sich je nach Waschprogramm eine Zeitverkürzung von ca. 20 Minuten ergeben.
ProblemeAbhilfeUrsache
| Restzeitverlängerung | Bei zuviel Schaum hat die Schaumerkennungeinen zusätzlichen Spülgang und ein zusätzlichesSchleudern zugeschaltet, um das Spülergebnis abzusichern. | Waschmitteldosierungbeim nächstenWaschgangverringern. |
| BeistarkenUnwuchtenbeim Schleudernkanneine Zeitverlängerungvonca.10 Minutendurchmehrmaliges Verteilen der Wäsche auftreten. | GroßeundkleineWäschestücke gemeinsam waschen, um die Unwuchtzuverringern. | |
| Muss sehr kaltes Wasser aufgeheizt werden,kannsicheine Zeitverlängerung bis zu 20 Minuten ergeben. | ||
| Signalertönt | Signal beim Ein- und Ausschalten derTasteneingeschaltet. | Signalausschalten:TastedrückenundProgrammwähleraufBontewas/Couleurs30°C(Buntwäsche 30 °C) stellen. Dabei Taste solange gedrückt halten bis das Signal ertönt.Signalonistausgeschaltet. |
| SignalfürProgrammstand eingeschaltet. | Signal ausschalten oder Lautstärke ändern:Hierzu Taste drücken und gedrückt halten bis Signal ertönt und sich die Lautstärke des Tons verändert.Taste loslassen, wenn gewünschte Lautstärkeerreichtist.DiegewählteEinstellungist gespeichert. |
Tritt die Störung erneut auf, den Kundendienst rufen, sieheSeite47.
Verbrauchswerte
| Normal-ProgrammZusatz-funktion | Beladung | Verbrauchswerte**StromWasserProgrammdauer | |||
| Bontewas /Couleurs40 °C(Buntwäsche40 °C) | ![]() | 6 kg | 0,65kWh | 60 l | 2:10 h |
| Bontewas /Couleurs60 °C(Buntwäsche60 °C) | -5kg0,95kWh60l1:17h | ||||
| Bontewas /Couleurs60 °CVlekken /Taches(Buntwäsche60 °CFlecken) | ![]() | 6 kg | 1,02kWh | 49 l | 2:15 h |
| Wittewas /Blanc90 °C(Kochwäsche90 °C)(heißeWaschlaugewirdvor demAbpumpenmitca. 7 LiternkaltemWassergemischt) | ![]() | 6 kg | 2,1 kWh | 67 l | 2:10 h |
* Programmeinstellung mit Option für Prüfung nach bzw. in Anlehnung an EN 60 456 und IEC 60 456
** Die Verbrauchswerte weichen je nach Wasserdruck, -härte, -einlauftemperatur, Raumtemperatur, Wäscheart, -menge und -verschmutzung, verwendetem Waschmittel, Schwankungen in der Netzspannung und gewählten Zusatzfunktionen von den angegebenen Werten ab.
| Normal-ProgrammZusatz-funktion | Beladung | Verbrauchswerte** | |||
| StromWasserProgrammdauer | |||||
| Kreukherstellend / Synthétiques40 °C(Pflegeleicht40 °C) | ![]() | 3 kg | 0,5 kWh | 50 l | 1:18 h |
| Kreukherstellend/Synthétiques40 °C(Pflegeleicht40 °C)(auchals Kurzprogramm geeignet) | -3kg0,5kWh38l0:47h | ||||
| Fijnewas/zijde / Délicat/Soie30 °C(Fein/Seide30 °C) | -2kg0,3kWh42l0:35h | ||||
| Wol /Laine30 °C(Wolle30 °C) | ![]() | 2 kg | 0,2 kWh | 35 l | 0:50 h |
* Programmeinstellung mit Option für Prüfung nach bzw. in Anlehnung an EN 60 456 und IEC 60 456
** Die Verbrauchswerte weichen je nach Wasserdruck, -härte, -einlauftemperatur, Raumtemperatur, Wäscheart, -menge und -verschmutzung, verwendetem Waschmittel, Schwankungen in der Netzspannung und gewählten Zusatzfunktionen von den angegebenen Werten ab.
Kundendienst
Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie bitte, ob Sie die Störung nicht selbst beheben können (siehe abSeite40).
In Beratungsfällen entstehen Ihnen, auch während der Garantiezeit, Kosten für einen Technikereinsatz.
Den für Sie nächstgelegenen Kundendienst können Sie aus dem beiliegenden Verzeichnis entnehmen. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) des Gerätesan.
Typenschild

natural_image
Illustration of a washing machine with two doors open, one opening the door, and another closed (no text or symbols)Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild im Rahmen des geöffneten Einfüllfensters und im dick umrandeten Feld des Geräteschildes auf der RückseitedesGerätes.

text_image
E-Nr.FD Erzeugnisnummer FertigungsnummerNotieren Sie hier die Nummern Ihres Gerätes.
Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnisnummer und der Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen damit verbundene Mehr–kosten.
Aufstellen, Anschließen und Transportieren
Sicherheitshinweise
⚠ Verletzungsgefahr!
Die Waschmaschine hat ein hohes Gewicht. Vorsicht beimAnheben.
Achtung
Eingefrorene Schläuche können reißen/platzen. Waschmaschine nicht in frostgefährdeten Bereichen und/oderim Freienaufstellen.
Waschmaschine kann beschädigt werden. Nicht an vorstehenden Bauteilen (z.B. Einfüllfenster) anheben.
Zusätzlich zu den hier aufgeführten Hinweisen können besondere Vorschriften des zuständigen Wasser- und Elektrizitätswerkesgelten.
In Zweifelsfällen vom Fachmann anschließen lassen.
Lieferumfang

natural_image
Diagram showing a car door opening with a hanging strap and a circular component being inserted (no text or symbols)InderWäschetrommel:
-Wasserzuschlauch.
Feuchtigkeit in der Wäschetrommel ist bedingt durch die Endkontrolle, die jede Waschmaschine durchläuft, bevor sie das Werk verlässt.

natural_image
Diagram of a front view of a washing machine with visible internal components and wiring (no text or labels)AnderMaschinenrückseite:
-Wasserablaufschlauch,
- Krümmer zum Anbringen des Ablaufschlauchs z.B. amWaschbecken,
-StromkabelmitNetzstecker.
Je nach Anschluss-Situation wird zusätzlich benötigt:
- 1 Schlauchschelle ∅ 24–40 mm (Fachhandel), zum Anschluss an einen Siphon.
ImBeutel:
-Schraubenschlüssel,
- Abdeckungen für Öffnungen nach dem Entfernen derTransportsicherungen.
NützlichesWerkzeug
Folgende Werkzeuge sind hilfreich:
- Ringschlüssel SW 13 zum Entfernen der Transportsicherung,
- Wasserwaage zum Ausrichten.
Abmessungen

text_image
a b ca=600mm
b=590mm
c = 852 ~mm
Gewicht 69 - 83 kg (abhängig vom Gerät)
Aufstellfläche
Standsicherheit ist wichtig, damit die Waschmaschine beim Schleudern nicht „wandert“.
Aufstellfläche muss fest und eben sein. Nicht geeignet sind weiche Bodenbeläge, z.B. Teppichböden oder Bödenmit Schaumstofffrücken.
Wenn die Waschmaschine auf einer Holzbalkendecke aufgestelltwerdensoll:
□ Waschmaschine möglichst in einer Ecke aufstellen.
☐ Wasserbeständige Holzplatte (min. 30 mm dick) aufdemFußbodenfestschrauben.
☐ Gerätefüße der Waschmaschine mit Haltelaschen* befestigen.
Wenn die Waschmaschine auf einem Sockel aufgestelltwerdensoll:
☐ Gerätefüße der Waschmaschine mit Haltelaschen* befestigen.
* Haltelaschen (Bausatz) sind beim Fachhändler oder beim Kundendienst erhältlich, Bestell-Nr.WX9756.
Unterbauoder EinbaudesGerätes
Unterbau oder Einbau vor dem Anschluss an die Stromversorgungvornehmen.
Das Gerät kann in eine Küchenzeile unter- oder eingebaut werden. Hierzu ist eine Nischenbreite von 60 cmerforderlich.
□ Waschmaschine nur unter einer durchgehenden, mit den Nachbarschränken fest verbundenen Arbeitsplatteaufstellen.
Achtung
Bei Unterbau aus Sicherheitsgründen anstelle der Geräte-Abdeckplatte eine Blechabdeckung* vom Fachmannmontierenlassen.
* Blechabdeckung (Bausatz) ist beim Fachhändler oder im Kundendienst erhältlich, Bestell-Nr.WZ10140.
Transport- sicherungen entfernen
Achtung
Vor dem ersten Gebrauch unbedingt Transport-sicherungen entfernen und für einen späteren Transport (z. B. Umzug) aufbewahren.
Vor dem Entfernen der Transportsicherungen:
☐ Schläuche aus den Halterungen nehmen.
□Krümmeraushängen.
☐ Alle Schrauben mit Schlüssel SW 13 lösen, bis diese frei beweglich sind.
☐ Transportsicherungen komplett entfernen, dabei mit einer Hand durch das geöffnete Einfüllfenster fassen und die Waschtrommel etwas nach vorn ziehen.

text_image
Diagram showing mechanical assembly with labeled parts and directional arrows indicating motion or assembly steps□Abdeckungeneinsetzen.

text_image
Diagram showing electrical socket installation with labeled components and wiring connectionsTransportsicherungen aufbewahren

natural_image
Illustration of two screws with different screw types and checkmark symbols (no text or labels)Transportsicherungen unbedingt für einen späteren Transport (z.B. Umzug) aufbewahren.
☐ Transportsicherungen komplett jeweils Schraube zusammengesteckt mit Scheibe und Buchse (und Feder)aufbewahren.
Schlauch-und Kabellängen
LinksseitigerAnschluss

text_image
ca.100cm ca.145cm ca.85cm max.100cmRechtsseitigerAnschluss

text_image
ca.145cm ca.90cm ca.135cm max.100cmZulaufschlauch-Verlängerung
Beim Fachhändler als Bausatz erhältlich:
- Anschluss-Garnitur mit Kunststoff-Schlauch (ca. 2,50 m), Bestell-Nr. WZ 10130.
Wasseranschluss Wasserzulauf
Um Leckage oder Wasserschäden zu vermeiden, Hinweise in diesem Kapitel unbedingt beachten!
Achtung
Waschmaschine nur mit kaltem Trinkwasser betreiben. Nicht an Mischbatterie eines drucklosen Heißwasseraufbereitersanschließen.
In Zweifelsfällen vom Fachmann anschließen lassen.
Wasserzulaufschlauchnicht
-knickenoderquetschen,
- verändern oder durchschneiden (Festigkeit ist nichtmehrgewährleistet).
Wasserdruck im Leitungsnetz beachten:
- Der Wasserdruck soll im Bereich von 1 ... 10 bar liegen (bei aufgedrehtem Wasserhahn fließen mindestens8Liter/Minute).
- Bei höherem Wasserdruck Druckminderventil einbauen.
Wasserzulaufschlauchanschließen:

natural_image
Diagram of a pipe fitting with a screw inserted into a corner socket (no text or symbols)☐AbgewinkeltesEnde: an der Waschmaschinenrückwand und ...

text_image
max. 90° max. 90° 3/4" min.10mmWasserablauf
☐geradesEnde: amWasserhahn.
NachdemAnschließen:
□Wasserhahnganzöffnen.
☐ Dichtheit der Anschluss-Stellen prüfen.
Achtung
Ablaufschlauch nicht knicken oder in die Länge ziehen.
Höhenunterschied zwischen Aufstellfläche und Abfluss:höchstens100cm.
AblaufineinenSiphon:
☐ Anschluss-Stelle mit Schlauchschelle, ∅ 24–40 mm(Fachhandel)sichern.

natural_image
Diagram of a shower drain with pipe fittings and valve, no text or symbols present
natural_image
Diagram showing a shower drain with a pipe inserted into the sink, alongside an inset illustrating the opening of the shower (no text or symbols present)AblaufineinWaschbecken:
Achtung
Verschluss-Stöpsel darf den Abfluss des Waschbeckensnichtverschließen.
☐ Ablaufschlauch gegen Herausrutschen sichern.
☐ Beim Abpumpen prüfen, ob das Wasser schnell genugabläuft.
Ausrichten

text_image
Diagram showing a washing machine with two labeled parts: one for assembly and one for wrenching the component.Waschmaschine mit Hilfe der vier verstellbaren Gerätefüße und einer Wasserwaage ausrichten:
□ Kontermutter 1 mit Schraubenschlüssel im Uhrzeigersinnlösen.
☐ Höhe durch Drehen des Gerätefußes 2 verändern.
☐ Kontermutter 1 gegen das Gehäuse festziehen. Den Fuß dabei festhalten und in der Höhe nicht verstellen.
Alle vier Gerätefüße müssen fest auf dem Boden stehen. Die Waschmaschine darf nicht wackeln. Die Kontermuttern aller vier Gerätefüße müssen fest gegen das Gehäuse geschraubt sein!
Achtung
Starke Geräuschbildung, Vibrationen und "Wandern" können Folge einer nicht korrekten Ausrichtung sein!
Elektrischer Anschluss
Achtung
Anschluss der Waschmaschine nur an Wechselstrom über vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose.
Netzspannung und Spannungsangabe an der Waschmaschine (Geräteschild) müssen übereinstimmen.
Anschlusswert sowie erforderliche Sicherung sind auf demGeräteschildangegeben.
Sicherstellen, dass:
- Netzstecker und Steckdose zusammenpassen,
- der Leitungsquerschnitt ausreicht,
- das Erdungssystem vorschriftsmäßig installiert ist.
Netzleitungswechsel (wenn nötig) nur durch Elektro-Fachkraft.
Ersatz-Netzleitung beim Kundendienst erhältlich.
Keine Mehrfachstecker/-kupplungen und Verlängerungskabelverwenden.
Wird ein Fehlerstrom-Schutzschalter verwendet, nur einen Typ mit diesem Zeichen einsetzen: ☐.
Nur dieses Zeichen garantiert die Erfüllung der heute gültigen Vorschriften.
Netzstecker nicht mit feuchten Händen einstecken/aus der Steckdose ziehen.
Netzstecker nur am Stecker, nicht am Kabel aus der Steckdoseziehen.
Transportieren, z. B.beiUmzug
Bevor Sie die Waschmaschine transportieren
-Wasserhahnschließen,
- restliche Waschlauge ablassen (siehe ab Seite 36),
- Wasserdruck im Zulaufschlauch abbauen (siehe abSeite38),
- Waschmaschine vom Strom-Netz trennen,
- Wasserzu- und Wasserablaufschlauch abmontieren,
-Transportsicherungeneinbauen.
Nach dem Transport und dem sachgemäßen Aufstellen und Anschließen zuerst das
Zusatzprogramm Afpompen/Vidange (Abpumpen) laufen lassen, bevor das erste Waschprogramm ge-startetwird.
Transportsicherungen vorbereitenundeinbauen
□DieAbdeckungenabnehmen.
□Transportsicherungvorbereiten: Schraube soweit aus der Hülse ziehen, bis Schraubenende bündig mit dem Hülsenende ist.
☐ Transportsicherungen einsetzen und Schrauben festziehen. Nase der Scheibe muss in Nut der Gehäuserückwandgreifen.

text_image
Technical diagram showing mechanical assembly with labeled components and directional arrows indicating motion or force directions.Stichwortverzeichnis
A
Abmessungen,50
Abpumpen,20
Afpompen/Vidange (Abpumpen),20
Altgerät,5
Anzeige, Restzeit, 9, 25
Anzeigelampen,9 Bereit,9 Schleudern,9 Spülen,9 Waschen,9
Aufstellfläche,51
Ausrichten,58
B
Bedienfeld,9
Blechabdeckung,52
Bontewas/Couleurs (Buntwäsche),18 Vlekken/Taches (Flecken),18
Buntwäsche,18 Flecken,18
D
Droogzwieren/Essorage (Schleudern),20
E
Einbau,52
Einweichen,31
ElektrischerAnschluss, 59
Entfärben,33
Entkalken,39
Entleerungsschlauch,36
Entsorgung, Hinweise, 5
Erzeugnisnummer,47
F
Färben,33
Fehleranzeige,40
Fein/Seide,19
Fertigungsnummer,47
Fijne was/zijde / Délicat/ Soie(Fein/Seide),19
Fleckenentfernen, 13
Funktionen,18
G
Grundprogramme,18
H
Haltelaschen,51
|
Internet,4
K
Kochwäsche,18
Kreukherstellend/ Synthétiques(Pflegeleicht),18
Kundendienst,47
L
Lieferumfang,49
0
ohneEndschleudern,22
P
Pflegeetiketten,14
Pflegeleicht,18
Probleme,40
Programm abbrechen,29 ändern,28 starten,27
Programmdauer,25,45
Programme,18
Programmende,30
Programmwähler,9,18
Pumpendeckel,37
R
ReinigenundPflegen,34 Bedienblende,34
Gehäuse,34
Laugenpumpe,36
Siebe,38
Waschmittelschubla- de,35
Zuleitungen,34
s
Schlauch-undKabel- längen,55
Schleuderdrehzahlwähler,9,21
Schleudern,20
Schnell+Mix,19
Serviceklappe,36
Sicherheitshinweise,7, 48
Snel / Rapide + Mix (Schnell+Mix),19
Sparhinweise,6
Spoelen/Rinçage(Spülen),20
Spülen,20
Stärken,32
T
Taste,Start,9
Transportieren,60
Transportsicherungen aufbewahren,54 einsetzen,60 entfernen,53
Typenschild,47
U
Umweltschutz,6
Unterbau,52
V
Verbrauchswerte,45
Verpackung,5
Verschluss–Kappe,36
Verschmutzungsgrade, 12
W
Wäsche einlegen,11,15 entnehmen,30 sortieren,12 vorbereiten,11
Waschen,27
Waschmaschine,8
Waschmittel dosieren,16 einfüllen,17
Wasseranschluss,56
Werkzeug,49
Witte was / Blanc (Kochwäsche),18
Wol / Laine (Wolle), 19
Wolle,19
Z
Zulaufschlauch-Verlängerung,55
Zusatzfunktionen,9,23
Extraspülen,9,24 IntensivWaschen,9, 23 Knitterschutz,9,24 Vorwäsche,9,24
Zusatzprogramme,20
Family Line
01805-2223
Siemens-Hausgeräte
(€ 0,12/Min. DTAG)
Besuchen Sie uns im Internet:
http://www.siemens.de/hausgeraete
WXL1420FG/WXL1220FG
1203de
SIEMENSELECTROGERÄTEGMBH
5050003645

text_image
18283
natural_image
Illustration of clothing being folded into a basket, showing fabric arrangement (no text or symbols)
text_image
90 °C 60 °C 40 °C 30 °C
text_image
48586
text_image
clack
text_image
I II I 服务部45
text_image
78889
text_image
Kreukherstellend Synthétiques Fijne/zijde Délicat/Soie Koud/Froid Wol/Laine Alpompen/Vidange Utt Arrêt 30 30 30 40 60 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35
text_image
0:47 h:min 1200 1000 600 800BeiBedarf:

text_image
10 11
text_image
User interface control panel with icons for clothing, accessories, and a button labeled 'OK'NachProgrammende:

text_image
Kreukherstelend Synthétiques Fijne was/zijde Déléat/Sie Kant/Fried Walt/Grass Ust Amit Write/bente was Taux/vouleurs -0- Brown 60 30 30 60 60 60 60 60 60 30 Snol/Rapider/Mix Spokken/Kingajer Droopulamert/Entrange 5 18283
natural_image
Illustration of a hand pouring liquid into a bottle on a tiled wall (no text or symbols)
natural_image
Illustration of a washing machine with a bag being inserted into a box (no text or symbols)Mit folgenden Zusatzfunktionen können Sie das Programm verändern:
- Schleuderdrehzahlwähler: Schleuderdrehzahlen oder ⚙ (ohne Endschleudern, die Wäsche bleibt im letzten Spülwasser liegen),
- Zusatzfunktionen/Tasten: 📞: Intensiveres Waschen,
:ZusätzlicherSpülgang,
😊:SanfteresSchleudern,
↓:Vorwäschezuschalten.
| WäscheartPflegeetikettenbeachten! | Wäsche- menge | Programm*Verschmutzungs- | grad | erforderliche ZusatzfunktionTaste |
| StrapazierfähigeTextilien,kochfeste Textilienz. B. aus Baumwolle oder Leinen,30 40 60 90 95 | 6kg | Bontewas/Couleurs(Buntwäsche) 30, 40**, 60 °CBontewas/Couleurs(Buntwäsche)60 °CVlekken/Taches(Flecken)** | leichtbisnormalverschmutzt | [IMAGE] |
| normalverschmutztmitFlecken | [IMAGE] | |||
| Witte/Blanc(Kochwäsche) 90 °C | normalverschmutzt | [IMAGE] | ||
| bis5kg | Bontewas/Couleurs(Buntwäsche) 30, 40, 60 °CBontewas/Couleurs(Buntwäsche) 30, 40, 60 °CBontewas/Couleurs(Buntwäsche)60 °CVlekken/Taches(Flecken) | leichtverschmutzt_ | [IMAGE] | |
| PflegeleichteTextilienz. B. aus Baumwolle, Leinen, Synthetik oder Mischgeweben (auch la Konzprogramm geeignet)30 40 60 | bis3kg(oder8 Hemden) | Kreukherstellend/Synthétiques(Pflegeleicht) 30, 40, 60 °C | ||
| Kreukherstellend/Synthétiques(Pflegeleicht) 30, 40**, 60 °C | normalbisstarkverschmutzt | [IMAGE] | ||
| Textilien aus Baumwolle und pflegeleichte Textilien - unterschiedliche Wäschearten können zusammen gewaschen werden30 30 | bis3kg | Snel/Rapide+Mix(Mix/Schnell)30 °CSnel/Rapide+Mix(Mix/Schnell)30 °C | leichtverschmutzt–normalbisstarkverschmutzt | [IMAGE] |
| Empfindliche,waschbareTextilienz. B. Seide, Satin, Synthetik oder Mischgewebe ohneWollanteile(z.B. Gardinen)30 30 40 40 | bis2kg | Fijnewas/zijde /Délicat/Soie(Fein/Seide)30 °CFijnewas/zijde /Délicat/Soie(Fein/Seide)30 °C | leichtverschmutzt–normalbisstarkverschmutzt | [IMAGE] |
| Hand-undmaschinenwaschbareTextilien aus Wolle oder mit Wollanteilz. Bau Kasschmin Mohairderu Anmorgura, auch geeignet für handwaschbare Seide30 30 40 40 | bis2kg | Wol koud/Laine froid(Wollekalt),30 °CWol koud/Laine froid(Wollekalt),30 °C** | leichtverschmutzt–normalbisstarkverschmutzt | [IMAGE] |
Zusatzprogramme
| Programmwähler | Hinweise/Anwendung |
| Spoelen/Rinçage (Spülen) | Spülgang mit anschließendem Schleudern zum Spülen von Hand gewaschener Wäsche oder zum Stärken. Beachten Sie die Hinweise zu den maximalen Schleuderdrehzahlen in der Gebrauchs- und Aufstellanleitung. |
| Droogzwieren/Essorage(Schleudern) | Schleudergang nach einem Programm mit der Einstellung ☑ oder zum Schleudern von Hand gewaschener Wäsche. Waschlauge oder Spülwasser werden vor dem Schleudern abgepumpt. Beachten Sie die Hinweise zu den maximalen Schleuderdrehzahlen in der Gebrauchs- und Aufstellanleitung. |
| Afpompen/Vidange (Abpumpen) | Abpumpen des Spülwassers nach einem Programm mit der Einstellung ☑ (ohne Endschleudern). SchonendeBehandlungempfindlicherWäsche. |
* Bei Programmen ohne Vorwäsche Waschmittel in Kammer II (links) geben, bei Programmen mit Vorwäsche Waschmittel in Kammer I und II aufteilen.
** Programmeinstellung für Prüfung nach bzw. in Anlehnung an EN 60 456 und IEC 60 456.




