FREELEXO 800 LCD BT+ - Robotniiduk EINHELL - Tasuta kasutusjuhend
Leidke seadme juhend tasuta FREELEXO 800 LCD BT+ EINHELL PDF-formaadis.
Kasutajate küsimused teemal FREELEXO 800 LCD BT+ EINHELL
0 küsimus selle seadme kohta. Vastake nendele, mida teate, või esitage oma.
Esita uus küsimus selle seadme kohta
Laadige alla juhend oma Robotniiduk PDF-formaadis tasuta! Leidke oma juhend FREELEXO 800 LCD BT+ - EINHELL ja võtke oma elektrooniline seade uuesti kätte. Sellel lehel on avaldatud kõik teie seadme kasutamiseks vajalikud dokumendid. FREELEXO 800 LCD BT+ kaubamärgi EINHELL.
KASUTUSJUHEND FREELEXO 800 LCD BT+ EINHELL
EE Originaalkasutusjuhend Robotniiduk


Suurin lähetysteho -2,2 dBm
Verkkolaite
Tulojännite: 100-240 V \~ 50 /60 Hz
- Ohutusjuhised
- Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt
- Otstarbekohane kasutamine
- Tehnilised andmed
- Töö alustamine
- Käsitsemine
- Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine
- Hoiustamine
- Transportimine
- Jäätmekäitlus ja taaskasutus
- Laadimisaluse näidik ja vigade kõrvaldamine
- Robotniiduki näidik ja vigade kõrvaldamine
- Laadija näidik

Oht! - vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit
Lapsed ei tohi seda seadet kasutada. Lapsi tuleb jälgida, kontrollimaks, et nad seadmega ei mängi. Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada. Seadet ei tohi kasutada piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikud või ebapiisavate kogemuste ja teadmistega isikud, välja arvatud juhul, kui nad töötavad pädeva isiku järelevalve all või juhendamisel.
EE
Oht!
Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korralikult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised. Me ei võta endale vastutust önnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel.
1. Ohutusjuhised
Vastavad ohutuseeskirjad leiate kaasasolevast brošüürist.
Hoiatus!
Lugege kõiki ohutusjuhiseid, juhendeid, jooniseid ja tehnilisi andmeid, mis kuuluvad elektritööriista juurde. Järgnevalt toodud juhiste puudulik järgimine võib põhjustada elektrilöögi, põletuse ja/või raskeid vigastusi.
Hoidke köik ohutusjuhised ja juhendid tulevikuks alles.
Kasutatud sümbolite seletus (vt joonis 14)
A. HOIATUS – enne masina kasutamist lugege kasutusjuhend läbi!
B. HOIATUS – masina kasutamisel järgige vastavat ohutut kaugust!
C. HOIATUS – rakendage lukustusseadis enne masinal tööde teostamist vöi enne masina töstmist! TÄHELEPANU – ärge puudutage pöörlevaid terasid
D. HOIATUS – ärge söitke masinal kaasa! TÄHELEPANU – ärge puudutage pöörlevaid terasid
E. II kaitseklass (kahekordselt isoleeritud)
F. Hoidke akusid ainult kuivades ruumides temperatuuril +10 °C kuni +40 °C. Hoiustage akusid ainult laetud olekus (vähemalt 40% laetud).
G. III kaitseklass
H. Viivitusega kaitse 2 A
I. Kasutamiseks ainult kuivades ruumides.
J. HOIATUS: Aku laadimiseks kasutage üksnes eemaldatavat toite blokki NT24/1 / PS24/1, mis tarniti koos seadmega
Tähelepanu!
Äikese ajal tömmake toitepistik välja ja lahutage piirdetraat laadimisalusest.
2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt
2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1/2)
- Robotniiduk
- Juhtpaneel
- STOP-nupp / ekraani katte vabastusnupp
-
Lõikekõrguse reguleerimine
-
Vihmaandur
-
Kandesang
-
Pealüliti
-
Tagaratas
-
Akupesa kaas
-
Terad
-
Lõikeketas
- Esiratas
- Võrguadapter (kaabliga)
- Kinnituskonks
- Kinnituskruvi
-
Kaabliühendus
-
Varuterad
-
Piirdetraat
-
Laadimisalus
-
Laadimistihvt
-
LED-näidik
-
Kuuskantvõti
-
Ekraani kate
-
USB-liides
-
Joonlaud (lõikamiseks)
2.2 Tarnekomplekt ja lahtipakkimine
Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puudu, põörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lähimasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse ning esitage kehtiv ostukviitung. Järgige siinkohal juhendi lõpus esitatud garantiitingimustes olevat garantiitabelit.
- Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult välja.
- Eemaldage pakkematerjal ning pakke- ja transporditoed (kui on olemas).
• Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik. - Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel pole transpordikahjustusi.
- Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja lõpuni alles.
EE
Oht!
Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguas-jad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja lämbuda!
Tarnekomplekt, paigaldusmaterjal ja tarvikud (ei sisaldu osaliselt tarnekomplektis):
Tarnekomplekti leiate lisatud tarnekomplekti tea-belehelt.
- Robotniiduk
• Võrguadapter (kaabliga)
Laadimisalus
• Kinnituskruvid (4 tk) - Varuterad
• Kinnituskonks
Piirdetraat
Kaabliühendus - Kuuskantvõti
Aku
Akulaadija
• Joonlaud(lõikamiseks)
• Originaalkasutusjuhend - Ohutusjuhised
Vajalikud abivahendid (ei ole tarnekomplektis)
Haamer
Tangid
• Isolatsiooni eraldamise tangid
- Vesilood (soovi korral)
3. Otstarbekohane kasutamine
Robotniiduk on sobiv erakasutuseks tarbe- ja hobiaias ning mõeldud üksnes murupindade niitmiseks.
Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihipärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigastuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja.
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega tööstuses kasutamise otstarbel. Me ei anna mingit garantiid, kui seadet kasutatakse ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.
4. Tehnilised andmed
Pinge 18 V
Mootori pöörlemissagedus ....3500 min ^-1
Kaitseklass IPX4
Kaitseklass ....III
Kaal 8,0 kg
Lõikelaius 18 cm
Terade arv 3
Tõus kuni 35%
Müratase L _WA 57 dB (A)
Hälve K 2,3 dB(A)
Lõikekõrguse reguleerimine . 20–60 mm, sujuvalt
Piirdetraadi lubatud pikkus ....max 250 m
Piirdetraat kaabel-antennina
Töösagedusriba....0–148,5 kHz
Maksimaalne saatjavõimsus ......67,05 dBuA/m
Bluetoothi ühendus
Maksimaalne saatjavõimsus ...... -2,2 dBm
Võrguadapter
Sisendpinge: 100-240 V \~ 50 /60 Hz
Väljundpinge: 24 V AV
Väljundvool: 1,5 A
Kaitseklass:
Müraväärtused selgitati välja standardite EN ISO 3744:1995 ja ISO 11094: 1991 järgi.
Hoiatus!
Käesolev seade tekitab töötamise ajal elektromagnetilise välja. See väli vöib teatud asjaoludel kahjustada aktiivseid vöi passiivseid meditsiinilisi implantaate. Raskete vöi surmavate vigastuste ohu vähendamiseks soovitame isikutel, kelle on meditsiinilised implantaadid, pidada enne seadme kasutamist nöu oma arsti ja implantaaditootjaga.
5. Töö alustamine
Enne robotniiduki paigaldamist lugege kasutusjuhend läbi. Paigalduse kvaliteedist ole- neb, kui hästi robotniiduk hiljem töötab.
EE
5.1 Tööpõhimõte
Robotniiduk valib oma suuna juhuslikult. Seejuures niidetakse aed täielikult, sest robotniiduk töötleb kogu piirdetraadiga (18) hölmatud ala. Kohe kui robotniiduk tuvastab õigesti paigaldatud piirdetraadi (18), pöörab robotniiduk ringi ja söidab ala sees teise suunda. Kõik alad, mida soovite pinnasiseselt kaitsta – nt aiatiigid, puud, mööbel või lillepeenrad –, tuleb piirata piirdetraadiga (18). Piirdetraat (18) peab moodustama suletud ringi. Kui robotniiduk kohtub niidetava ala sees takistusega, söidab see tagurpidi ja niidab teises suunas edasi (joonis 3).
5.2 Andurid
Robotniiduk on varustatud mitme kaitseanduriga.
Tõsteandur:
Kui robotniidukit tõstetakse tagant rohkem kui 30° võrra, või esiratas (12) kaotab kontakti maapinnaga, peatakse robotniiduk ja terade (10) pöörlemine kohe.
Kaldeandur:
Kui robotniiduk kaldub tugevalt mingis suunas, peatakse robotniiduk ja terade (10) pöörlemine kohe.
• Takistusandur:
Robotniiduk tuvastab takistused oma teel. Kui robotniiduk pörkab takistusega kokku, peatakse robotniiduk ja terade pöörlemine kohe ning niiduk söidab takistusest tagurpidi eemale.
• Vihmaandur:
Robotniiduk on varustatud vihmaanduriga (5), et takistada robotniiduki töötamist vihma käes. Kui tuvastatakse vihm, naaseb robotniiduk laadimisaluse (19) juurde ning laetakse seal täielikult täis. Pärast seda, kui vihma-andur (5) on jälle kuivanud, jääb robotniiduk veel kaheks tunniks laadimisalusele (19). Alles siis hakkab see uuesti tööle, kui asub veel aktiivses ajavahemikus. Kui vihmaandur (5) on aktiveeritud (soovitav muru säästmiseks), siis on ekraanil (50) näha hele pilv. Kui andur on reageerinud, ilmub tume pilv vihmapiiskadega. Ärge lühistage metallist andureid metalli ega mõne muu elektrit juhtiva materjaliga. See mõjutab robotniiduki õiget toimimist.
5.3 Ettevalmistus
Esmalt tehke oma murust joonis. Joonistage sellele ka takistused ja koostage plaan, kuidas soovite neid kaitsta. See hölbustab laadimisalu-sele (19) hea koha leidmist ning piirdetraadi (18) paigutamist ümber põösaste, lillepeenarde jne (joonis 4). Kui muru on kõrgem kui 60 mm, peab muru lühemaks niitma, et robotniidukit mitte liig-selt koormata ega töötõhusust mõjutada. Kasuta-age selleks tavalist muruniidukit või trimmerit. Koristage murult kõik lahtised esemed, mida robotniiduk võib kahjustada või mis võivad robot-niidukit kahjustada.
Hoidke käepärast järgmised tööriistad: Haamer, tangid, isolatsiooni eemaldamise tangid ja vesilood (soovi korral).
Aku paigaldamine
Robotniiduki töötamiseks on tarvis Power-X-Change seeria akut (A). Tähelepanu: Olenevalt mudelist vöib olla, et aku (A) ei sisaldu teie robotniiduki tarnekomplektis. Avage akupesa kaas (9). Vajutage aku (A) lukustusnuppu ja lükake aku (A) selleks ettenähtud aukkinnitusse. Sulgege akupesa kaas (9) ja jälgige, et see sulgub korrektselt (joonis 10). Aku (A) eemaldamiseks avage akupesa kaas (9). Vajutage aku (A) lukustusnuppu ja tömmake aku (A) välja.
5.4 Laadimisalus
5.4.1 Laadimisaluse asukoht
Tuvastage esmalt parim asukoht laadimisalusele (19). Vaja on öuepistikupesa, mis annab pidevalt voolu, et robotniiduk töötaks alati. Laadimisalus (19) tuleb paigutada tasasele pinnale murukamara kõrgusele. Jälgige, et ala oleks tasane ja kuiv. Valige varjuline koht, sest akut laetakse kõige paremini jahedas keskkonnas. Peale selle jälgige, et piirdetraat paigutataks laadimisaluse (19) ees sirgelt vähemalt 2 m (pilt 5a). Kõverad vahetult laadimisaluse (19) ees võivad põhjustada raskusi dokkimisel laadimise jaoks.
5.4.2 Laadimisaluse lokaliseerimine
Kui aku on peaaegu tūhi, naaseb robotniiduk laadimisaluse (19) juurde, järgides piirdetraati (18) vastupäeva kuni laadimisaluseni (19). See-pärast jälgige, et paigutate laadimisaluse (19) õigesti joondatuit. (joonis 5b)
5.4.3 Laadimisaluse ühendamine vörguadapteriga
- Enne kui ühendate laadimisaluse (19) voo-luvarustusega, veenduge, et vörgupinge on 100–240 V 50 /60 Hz juures.
- Ühendage vörguadapter (13) otse pistikupessa. Ärge kasutage kaablit muuks otstarbeks.
- Ärge kasutage kahjustatud võrguadapterit (13). Kaablite või võrguadapteri (13) kahjustuste korral põörduge nende väljavahetamiseks viivitamata volitatud spetsialisti poole.
- Ärge laadige robotniidukit niiskes keskkon-
EE
nas. Ärge laadige robotniidukit temperatuuril üle 40 °C või alla 5 °C.
- Hoidke robotniidukit ja võrguadapterit (13) veest, soojusallikatest ja kemikaalidest eemal. Kahjustuste vältimiseks hoidke võrguadapteri (13) kaabel teravatest servadest eemal.
- Ühendage vörguadapter (13) laadimisalusega (19). (Joonis 5c)
Robotniiduki aku laadimiseks juba paigaldamise ajal lülitage robotniiduk esmalt pealüliti (7) abil sisse ja asetage robotniiduk laadimisalusele (19).
5.4.4 Teave laadimise kohta
Robotniiduk naaseb laadimisaluse (19) juurde tagasi järgmistes olukordades:
• saadate robotniiduki käsitsi tagasi,
• aku laetuse tase langeb 30%-ni,
- igapäevane tööaeg on lõppenud,
• rakendusvihmaandur.
• robotniiduk on üle kuumenenud.
- Režiim „Serva niitmine“, ehk täpsemini „Spotmowing“ käivitati väljaspool seadistatud ajavahemikku ja lõpetati robotniiduki poolt.
Seejuures söidab robotniiduk piki piirdetraati (18) iseseisvalt kuni laadimisaluseni (19).
Kui robotniiduk sõidab tagasi laadimisaluse (19) juurde, otsib ta piirdetraati (18) ja sõidab vastupä- eva piki piirdetraati (18).
Aku laadimise ajal põleb LED-näidik (21) laadimi-salusel (19) punaselt.
Kui LED-näidik (21) laadimisalusel (19) põleb roheliselt, tähendab see, et aku on täielikult täis laetud. Pärast täielikult täis laadimist jätkab robotniiduk jälle tööga või jääb järgmise tööajavahemikuni laadimisalusele (19).
Kui laadimisalusele (19) tagasi söitmisel peaks piirdetraadil (18) olema takistus, jääb robotniiduk pärast mitut katset takistuse ees seisma ega ei pääse laadimisalusele (19) tagasi. Eemaldage piirdetraadilt (18) köik takistused.
Kui aku temperatuur ületab 45 °C, katkestatakse laadimine, et vältida aku kahjustumist. Kui temperatuur on taas langenud, jätkatakse laadimist automaatselt.
Kui robotniiduki juhtsüsteemi temperatuur ületab 65 °C, naaseb robotniiduk laadimisalusele (19). Kui temperatuur on taas langenud, jätkatakse tööd vastavalt seadistustele. Kui aku saab tühjaks enne, kui robotniiduk laadimisalusele (19) naaseb, ei saa robotniidukit enam käivitada. Viige robotniiduk tagasi laadimisalusele (19) ja jätke pealūliti (7) sisselūlitatuks. Robotniiduk laetakse automaatselt täis.
5.5 Piirdetraat
TÄHELEPANU! Läbilõigatud piirdetraadid ja sellest tulenevad kahjud ei kuulu garantii alla!
5.5.1 Piirdetraadi paigutamine
Piirdetraadi (18) võib paigutada nii maapinnale kui ka maapinda. Kõva või kuiva pinnase korral võivad kinnituskonsud (14) sisselöömisel murduda. Kui pinnas on väga kuiv, kastke muru enne piirdetraadi paigaldamist.
• Paigaldamine maapinnale
Kui te ei soovi muru hiljem kobestada ega öhutada, pange piirdetraat (18) tugevalt maapinnale ja kinnitage see kaasasolevate kinnituskonksudega (14). Piirdetraadi asukohta saate robotniiduki esimestel kasutusnädalatel veel kohandada. Möne aja möödudes kasvab rohi üle piirdetraadi ja seda ei ole enam näha. Paigaldage piirdetraat kuni 1 m vahedega kinnituskonksude (14) vahel. Vähendage kinnituskonksude vahelist kaugust muru ebatasastes kohtades. Vältige olukordi, kus traat ei ole vastu maapinda. Tagage, et robotniiduk ei saaks piirdetraati läbi lõigata.
• Paigaldamine maapinda
Kaevake piirdetraat kuni 5 cm sügavusele. Seeläbi ennetate piirdetraadi (18) kahjustamist nt kobestamisel või õhutamisel.
Märkus!
Jätke laadimisaluse tagumisse ossa 1 m traati, et saaksite hiljem parandusi teha.
5.5.2 Kitsad kohad
Kui murupinnal on kitsas koht, saab robotniiduk selles töötada, kui koridor on vähemalt 1,4 m laiune (80 cm piirdetraatide vahel) ja kuni 8 m pikkune. (Joonis 3)
Kui robotniiduk läheneb piirdetraadile (18), tuvastatakse see robotniiduki ees olevate anduritega. Ent enne kui robotniiduk ümber pöörab, söidab ta piirdetraadist (18) kuni 30 cm vörra üle. Võtke seda niitmisala planeerimisel arvesse. (Joonis 6a)
5.5.4 Traadi paigutamine nurkadesse
Vältige nurkades, piirdetraadid (18) nurkades paiknevad täisnurga (90°) all. Tagamaks, et robotniiduk ei söidaks liiga kaugele üle piirdetraadi (18), paigutage piirdetraat (18) selle asemel nii, nagu on kujutatud joonisel 6b.
EE
5.5.5 Muru tõusu arvutamine
Robotniiduk suudab ületada kuni 35% tõuse. Seepärast vältige sellest järsemaid tõuse. Tõusu saab määrata teekonnal läbitud körguse abil. (Joonis 6c)
Näide: a/b = 35 cm/100 cm = 35 %
5.5.6 Piirdetraadi paigaldus tõusudel
Tõusudel võib robotniiduk eriti märjal murul hakata libisema ja seetõttu üle piirdetraadi (18) sõita. Seepärast on soovitatav pöörata tähelepanu järgmistele punktidele (joonis 6d).
- Nõlva ülemises osas ei tohiks piirdetraati (18) paigaldada 35%-st suurematele tõusudele. Pidage siin kinni vahemikust 30 cm takistuste ja muruservade suhtes.
- Nõlva alumises osas ei tohiks piirdetraati (18) paigaldada 17% suurematele tõusudele. Pidage siin kinni vahemikust 40 cm takistuste ja muruservade suhtes.
5.5.7 Sõiduteed ja sillutatud könniteed
- Eraldage kõrgemale tõstetud könniteed, kruusa või kooremultšiga pinnad, madalamal asetsevad peenrad jms. Paigutage piirdetraat (18) vähemalt 30 cm kaugusele. (Joonis 6e ja 6g)
- Murukamaraga ühetasaseid könniteid ei pea eraldama, sest nendest saab robotniiduk lihtsalt üle söita. Piirdetraadi (18) vöib vedada ka üle könniteede. (Joonis 6f ja 6g)
5.5.8 Piirdesaared
Kaitske niitmisalas olevaid takistusi piirdesaarte loomisega. Sellega saab vältida kokkupörget örnade esemetega, sattumist aiatiiki või lillepeenardesse, vastu puid, mööblit ja muud. (Joonis 6h ja 6i)
- Rullige piirdetraati (18) servadest kaitstavate objektide suunas.
- Fikseerige piirdetraat (18) kinnituskonksudega (14) päripäeva kaitstava objekti ümber.
- Piirake piirdesaared täielikult ja juhtige piirdetraat (18) sellesse punkti tagasi, kust muruservas alustasite.
- Kahe piirdesaare vaheline kaugus peab olema vähemalt 0,8 m. Muul juhul ühendage objektid ühiseks piirdesaareks. (Joonis 6h)
- Piirdetraat (18) tuleks vedada piirdesaareni ja sealt tagasi paralleelselt ning teineteisele väga lähestikku. - Tähelepanu! Piirdetraadid (18) ei tohi ristuda! - Selleks fikseerige piirdetraadid (18) maapinnale ühiselt samade kinnituskonksudega (14). (Joonis 6i)
• Robotniiduk söidab niitmisalas üle mölema
paralleelse piirdetraadi (18), ent niisama pai- gutatud piirdetraatide (18) juures jääb robot- niiduk lihtsalt seisma.
5.5.9 Takistused
- Üle 10 cm körgused takistused (joonis 6j) Püsivad üle 10 cm körgused takistused, nt puud, seinad, tarad, aiamööbel jne, tuvastatakse kokkupörkeanduritega. Kui robotniiduk pörkab takistusega kokku, jääb niiduk seisma, lülitub välja, söidab tagurpidi ja pöörab, et niitmist teises suunas jätkata. Pehmeid, ebastabiilseid ja väärtuslikke takistusi tuleb kaitsta piirdetraadist piirdesaarega.
- Kivid ja madalad takistused Kive, rahne ja madalaid, alla 10 cm kõrguseid takistusi niitmisalas tuleb kaitsta, sest muidu võib robotniiduk neist üle sõita. Sel juhul võib robotniiduk kahjustada saada või ummistuda.
- Puud (joonis 6k) Robotniiduk käsitleb puid nagu takistusi. Kui puujuured eenduvad pinnasest vähem kui 10 cm körguselt, peaks seda ala kaitsma. See ennetab juurte ja robotniiduki kahjustusi. Hoidke piirdetraadi (18) ja takistuse vahel vähemalt 30 cm vahet.
5.5.10 Põhi- ja kõrvalpind (joonis 6l)
Kõrvalpinnaks (B) nimetatakse töötsooni, mis ei ole vahetult seotud põhipinnaga (A), nt murupinna või teega. Eraldi kõrvalpinna (B) loomiseks vedage piirdetraat (18) põhipinnast (A) kõrvalpinnani (B) ja jälle tagasi. Piirdetraat (18) tuleks vedada kõrvalpinnani (B) ja seal tagasi paralleelselt ning teineteisele väga lähestikku. - Tähelepanu! Piirdetraadid (18) ei tohi ristuda! - Selleks fi kseerige piirdetraadid (18) maapinnale ühiselt samade kinnituskonksudega (14). Selleks, et saaks niita kõrvalpinda (B), peate robotniiduki viima käsitsi kõrvalpinnale (B). Käivitage seal soovitud niiduprogramm ja valige alammenüüs „Kõrvalpind“ (vt „Robotniiduki seadistused“). Robotniiduk ei proovi kõrvalpinnal (B) piirdetraati (18) laadimisaluse (19) suunas järgida, kui aku laadimisolek on liiga madal.
5.6 Laadimisaluse ühendamine
Löpetage kogu piirdetraadi (18) paigaldamine enne, kui ühendate selle laadimisalusega. Jätke piirdetraadi (18) mölemasse otsa 1 m traati, et saaksite hiljem kohandusi teha. Laadimisalusega (19) ühendamiseks eemaldage piirdetraadi (18) otstest isolatsiooni eemaldamise tangide abil 10 kuni 15 mm pikkuselt isolatsioon. Enne kui ühendate piirdetraadi (18) laadimisa-
EE
lusega (19), tömmake toitepistik pistikupesast välja. Laadimisaluse (19) esikülje juurde veetud piirdetraat (18) tuleb laadimisaluse (19) alumisel küljel asuvate kaablihoidikute abil taha vedada. Ühendage piirdetraat (18) vasaku musta liidesega. Seejärel juhtige piirdetraat (18) läbi augu (tömbetakisti) ühenduspiirkonnas ja ühendage see parempoolse punase liidesega (joonis 7a).
Tähelepanu! Piirdetraadid (18) ei tohi ristuda!
Seejärel looge ühendus vooluvarustusega. LEDnäidik (21) laadimisalusel (19) peaks pärast korrekset paigaldust pidevalt roheliselt põlema. Kui LED ei põle, kontrollige esmalt ühendusi. Kui LED küll põleb, aga mitte pidevalt roheliselt, lugege tabelit „Laadimisaluse näidik ja vigade kõrvaldamine“ käesoleva kasutusjuhendi lõpus.
5.7 Sisselülitamine ja paigalduse kontrollimine
Kohe kui laadimisaluse (19) LED-näidik (21) põleb roheliselt, on robotniiduki niitmisala valmis. Veenduge esmalt, et piirdetraadi (18) kinnitus-konksud (14) on täielikult sisse lõödud. Asetage robotniiduk u 3 m laadimisaluse (19) taha piirdetraadi (18) ette. Seejuures peaks robotniiduk assetsema piirdetraadi (18) suhtes 90° nurga all (joonis 7b). Lülitage pealüliti (7) sisse (ON) (joonis 8).
Avage PINi abil robotniiduki lukustus (vt peatükki „Lukustusseadis/PIN“). Vajutage nuppu „MODE“ (52). Seejärel valige navigeerimisnuppude (55) abil punkt „laadimisaluse juurde“ ja kinnitage see nupuga „OK“ (56).
Vajutage nuppu „START“ (53) ja seejärel seejärel sulgege ekraani kate (23). Nüüd järgneb robotniiduk piirdetraadile (18) vastupäeva. Jälgige robotniidukit kogu piki piirdetraati (18) liikumise ajal, kuni see on jälle laadimisalusel (19). Kui robotniidukil peaks mõnes kohas olema probleeme, korrigeerige vajadusel piirdetraati (18) ja korrake protsessi. Robotniiduki aku laetakse nüüd täielikult täis. Kui dokkimisel on endiselt probleeme, peate laadimisaluse (19) külgsuunas võib-olla uuesti positsioneerima, kuni dokkimine önnestub probleemideta.
Punase STOP-nupuga (3) saate robotniiduki igal ajal peatada. Pärast STOP-nupu (3) vajutamist robotniiduk peatub ja ootab edasisi juhiseid.
5.8 Laadimisaluse kinnitamine
Kui robotniiduki nõuetekohane töö on tagatud ja laadimisalusele (19) on leitud sobiv koht, peab laadimisaluse (19) fi kseerima kinnituskruvidega (15). Kruvige kinnituskruvid (15) kuuskantvõtme (22) abil täielikult maa sisse. (joonis 7c)
5.9 Aku täituvuse näidik
Vajutage aku täituvuse näidiku nupule. Aku täituvuse näidik annab aku laetuse tasemest teada kolme värvilise LEDiga (joonis 13b).
Kõik 3 LEDi põlevad:
Aku on täiesti täis.
2 LEDi või 1 LED põleb
Aku on veel piisavalt laetud.
1 LED vilgub:
Aku on tühi, laadige akut.
Kõik LEDid vilguvad:
Aku temperatuur on alla miinimumi. Eemaldage aku seadmelt ja laske akul üks päev olla toa-temperatuuril. Kui viga esineb uuesti, on aku tühjenenud ja seega defektne. Eemaldage aku seadmelt. Defektset akut ei tohi rohkem kasutada ega laadida.
Tähelepanu!
Kui kasutate multi-Ah akut (nt 4-6 Ah), seadke see alati suurema mahu peale. Robotniiduki säästliku laadimise ja tühjenemise töttu ei ole väiksema mahu kasutamine aku eluea pikendamiseks vajalik.
5.10 Aku laadimine akulaadija abil
Tavarežiimis laetakse robotniiduki akut (A) laadi-misjaamas (19). Power-X-Change seeria aku (A) sõltumatuks kasutamiseks võib seda laadida ka välises Power-X-Charger laadijas. Tähelepanu! - Olenevalt mudelist võib olla, et akulaadija (joonis 13a/ B) ei sisaldu teie robotniiduki tarnekomplektis.
-
Kontrollige, kas aku tüübisildil esitatud võrgupinge vastab olemasolevale võrgupingele. Pange laadija (B) toitepistik pistikupessa. Roheline valgusdiood hakkab vilkuma.
-
Pange aku (A) akulaadijale (B) (joonis 13a).
-
Punktis „Laadija näidik” leiate tabeli laadija valgusdioodi näidiku tähendustega.
Laadimise käigus vöib aku möningal määr al soojeneda. See on täiesti normaalne.
Kui aku laadimine ei peaks võimalik olema, kontrollige,
• kas pistikupesas on vool;
- ega ühendus laadija laadimiskontaktidega pole takistatud.
EE
Kui aku laadimine ei peaks ikka veel võimalik olema, saatke palun
laadija
- jaaku
Asjakohaseks toimetamiseks kogumiskohta võtke ühendust meie klienditeenindusega või kohaga, kust seade on ostetud.
Jälgige akude ja akuseadmete transportimisel või utiliseerimisel, et need pakitaks üksi- kult kilekotikestesse, et vältida lühiühendusi ja tulekahju!
Aku pika kasutusaja huvides peaksite hoolitsema aku öigeaegse laadimise eest. See on vajalik igal juhul, kui te märkate, et seadme võimsus nõrgeneb. Ärge laske akut kunagi täiesti tühjaks. See kahjustab akut!
6. Käsitsemine
6.1 Pealüliti
Robotniiduk on varustatud pealülitiga (7). Lülitage robotniiduk pealülitist (7) sisse (ON) ja välja (OFF) (joonis 8). Pärast robotniiduki sisselülitamist lukustatakse see PINiga.
6.2 Juhtpaneel
Robotniiduk on juba tehases programmeeritud ja selle standardseadistused on tehtud. Vajadusel saab neid aga muuta. Kuigi tehaseseadistused sobivad enamikule seadmetest, peaksite tutvuma saadaolevate valikutega.
LCD-näidikuga juhtpaneeli selgitus (joonis 9)
- LCD-ekraan
- Nupp „SET“ - seadistusnupp
- Nupp „MODE“ - niitmisprogrammi nupp
- Nupp „START“- start-nupp
- Nupp „BACK“ - tagasinupp
- Navigeerimisnupud
- Nupp „OK“ - kinnitusnupp
6.3 Lõikekõrguse reguleerimine
Tähelepanu! Lõikekõrgust võib reguleerida ainult siis, kui robotniiduk on välja lülitatud. Selleks vajutage STOP-nuppu (3). Lõikekõrguse reguleerimise (4) abil saab robotniiduki lõikekõrgust kohandada sujuvalt vahemikus 20 kuni 60 mm, mida saab skaalalt lugeda.
Kui muru on kõrgem kui 60 mm, peab muru vähe-
malt 60 mm-ni lühemaks lõikama, et robotniidukit mitte liigselt koormata ega töötõhusust mõjutada. Kasutage selleks tavalist muruniidukit või trim- merit.
Pärast paigaldamise lõpetamist saab lõikekõrgust lõikekõrguse reguleerimise (4) abil kohandada. Alustage alati kõrgema lõikekõrgusega ja vähendage seda väikeste sammudena soovitud körguseni.
6.4 Lukustusseadis/PIN
Lukustusseadis takistab robotniiduki lubamatut ilma kehtiva koodita kasutamist. Selleks peate sisestama isikliku neljakohalise turvakoodi.
Lukustuse avamine
Enne robotniiduki kasutuselevõtmist peate si- sestama õige PINi (standardne PIN: „0-0-0-0“). Sisestage PIN navigeerimisnuppude (55) abil.
Standardne PIN: Uus PIN:
0000
PINi muutmine
PINi muutmiseks toimige järgmiselt. 1. Avage juhtpaneeli lukustus.
- Vajutage seadistuste tegemiseks esmalt nuppu „SET“ (51).
- Navigeerige LCD-ekraani (50) menüüs navigeerimisnuppude (55) abil punkti „Üldine“ ja seejärel „PIN-kood“ juurde.
- Sisestage kõigepealt hetkel kehtiv PIN (standardne PIN 0-0-0-0) navigeerimisnuppude (55) abil.
- Seejärel sisestage navigeerimisnuppude (55) abil oma isiklik PIN.
- Kinnitage tehtud seadistused.
- Korrake samme 5 ja 6, et kinnitada uus PIN-kood.
- Tähelepanu! Märkige uus PIN üles!
PINi tellimine kadumisel
Hoidke robotniiduki kviitung ja seerianumber käepärast. Neid läheb teil PINi saamiseks vaja!
Variant A:
- Vajutage lukustatud olekus nuppu "SET" (51) 6 sekundit.
- Ekraanile (50) kuvatakse PUK.
- PINi saamiseks pöörduge klienditeeninduse poole.
Variant B:
- Ühendage USB-mälupulk joonisel kujutatud viisil USB-ühendusse (24) (joonis 11).
- Lülitage pealüliti (7) sisse (ON).
EE
- Robotniiduk salvestab automaatselt PUKi teie USB-mälupulgale ja lõpetab protsessi helisignaaliga.
- Lahutage USB-mälupulk. Laadige USB-mälupulgal olevad andmed arvutisse. Robotniiduk löi tekstifaili (*.txt). See fail sisaldab PUKi, isiklikku koodi. PINi saamiseks pöörduge kli-enditeeninduse poole.
6.5 Robotniiduki seadistused
LCD-ekraani (50) peamenüüst leiate robotniiduki praegused kuupäeva- ja kellaajaseadistused, samuti praeguse laetusetaseme. Samuti kuvatakse vihmaanduri, traadisignaali ning valitud niitmisprogrammi olek sümbolite ribal. Juhtpaneelil on Teil võimalus nupu „SET“ (51) abil teha seadistusi robotniidukil ja nupu „MODE“ (52) abil käivitada robotniidukit erinevate niitmisprogrammidega. Liikuge navigeerimisnuppude (55) abil soovitud kohta, et teha seadistused. Vajutage BACK-nuppu (54) vastavast menüüst lahkumiseks.
Seadistused - nupp „SET“ (51)
Nupu „SET“ (51) abil saate teha robotniidukil põhilisi seadistusi. Liikuge navigeerimisnuppude (55) abil soovitus kohta ja kinnitage või tõhistage tehtud seadistused seejärel nupu „OK“ (56) või „BACK“ (54) abil.
- Ajakava
Liikuge navigeerimisnuppude (55) abil vastavale nädalapäevale, mille kohta soovite seadistusi teha. Robotniiduk hakkab vastaval nädalapäeval automaatselt tavalisel töörežiimil, Teie seadistatud ajal muru niitma. Niitmisaja seadistuseks soovitatakse orienteeruva väärtusena 8 tundi päevas 500 m² juures. Olenevalt aia suurusest ja komplekssusest tuleb tööaega kohandada.
Tsoon
Väga käänuliste aedade puhul võib robotniidukil olla probleeme igale poole pääsemisega ja muru täieliku niitmisega. Sel juhul saab valida piirdetraadil (18) mitu käivituspunkti. Nii pääseb robotniiduk teie aias ka raskesti ligipääsetavatesse piirkondadesse. Robotniiduk läbib piirdetraadil (18) valitud vahemaa ja alustab selles alas niitmist (joonis 6m). Liikuge navigeerimisnuppude (55) abil soovitud kohta, mida soovite muuta, ja seadistage vastav vahekaugus ja sagedus. - Laadimisalus (19) määratletakse automaatselt stardipunktina 1. Kaks järgmist stardipunkti võib vabalt valida. Selleks möötke vahekaugus laadimisaluse (19) ja stardipunkti vahel päripäeva piki piirdetraati (18). Sageduse
osas määrake, kui sageli stardib robotniiduk laadimisaluselt (19) või vastavast stardipunktist oma tööle.
Serva niitmine
Puhta muruserva jaoks saab aktiveerida seadistuse „Serva niitmine“. Samuti saab seadistada serva niitmise sageduse, st millise rütmiga tuleb muruserva tööaja alguses niita enne, kui robotniiduk käivitab niitmisrežiimi. Standardseadistuses alustab robotniiduk iga 7 tööpäeva järel niitmist, niites üks kord piki kogu piirdetraati.
- Veamälu
Saate teavet oma robotniiduki viimati tekkinud veateadete kohta.
Vihmaandur
Selle seadistusega saab programmeerida vihmaanduri (5). Anduri standardne tehase-seadistus on „Sees“. Te saate vihmaanduri (5) aktiveerida ja inaktiveerida ning seadistada selle viivitusaja. Viivitusaeg määratleb aja, mille vältel jääb robotniiduk pärast vihmaanduri (5) kuivamist endiselt laadimisjaama (19).
Jaamast
Tagurdusvahemaa, mille robotniiduk laadi-misjaamast (19) läbib, saab seadistada. Robotniiduk söidab enne niidetavale pinnale keeramist või oma käivituspunkti suunas söitmist vastavalt seadistatud vahemaale esmalt tagurpidi. Tagage, et robotniiduk ei lahkuks seadistatud tagurdusvahemaa tõttu niidualast.
Serva niitmine
- PIN-kood: Te saate robotniiduki PINi muuta ja oma isiklikku PINi kasutada. Selleks toimige, nagu on kirjeldatud peatükis „Lukustusseadis/PIN“. Tähelepanu! Märkige uus PIN üles.
- Kuupäev ja kellaaeg: Liikuge navigeerimis-nuppude (55) abil vastavasse kohta ja tehke soovitud seadistused.
- Keel: Liikuge navigeerimisnuppude (55) abil soovitud keele juurde.
- Tarkvara versioon: Siin on märgitud robot-niiduki tarkvara versioon.
Niitmisprogrammid - nupp „MODE“ (52)
Liikuge navigeerimisnuppude (55) abil soovitud niitmisprogrammi juurde, et see käivitada. Teil on võimalus valida esmase pinna / põhipinna ja teisese pinna / kõrvalpinna vahel. Täpsemat teavet mölema pinna kohta leiate peatüki „Kasutuselevõtt“ punktist „Piirdetraat“.
• Niitmine
Muru niitmiseks käivitage robotniiduk ja
EE
see liigub seadistatud ajakavaga tavalisse töörežiimi.
Serva niitmine
Asetage robotniiduk piirdetraadi (18) lähedusse või käivitage robotniiduk siis, kui see paikneb laadimisalusel (19). Robotniiduk järgib piirdetraati (18) päripäeva kuni laadimisaluse (19) tagaküljeni. Seejärel pöördub robotniiduk tagasi laadimisaluse (19) juurde, kui ei esine aktiivset ajavahemikku.
Spot Mowing
Võib ette tulla, et Teie robotniiduk ei niida mõnes kohas piisavalt põhjalikult. Asetage robotniiduk soovitud kohta ja käivitage robotniiduk. Robotniiduk hakkab muru niitma spiraalselt, kuni see põrkub takistuse või piirdetraadi (18) vastu. Seejärel pöördub robotniiduk tagasi laadimisaluse (19) juurde, kui ei esine aktiivset ajavahemikku.
• Laadimisaluse juurde
Saatke robotniiduk tagasi laadimisalusele (19). Robotniiduk otsin piirdetraadi (18) üles ja järgib seda vastupäeva laadimisaluseni (19). Siinjuures ei ole teisese pinna / kõrvalpinna valikut.
6.6 Robotniiduki juhtimine
Käivitamine
- Vajutage STOP-nuppu (3) ja avage ekraani kate (23) täielikult.
- Avage juhtpaneeli (2) lukustus.
- Valige nupu „MODE“ (52) abil soovitud niit-misprogramm ning vastav tööpind.
- Vajutage nuppu „START“ (53).
- Sulgege ekraani kate (23).
Robotniiduk töötab nüüd vastavalt niitmisaja seadistusele. Tööajal jälgitakse aku laetuse taset ja seda kuvatakse LCD-ekraanil (50). Kohe kui aku laetuse tase langeb 30%-ni, naaseb robot-laadija automaatselt laadimisalusele (19).
Niitmise katkestamine
- Vajutage STOP-nuppu (3), et robotniiduk kohe peatada.
- Avage ekraani kate (23) täielikult.
- Avage juhtpaneeli (2) lukustus.
- Vajutage nuppu „MODE“ (52) ja valige „Laadimisaluse juurde“, et saata robotniiduk piki piirdetraati (18) tagasi laadimisalusele (19).
- Vajutage nuppu „START“ (53).
- Sulgege ekraani kate (23).
STOPP-olek:
STOPP-nupu (3) vajutamisega on robotniiduk STOPP-olekus, mida kuvatakse LCD-ekraanil (50). Robotniiduk teeb oma niitmisrežiimis pausi, kuni see kõrvaldatakse.
Pärast juhtpaneeli (2) lukustusest avamist kuvatakse aken, mis pakub STOPP-oleku kõrvaldamist. Kinnitamisega on olek kõrvaldatud. Vastasel juhul jääb robotniiduk peatatuks. Kui robotniiduk käivitatakse või saadetakse see tagasi laadimis-jaama (19), kõrvaldatakse STOPP-olek samuti. Sulgege ekraani kate (23).
6.7 Robotniiduki juhtimine rakenduse abil
Kõiki seadistusi, mida saab teha juhtpaneelil, saab teha ka rakenduses. Esmalt laadige oma nutitelefoni Einhelli rakendus robotniidukitele. Einhelli rakendus on saadaval järgmisel lingil või QR-koodi abil:
iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce

Android: http://qr.einhell.com/176c0443

Ühendage robotniiduk Bluetoothi-ühenduse abil oma nutitelefoniga ja järgige kuvatavaid samme.
Juhised Bluetoothi-ühenduse kohta:
- Ühendage end robotniidukiga Einhelli äpis, pärast seda kui olete end kasutajana sisseloginud ja seadme registreerinud.
- Android-seadmete korral tuleb Einhelli äpi jaoks lubada asukoha tuvastus, et kasutada Bluetoothi ühendust.
- Ühendage robotniiduk ainult oma nutitelefoni Einhelli äpi siseselt.
- Ühenduge robotniidukiga Einhelli rakenduses.
- Bluetoothi-ühenduse ulatus on piiratud. Seepärast jääge robotniiduki juhtimiseks selle lähedusse.
- Robotniiduk saab korraga luua vaid ühe ühenduse ühe nutitelefoniga.
EE
- Kui olete robotniidukil köik seadistused teinud, katkestage Bluetoothi-ühendus.
7. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine
Oht!
Enne kõiki puhastus- ja hooldustöid peab seadme lülitama pingevabaks, selleks tömmake pistik pesast välja ja lülitage seade pealülitist (7) välja (OFF) (joonis 8). Võtke lisaks aku robotniidukist välja.
Ettevaatust! Kandke töökindaid!
7.1 Puhastamine
- Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootorikestad võimalikult tolmu- ja mustusevabad. Hõõruge seade puhta rätikuga puhtaks või puhastage suruõhuga madalal survel.
- Robotniidukit ei tohi puhastada voolava vee-ga, eriti mitte kõrgsurvega.
- Puhastage seadet regulaarselt niiske rätiku ja vähese koguse vedelseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid, sest need võivad kahjustada seadme plastdetaile. Arvestage sellega, et seadme sisemusse ei tohi sattuda vett.
- Puhastage robotniidukit võimalusel harja või lapiga.
- Kontrollige terade (10) ja lõikeketta (11) liikuvust.
- Kasutage robotniiduki (1) laadimiskontaktide ja laadimisaluse (19) puhastamiseks metallipuhastusvahendit või väga peenikest lihvpaberit. Puhastage neid, et tagada tõhus laadimine.
7.2 Hooldus
- Kulunud või kahjustatud terad (10) ning nende kinnituskruvid peab alati vahetama komplektina.
- Asendage kulunud või kahjustunud detailid
- Kasutusea pikendamiseks tuleb köik keeratavad detailid ning rattad ja teljed puhastada ja seejärel ölitada.
- Robotniiduki korrapärane hooldus ei taga mitte ainult seadme pikaajalist säilimist ja töövõime, vaid aitab kaasa ka muru korralikule ja lihtsale niitmisele.
- Köige kulumisaltimad osad on terad (10). Kontrollige regulaarselt terade (10) seisukorda ja nende kinnitust. Kui tekib robotniiduki ülemäärane vibratsioon, vöib see tähendada,
et terad (10) on kahjustatud või lõökide tõttu deformeerunud. Kui terad (10) on kulunud või kahjustautud, peab need kohe välja va- hetama.
- Kontrollige regulaarselt lõiget murul. Nüride terade tõttu ei lõigata kõrsi maha puhtalt. Seetõttu kuivab muru pind kergelt ja see muutub pruuniks. Puhta ja sirge lõike saamiseks vahetage terasid regulaarselt.
- Kontrollige korrapäraselt robotniiduki alumist külge määrdumise suhtes. Puhastage oma robotniidukit regulaarselt. Tugevam mustus eemaldage kohe.
- Esimestel nädalatel pärast kasutuselevõttu ja eelnevat niitmist tavalise muruniidukiga võib teie robotniiduk kiiresti tugevalt määrduda. Seepärast kontrollige robotniiduki alumist külge sellel ajal sagedamini.
- Lõigake muru lühemaks vaid väikeste sammudena, et vältida tugevat määrdumist.
- Seadme sees ei ole muid hooldust vajavaid osi.
7.2.1 Terade vahetamine
Kasutage ainult originaalterasid, sest muidu ei ole funktsioonid ja turvalisus tagatud. Robotniiduk on varustatud löikekettale (11) kinnitatud kolme teraga (10). Nende terade (10) kasutusiga on kuni 3 kuud (kui ei tabata takistusi). Asendage köik kolm tera (10) korraga, et teie seadme töhusus ja tasakaal ei halveneks. Terade (10) vahetamiseks toimige järgmiselt (joonis 12) - Tähelepanu! - kandke kindaid.
- Blokeerige kruvikeeraja abil lõikeketta (11) pöörlemine. Selleks pange kruvikeeraja läbi ettenähtud avade lõikekettas (11) ja kaitsekammi.
- Vabastage kinnituskruvid.
- Eemaldage vanad terad (10) ja asendage need uutega. Asendage köik kolm tera (10) alati komplektina.
- Seejärel keerake kinnituskruvi uuesti kinni. Veenduge, et uued terad (10) pöörlevad va-balt.
Kontrollige robotniidukit regulaarselt üldiselt ja eemaldage köik kogunenud jäätmed. Enne iga hooaja algust kontrollige kindlasti terade (10) sei- sukorda. Kui seade vajab remonti, siis pöörduge meie klienditeenindusse. Kasutage ainult originaalvaruosi.
EE
7.2.2 Tarkvara uuendamine
Kui soovite tarkvara uuendada, kopeerige uus tarkvara tühjale USB-mälupulgale (vajadusel vormindage mälupulk eelnevalt). Enne järgmiste sammude tegemist veenduge, et aku on täiesti täis laetud.
- Asetage robotniiduk niitmisalasse. Robotniiduk ei tohi tarkvara uuendamise ajal olla laadimisalusel.
- Ühendage USB-mälupulk joonisel kujutatud viisil USB-ühendusse. (Joonis 11)
- Lülitage pealüliti (7) sisse (ON).
- Robotniiduk käivitab nüüd tarkvara uuendamise ja kuvab selle hetkeolekut.
- Kui värskendamine on lõpetatud, tõmmake USB-mälupulk välja ja käivitage robotniiduk pealüliiti (7) abil taas.
7.2.3 Piirdetraadi parandamine
Kui piirdetraat (18) lõigatakse suvalises kohas läbi, kasutage parandamiseks kaasasolevaid kaabliühendusi (16). Selleks viige läbilõigatud piirdetraadi (18) mõlemad otsad kaabliühendusse (16) ja vajutage see tangide abil kokku. Ühendage pistik pesaga. Seejärel kontrollige talitlust laadimisaluse (19) LED-näidiku (21) abil.
7.3 Varuosade tellimine
Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised andmed:
- Seadmetüüp
- Seadmeartiklinumber
• Seadmeidentifitseerimisnumber - Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com.
Varuterad, art nr: 34.140.20
8. Hoiustamine
Laadige aku enne talveks hoiustamist täielikult täis ja lülitage robotniiduk pealülitist (7) välja (OFF). Võtke aku seadmest välja. Lahutage võrguadapter (13) vooluvarustusest ja laadimisaluselt (19). Piirdetraadi (18) võib talveks välja jätta. Ent tagage, et ühendused on korrosiooni eest kaitstud. Selleks lahutage piirdetraadi (18) ühendused laadimisaluselt (19).
Hoidke seadet ja selle tarvikuid pimedas, kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus kohas. Optimaalne hoiutemperatuur on vahemikus 5 °C kuni 30 °C. Hoidke seadet originaalpakendis.
9. Transportimine
• Lülitage seade pealülitist (7) välja (OFF). (joonis 8)
• Paigaldage köik transpordiseadised.
- Kaitske seadet kahjustuste ja tugeva vibratsi- ooni eest, mis esinevad eriti sõidukites trans- portimisel.
- Kindlustage seade libisemise või ümberkukkumise vastu.
- Kandke robotniidukit käepidemest (6), lõikeketas (11) kehast eemale suunatuna.
10. Jäätmekäitlus ja taaskasutus
Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosnevad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi hulka. Asjatundlikuks käitlemiseks tuleks seade anda ära vastavasse kogumiskohta. Kui Te ei tea ühtki kogumiskohta, siis küsige teavet kohalikust omavalitsusest.
EE
11. Laadimisaluse näidik ja vigade kõrvaldamine
| LED-näidik (21) Kirjeldus Lahendus | |
| Välja lülitatud - Puudub vooluvarustus - Kontrollige vooluvarustust | |
| Põleb roheliselt - Niitmiseks valmis- Aku täielikult täis laetud- Piirdetraat (18) ühendatud | |
| Vilgub roheliselt - Piirdetraat (18) läbi lõigatud - Otsige piirdetraadilt (18) murdekohta | |
| Põleb punaselt - Akut laetakse - Oodake, kuni aku on täiesti täis laetud | |
12. Robotniiduki näidik ja vigade kõrvaldamine
Robotniiduki veateade LCD-ekraanil (50)
| Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine | ||
| Signaal puudub - Piirdetraat valesti ühendatud- Puudub vooluvarustus- Piirdetraat (18) on läbi lõiga-tud | Kontrollige, kas LED-näidik (21) laadimisalu-sel (19) põleb roheliselt- Veenduge, et piirdetraat (18) on paigalda-tud õigest ja keskele laadimisaluse (19) alla.- Kontrollige piirdetraadi (19) asukohta. | |
| Väljaspool | - Piirdetraat valesti ühendatud- Robotniiduk on väljaspool niitmisala | - Veenduge, et piirdetraat (18) on paigalda-tud õigest ja keskele laadimisaluse (19) alla.- Veenduge, et robotniiduk asub niitmisalal. |
| Aku viga | - Robotniidukil on tekkinud aku viga- Akut ei saa laadida- Aku kasutusiga on lõppenud | - Veenduge, et aku on õigesti paigaldatud.- Kontrollige, kas pealūliti (7) on sisse lūlitatud (ON), kui robotniiduk on laadmisalusel (19).- Kontrollige piirdetraadi (19) asukohta. - Vajadusel vahetage aku välja. |
EE
| Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine | ||
| Aku temperatuuri viga | Liiga kõrge/madal aku temperatuur või juhtsüsteemi liigtemperatuur- Aku temperatuuril üle 65 °C naaseb robotniiduk laadimisalusele (19).- Aku temperatuuril üle 45 °C või alla 0 °C peatakse laadimine ja robotniiduk oot-ab laadimisaluse (19) juures. | - Määrake suvel tööaeg varastele hommi-kutundidele ja vältige robotniiduki kasuta-mist päeva kuumal ajal.- Pärast aku või juhtsüsteemi jahtumist lubatud temperatuurivahemikuni naaseb robotniiduk automaatselt programmeeri-tud töö juurde. |
| Niiduk tõsteti üles - Tõsteandur rakendus pide-valt 10 sekundit | Vajutage STOP-nuppu (3) ekraani katte (23) avamiseks. Käivitage niitmisprotsess juhtpa-neeli (2) abil uuesti:- Kui see viga esineb sagedasti, kontrollige niitmisala 10 cm kõrgemate takistuste suhtes ja eemaldage need või eraldage takistused piirdetraadi (18) abil niitmisalast. | |
| Niiduk blokeeritud - Takistusandur aktiveerus ühe minuti jooksul mitu korda- Takistusandur on 10 sekun-diks püsivalt aktiveeritud- Takistusandur on liikumise ajal tagasi laadimisaluse (19) juurde kolm korda aktiveeri-tud | Vajutage STOP-nuppu (3) ekraani katte (23) avamiseks. Käivitage niitmisprotsess juhtpa-neeli (2) abil uuesti:- Kontrollige, kas mõni takistus blokeerib robotniidukit või on see puude, põösaste vms vahele kinni kiilunud. Kõrvaldage ta-kistus või vältige seda ala.- Kui see viga esineb sagedasti, kontrollige piirdetraadi (18) paigaldust. Põörake ise-äranis tähelepanu kitsastele nurkadele, koridoridele, aedadele, rahnudele jne ning vajadusel kohandage piirdetraadi (18) pai-gutust.- Kontrollige, kas rohi on liiga kõrge ja see blokeerib robotniidukit. Sel juhul niitke muru madalamaks kui 60 mm. | |
EE
| Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine | ||
| Liiga lähedal alu-sele | - Robotniiduk saadeti liiga lähedal laadimisalusele (19) tagasi. | Vajutage STOP-nuppu (3) ekraani katte (23) avamiseks. Käivitage niitmisprotsess juhtpa-neeli (2) abil uuesti:- Robotniiduk tuleb tagasi laadimisaluse (19) juurde saata minimaalse vahekaugu-sega 2 m. |
| Ümber kukkunud - Robotniidukit kallutati püsi-valt 10 sekundit- Robotniiduk on pikemat aega ühte suunda kaldu | Vajutage STOP-nuppu (3) ekraani katte (23) avamiseks. Käivitage niitmisprotsess juhtpa-neeli (2) abil uuesti:- Viige robotniiduk tasasele pinnale ja käivi-tage see uuesti.- Kui robotniiduk on niitmisalas oleva järsu nõlva tõttu ümber läinud, kohandage suur-te tõusude vältimiseks vastavalt piirdetra-ati (18). | |
| Ratta viga - Tagarattad (8) on takistuse tõttu üles tõstetud- Tagarattad (8) saavad ebata-sase muru tõttu vabalt pöö-relda | Vajutage STOP-nuppu (3) ekraani katte (23) avamiseks. Käivitage niitmisprotsess juhtpa-neeli (2) abil uuesti:- Viige robotniiduk tasasele pinnale ja käivi-tage see uuesti | |
| STOP-nupu rike Ekraani kate (23) on avatud,ent STOP-nuppu (3) ei raken-datud | Vajutage STOP-nuppu (3) ekraani katte (23) avamiseks. Käivitage niitmisprotsess juhtpa-neeli (2) abil uuesti:- Kontrollige, kas ekraani katte (23) saab STOP-nupuga (3) vabalt avada ja sulge-da.- Kontrollige STOP-nupu (3) funktsionaal-sust. | |
EE
| Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine | ||
| Trükkplaadi liigtemperatuur | Liiga kõrge/madal aku temperatuur või juhtsüsteemi liigtemperatuur- Aku temperatuuril üle 65 °C naaseb robotniiduk laadimisalusele (19).- Aku temperatuuril üle 45 °C või alla 0 °C peatatakse laadimine ja robotniiduk oot-ab laadimisaluse (19) juures. | - Määrake suvel tööaeg varastele hommikutundidele ja vältige robotniiduki kasutamist päeva kuumal ajal.- Pärast aku või juhtsüsteemi jahtumist lubatud temperatuurivahemikuni naaseb robotniiduk automaatselt programmeeritud töö juurde. |
| Vihm - Rakendus vihmaandur (5). - Oodake, kuni robotniiduk on kuiv.- Täpsemat kirjeldust anduri kohta saablugeda ptk-s 5.2. | ||
| Anduri viga - Robotniiduk peatati anduri vea tõttu | Robotniiduki uuesti käivitamiseks lülitage pealūliti (7) välja (OFF) ja jälle sisse (ON). | |
| Mootoririke / mootori ülevool | - Robotniiduk peatus mootori liigvoolu või mootori vea tõttu | Robotniiduki uuesti käivitamiseks lülitage pealūliti (7) välja (OFF) ja jälle sisse (ON).- Kontrollige rohu kõrgust niitmisalas ja vajadusel niitke muru tavalise muruniidukiga madalamaks kui 60 mm.- Suurendage lõikekõrgust. Alustage alati kõrgema lõikekõrgusega ja vähendage seda väikeste sammudena soovitud kõrguseni.- Kontrollige lõikekettaid (11) ja rattaid määrdumise suhtes ja puhastage neid osi põhjalikult.- Kontrollige tagumisi rattaid ja lõikeketast (11) materjali kinnijäämise suhtes. Kui te ei saa kinnijäänud materjali lahti, pöörduge vastutava klienditeeninduse poole. |
| Kasutusviga - Robotniiduk peatati kasutus-vea tõttu | Robotniiduki uuesti käivitamiseks lülitage pealūliti (7) välja (OFF) ja jälle sisse (ON). | |
EE
Veaotsing
| Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine | ||
| Robotniiduk seisab niitmisalas.Robotniidukit ei saa sisse lülitada. | - Aku pinge on liiga madal- Viga vooluahelas või elektro-onikas | - Viige robotniiduk laadimiseks tagasi laadi-misalusele (19).- Lülitage pealüliti (7) sisse (ON).- Pöörduge klienditeenindusse. |
| Robotniiduk ei saa laadimisalusele söita. | - Laadimisalus (19) ei ole öi-gesti paigaldatud. | - Veenduge, kas LED-näidik (21) laadimisa-lusel (19) põleb roheliselt.- Veenduge, et piirdetraadid (18) on ühen-datud laadimisaluse (19) külge ning eesmine piirdetraat (18) asub laadimisalu-se (19) all keskel.- Veenduge, et laadimisalus (19) on õigesti paigutatud. |
| Robotniiduk seis-kub, ehk täpsemini söidab kontrollima-tult piidrdesaarte läheduses. | - Piirdetraat (18) ei ole ümber piirdesaarte õigesti paigalda-tud. | - Kohandage piirdetraadi (18) asukohta.- Jälgige, et piirdetraat (18) ei ristuks. |
| Robotniiduk on väga vali. | - Terad (10) kahjustatud- Teradel (10) on palju võõr-materjali- Robotniiduk käivitati takistus-tele liiga lähedal- Teraajam või ajamimootor kahjustatud- Robotniiduki muud detailid on kahjustatud | - Vahetage terad (10) välja. Kolm tera (10) tuleb korraga välja vahetada.- Robotniiduki töötõhusus söltub terade (10) teravusest. Seepärast hoidke terad (10) heas seisukorras.- Terade (10) puhastamisel lülitage robotni-iduk ohutult välja ja kandke kaitsekindaid, et vältida lõikevigastusi.- Laske klienditeenindusel mootorit remon-tida või see välja vahetada. |
| Robotniiduk jääb laadimisalusele.Robotniiduk naaseb ikka ja jälle laadimi-salusele. | - Valed tööaja seadistused- Aku on tühi- Vihmaandur reageeris- Aku temperatuur on kõrge-nenud | - Kontrollige tööaja seadistusi.- Robotniiduk alustab ja lõpetab oma töö olenevalt seadistatud ajavahemikust. Väl-jaspool seda ajavahemikku on robotniiduk laadimisalusel (19). |
| Robotniiduk jääb piirdetraadi peal seisma ega jõua laadimisalusele. | - Aku on tühi- Piirdetraat (18) ja seega teekond laadimisaluseni (19) on kasutatava aku jaoks liiga pikk. | - Eemaldage piirdetraadilt (18) võimalikud takistused. Jälgige piirdetraadi (18) pikendamisel piisavat kaugust takistustest.- Kasutage suurema mahuga akut.- Tähelepanu! Multi-Ah aku (nt 4-6 Ah) kasutamisel seadistage suurem maht.Robotniiduki säästliku laadimise ja tühje-nemise töttu ei ole väiksema mahu kasut-amine aku eluea pikendamiseks vajalik. |
TÄHELEPANU! Läbilõigatud piirdetraadid ja sellest tulenevad kahjud ei kuulu garantii alla!
13. Laadija näidik
| Näidiku olek Tähendus ja abinõu | ||
| Punane LED | Roheline LED | |
| väljalūlitatud | Vilgub TöövalmidusLaadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas | |
| Põleb väljalūlitatud | LaadimineLaadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadimisajad etteantud aegadest natuke erineda. | |
| väljalūlitatud | Põleb Aku on täis ja töövalmis. (READY TO GO)Seejärel lūlitatakse ümber örnale laadimisele, kuni aku on täiesti täis laetud.Laske selleks aku umbes 15 minutit kauem laadijal olla.Abinõu:Võtke aku laadijast välja. Eraldage laadija vooluvõrgust. | |
| Vilgub väljalūlitatud | Paindlik laadimineLaadija asub säästva laadimise režiimil.Akut laetakse turvalisuse tõttu aeglasemalt ja selleks kulub aega kauem.Sellel võivad olla järgmised põhjused.- Akut ei ole pikka aega laetud.- Aku temperatuur ei ole ideaalses vahemikus.Abinõu:Oodake, kuni laadimine on lõpetatud, akut saab sellele vaatamata edasi laadida. | |
| Vilgub Vilgub | Viga | Laadimine ei ole enam võimalik. Aku on defektne.Abinõu:Defektset akut ei tohi rohkem laadida.Võtke aku laadijast välja. |
| Põleb Põleb | TemperatuurihäireAku on liiga kuum (nt otsese päikesekiirguse tõttu) või liiga külm (madalam kui 0 °C).Abinõu:Eemaldage aku ja hoidke seda 1 päev toatemperatuuril (umbes 20 °C). | |
EE

Ainult Euroopa Liidu riikidele
Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka!
Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasäästlik taaskasutus.
Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmismõudele:
Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte löppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele. Seega vöib vana seadme loovutada ka tagasivötukohta, mis korraldab selle körvaldamise riikliku ringlusmajanduse ja jäätmeseadusandluse tähenduses. Asjasse ei puutu vanade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid.
Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõlamp) võetakse seadmest välja.
Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal.
Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud
EE
Hooldusteave
Meil on köikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re-monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid.
Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilminguidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
| Kategooria Näide | |
| Kuluosad* Aku | |
| Kulumaterjal / Kuluosad* Terad | |
| Puuduolevad detailid |
* ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla!
Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele.
- Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne?
- Kas Teile hakkas enne defekti ilmnemist midagi silma (defekti tunnused)?
- Missugune tõrge Teie arvates seadmel on (põhitunnus)?
Kirjeldage seda törget.
EE
Garantiitunnistus
Lugupeetud klient!
Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse löpus toodud aadressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev:
-
Käesolevad garantiitingimused on suunatud ainult tarbijatele, st füüsilistele isikutele, kes ei soovi toodet kasutada oma kommerts- või muuks iseseisvaks tegevuseks. Käesolevad garantiitingimused reguleerivad täiendavaid garantiiteenuseid, mida allpool nimetatud tootja lubab oma uute seadmete ostjatele lisaks seaduslikule garantiile osutada. See garantii ei puuduta Teie seaduslikke garantiinõudeid. Meie garantiiteenus on Teile tasuta.
-
Garantiiteenus hölmab ainult teie poolt ostetud, allpool nimetatud tootja toodetud uue seadme neid puudusi, mis tulenevad materjali- või tootmisvigadest, ning piirneb meie valikul nende puuduste kõrvaldamise või seadme vahetamisega.
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega kutsetegevuses kasutamise otstarbel. Seetõttu ei kehti garantiileping juhul, kui seadet kasutatakse garantiajal ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.
- Meie garantii alla ei kuulu:
- kahjud, mis on tekkinud montaažijuhendi mittejärgimise või asjatundmatu paigalduse, kasutusjuhendi mittejärgimise (nagu nt vale võrgupinge või vooluliigi ühendamisel) või hooldusjuhendi ja ohutusnõuete eiramise tõttu, samuti seadme jätmise tõttu ebaharilike keskkonnatingimuste kätte või puuduliku hoolduse ja kontrolli tõttu.
- seadme kahjustused, mis on tekkinud kuritegeliku või asjatundmatu käsitsemise tõttu (nagu nt seadme ülekoormamine või lubamatute instrumentide või tarvikute kasutamine), võõrkehade (nt liiv, kivid või tolm, transpordikahjustused) seadmesse tungimisel, jõu kasutamisel või välisjõudude mõju korral (nt kahjustused mahakukkumise tagajärjel).
- kahjustused seadmel või seadme osadel, mis on põhjustatud kasutamisest tingitud, tavalise või muu loomuliku kulumise tagajärjel.
-
Garantiiaeg on 24 kuud ning see algab seadme ostmise kuupäevaga. Garantiinõuded tuleb esitada garantiijal kahe nädala jooksul pärast defekti tuvastamist. Garantiinõuete esitamine pärast garantiiaa kestuse lõppu on välistatud. Seadme remont või väljavahetamine pikendab garantiiaega või antakse nõude tõttu seadmele ja võimalikele paigaldatud varuosadele uus garantiiaeg. See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral.
-
Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifitseerimise võimaluse ebapiisavuse töttu garantiivälistatud. Kui seadme defekt käib meie garantii alla, saate esimesel võimalusel tagasi remonditud või uue seadme.
Enesestmöistetavalt körvaldame seadmel ka neid defekte, mis ei käi garantii alla või kui garantiiaeg on läbi, kuid sel juhul tuleb Teil kulud tasuda. Selleks saatke seade meie teeninduse aadressil.
Kulu-/tarbe- ja puuduolevate detailide osas juhime tähelepanu garantiipiirangutele vastavalt selles kasutusjuhendis antud hooldusteabele.
CE
D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU-Richtlinie und Nomen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité conformément aux directives et normes UE pour l'article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la direttiva UE e le norme per l'articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht. EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EU- richtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad; declaramos la conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek
H Konformitási nyilalkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaratie de conformitate: Declaram conformitate conform directivei si normelor UE pentru articolul
GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με Οδηγια Εε και πρότυπα για τα προϊόντα
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo
EU
HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrduje sljedeću usklađenost prema smiernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema smiernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrduje sledeću usklađenost prema smemicama EZ i normama za artikel
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartları uyanınca uygunluğunu bevan ederiz
RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам EC
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un standartiem tālāk minētajām precēm
LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES direktyvą ir standartus
PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy EU
BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие на Директивите и нормите (EC) за изделия
UKR Декларація відповідності: ми заявляемо про відповідність згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула
МК Извана за сообразност: Изјануваме сообразност со регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv og standarder for artikel
IS Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og stöðlum fyrir vörutegund
Mähroboter\* FREELEXO LCD BT+ (Einhell)
□2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
□(EU)2015/1188
□2014/35/EU
2006/28/EC
□2014/30/EU
□2014/32/EU
X 2014/53/EU
2014/68/EU
□(EU)2016/426
Notified Body:
□(EU)2016/425
2011/65/EU_(EU)2015/863
X2006/42/EC
□ Annex IV
Notified Body:
Reg. No.:
□2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
□ Annex VI
Noise: measured L_WA = dB(A) ; guaranteed L_WA = dB(A)
P = kW; L/∅ = cm
Notified Body:
□2012/46/EU_(EU)2016/1628
mission No.
Standard References: EN 60335-1:2012/A15:2021; EN 50636-2-107:2015/A2:2020; EN 62233:2008; EN 50663:2017;
EN 50665:2017; EN 62311:2008; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021; EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021
EN 61000-3-3:2013/A2:2021; EN 301 489-1 V2.2.3; Final draft EN 301 489-3 V2.2.0; EN 301 489-17 V3.2.4; EN 301 489-52
V1.2.1; EN 300 328 V2.2.2; Draft EN 303 447 V1.3.0; EN 301 511 V12.5.1; EN 301 908-1 V15.1.1; EN 301 908-13 V13.1.1;