MCT2027 - Cortadora de césped eléctrica MCCULLOCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MCT2027 MCCULLOCH en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Cortacésped eléctrico |
| Alimentación | Eléctrico |
| Fuente de energía | Enchufe de red |
| Tipo de corte | Cuchilla giratoria |
| Ancho de corte | No especificado |
| Altura de corte | Ajustable, varias posiciones |
| Peso | No especificado |
| Área de uso | Céspedes residenciales |
| Nivel de ruido | Bajo a moderado |
| Sistema de seguridad | Parada automática al soltar el botón |
| Mantenimiento | Limpieza regular recomendada |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Fabricación | Fabricado en China |
| Manual de usuario | Incluido |
Preguntas frecuentes - MCT2027 MCCULLOCH
Questions des utilisateurs sur MCT2027 MCCULLOCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MCT2027 - MCCULLOCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MCT2027 de la marca MCCULLOCH.
MANUAL DE USUARIO MCT2027 MCCULLOCH
Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda Contacte a su Agente de Servicio al Cliente.
McCulloch U.S.A.
- Un NOTEA est destiné à fournir des informations complémentaires, à éclaircir un point particulier ou à expliquer plus en détaill une étape.
- Un AVERTISSEMENT identifie une procédure qui risque de cause de graves blessures corporelles ou de graves dommages à l'appareil et/ou les deux si elle n'est pas respectée ou si elle est mal effectuee.
- Le (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para notifyar que por los menos las instrucciones o procedimientos debenelligence al cabo, qualquier daño invalidará la garantía y los gastos de la reparaciones serán asumidos por el dueño. Cualquier other servicios, con exception del mantenimiento del usuario, deverá ser realizado por un Centro de Servicio Autorizzato McCulloch. Los días o condi-ciones causadas por practicas deostenimiento inadecuadas, las cuales hagan que el producto sea inoperable invalidarán la garantía del fabricante.
- PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO contacte al Centro de Servicio Autorizo McCulloch más cercano registrar bajo la sección de "sierras" en las páginas amarillas de su directorio Telefonico.
2 - MEASURES DE SECURITE
2-3. SYMBOLES INTERNATIONALAUX
MANUAL DEL USUARIO Recortador/Orillador de Césped Électrico
Modelo : MCT2027
SEGURIDAD OPERATION MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA · FAVOR DE LEER
Para su propia seguridad, favor de leer este manual antes de intentar operar su unidad nueva. Si no se siguen estas instrucciones se pueda provocar serias heridas personales. Favor de dedicar un poco de tiempo para familiarizarse cada vez que se utilize la unidad.
INTRODUCCION
FAVOR DE LEER
Estimado CLIENTE,
Gracias por comprar un producto McCulloch. Con una operacion yostenimiento adecuados le proportonar años de service.
Con el的对象o de hacer un mejor uso de su inversionión, ASEGURESE de familiarizarse con el contenido deTodo el Manual del Nombre antes de intentar operar o dar mantenimiento a su unidad.
Asegurarse de seguir@cuidadosamente las ilustracionesgraduales de este manual paraponer en marcha,operar y dar man-tenimiento a su nuevo producto.
En el manual se encontrarán las siguientesustralianos: NOTEA, ADVERTENCIA / PRECAUCION y GARANTIA.
UnA NOTA se utilize para comunicar una informacion adacicional, para enfatizar una explicacion particular, o para extender la descripcion de un paso.
Uns A DVE TENCIA o PRECAUcION identifica un procedimiento que, si no se lve a cabo o se hace en forma inadecuada, puee provocar serias heridas personales o daños a la unidad y/o ambas cosas.
La (SIMBOLO DE GARANTIA) notifica que a menos que se sigan las instrucciones o procedimientos,rialquier daño causado anulará la garantía y las reparaciones correrán a cuenta del propietario.
Ponga atencion particular a las precauiones de segudad. Estan esritas para su proteccion y contienen informacion importante que usted debe saber para operar sin riesgo su recortadoras.
SI PRECISA SERVICIO DE GARANTIA O MANTENIMIENTO, PONGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO McCULLOCH MÁS CERCANO - LOCALICE SU CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO LLAMANDO AL NUMERO Gratisuito QUE APARECE EN Este MANUAL.
1 - RENSEIGNMENTS GENERAUX

ESPECIFICACIONES
Potencia 120V\~,60Hz,3.7A
Velocidad no Instalada 8,000/min.
Diametro del Circulo de Corte 12" (300mm)
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD

FAVOR DE LEER - CONSERVETAS INSTRUCCIONES
Durante el uso de podadoras electricas deben seguirse ciertas precauciones básicas para asegurar la(Maxima!)seguidad y un rendimiento optimo del dispositivo. Lea este manual antes de montar y utiliser esta podadora. De no respetar las instrucciones podrián producirse descargas electricas, quemaduras, incendios o lesiones personales.
ADVERTENCIA
2-1. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUEN ELECTRICO, INCENDIO O HERIDAS PERSONALES:
las precauciones usuales de seguridad durante el uso de la podadora electrica. El sistemas de doble aislamiento es una proteccionañadida frente a las lesiones resultantes de un possible fallo electrico interno.
- CORDON PROLONGATEUR - Utilice únicamente un cable prolongador destinado al uso en exteriores. Asegúrese de que el grosor del cable es adecuado para su longitud. Se pueda usar un cable de 2 conductores sin connexion a masa, ya que esta podadora se enquiryra doblemente aislada. Si tiene alguna duda acerca del tiempo del cable, utilise el de mayor grosor. Recuerde que cuando menor es el número de calibre, más grueso es el cable.
| RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE MINIMO DEL ALAMBRE | ||
| VOLTIOS | LONGITUD DE CABLE DE EXTENSION | TAMANO REQUIERIDO DEL ALAMBRE |
| 120 | 25 pies / 7.5m | 18 A.W.G.* |
| 50 pies / 15m | 16 A.W.G.* | |
| 100 pies / 30m | 16 A.W.G.* | |
| *Calibre para Alambre de los E.U.A. | ||
Tabla 1
a. Utilice un cable prolongador del tiempo adecuado durante el uso de la podadora paramantener los niveles de seguridad y evaporar perdidas de energia y sobrecalentimientos.
b. El cable de extension debe estar diseñado especialmente para uso en exteriores y marcado con "SJ" o "SJT" y con el sufijo "WA". En Canadá, el cable de extension debe estar marcado con "SFTW".
c. Inspeccione el cable de alimentacion para asegurarde que no existen conductores expuestos ni aislamentos deteriorados. Si observa algo nado, reemplace el cable antes de utilizing la podadora.NO MALTRATE EL CABLE - No tire del cable para desconectarlo del receptaculo. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite o bordes aflidos o piezas moviles. Reemplace los cables deteriorados inmediatamente. Los cables deteriorados augmentan el riesgo de descarga electrica.
6. NO INCLUYE PARTES DE REPUESTO –Esta podadora con doble aislamento no tiene componentes en su interior que se pueda reparar. No intente reparar personalmente la herramienta. Si necesita informacion sobre reparaciones, consulte con el Departamento de atencion al cliente de McCulloch,@cuyos datos se muestran en la parte posterior de este manual de usuario.
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD
- RIESGO DE HERIDAS EN LOS OJOS – Siempre use lentes protectores cuando opere su recortadora. El desorillar aumento el riesgo de heridas causadas por desechos que vuelan. Mantenga siempre a losexpectadores a una distancia segura.
- CONSERVE LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS de la linea giratoria. No opere sin la proteccion instalada.
- VISTA ADECUADAMENTE - Use siempre pantalones largos, zapatos y guantes. No usa ropa floja, joyas, pantalones cortos, sandalias ni está descalzo. Asegúrese de que no existen observadores, en especial niños y animales, cerca del área de uso. Apague inmediamente el dispositivo si se aproxi-man. No permitta que los niños utilizecn la podadora como un juguete ni que el aparato funciona sin atencion en ningún momento.
- MANTENG A EL ÁRÉA DESPEJADA - Asegúrese de que no existen observadores, en especial niños y animales, cerca del área de uso. Apague inmediamente el dispositivo si se aproximan. No permita que los niñosutilizen la podadora como un juguete ni que el aparato funciona sin atencion en ningún momento.
- EVITE LOS ENTORNOS PELIGROSOS - No utilise el aparato en presencia de liquidos o gases inflamables, materiales humeantes o en llamas, para evitar que se generate un incendio o explosión. No utilise la podadora enCONDITIONES humedas o alrededor de piscinas, jacuzziis, etc. No utilise el aparato bajo la lluvia. No manipule el enchufe, el cable o la podadora con las manos mojadas.
- UTILICE CORRECTAMENTE LA PODADORA - Utilice esta podadora únicamente con el fin descripto en este manual. NO BARRA CON ESTA PODADORA - Pororro se entiende la inclinacion del cabezal para retirar residuos de caminos,etc. Su podadora es una herramienta muy potente y poderia lanzar piedras微量元素 o residuos similares a una distancia de 50 pies o mas,provocando daños en automóviles,casas y ventanas.Inspeccione el area antes de arrancar la podadora para eliminar los residuos y demas objetos que能把causar daños durante el uso del aparato.
- NO USE ACCESORIOS o aditentes con exception de losrecommendeds y suministrados por McCulloch, No use ningún tipo de linea cortadora metálica o alábrica.
- NO SE EXTRALIMITE - Conserve una posicion y equilibrio firme en todo momento.
-
EVITE UN ENCENDIDO INVOLUNTARIO – No transporte la recortadora conectada con el dedo en el interruptor.
-
DESCONECTE la recortadora de la corriente electrificada cuando no la use o antes de realizar el service de la cabeza de hilo.
- CONSERVE la podadora en interiores. Almacene la podadora en un lugar seco, alto o cerrado; alejado del alcance de los niños.
- No toque las cucillas o cordes cortantes cuando sostiene la podadora.
- No fuercé la podadora - funciona para mejor, reduciendo los riesgos de lesión a la velocidad para la que ha sido disnada.
2-2. EXPLICACION DE NOTA, ADVERTEN-CIA Y SIMBOLO DE GARANTIA
- Una NOTA usa paraunaricar informacion adi cional,para destacaruna explicacion particular,o para expanderuna instruccionespecifica.
- Una ADVERTENCIA identifica un procedimiento que, si no se acomete o se realiza inadequada-mente, pueda provocar heridas personales y/o daños a launities.
- El (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para notifyar que por los menos las instrucciones o procedimientos debenelligence al cabo,rialquier daño invalidará la garantía y los gastos de la reparaciones serán asumidos por el dueño. Cualquier other servicios, con exception del mantenimiento del usuario,deberte ser realizado por un Centro de Servicio Autorizo McCulloch. Los daños o condi- ciones causadas por practicas deostenimiento inadecuadas,las cuales hagan que el producto sea inoperable invalidarán la garantía del fabricante.
- PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO contacte al Centro de Servicio Autorizo McCulloch más cercano registrar bajo la sección de "sierras" en las páginasamarillas de su directorio telefónica.
2-3. SIMBOLOS INTERNACIONALES
- Lea el manual del Nombre (Figura 2-1).
- El uso de"These párafos sobre seguridad personal es altoamente recomendado para reducir el riesgo de heridas accidentales (Figura 2-2).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD
El uso de"These articulos de seguridad personal es altoamente recommendado para reducir el riesgo de lesiones accidentales.

2-1
Lea Manual de Nombre.

2-2
3 - INSTRUCCIONES DE ENEMBLADO
NOTA: El unico ensamblaje requisite para su recortadora es la instalacion del protector de desechos y para ajustar el manubrio auxiliar.
3-1. INSTACION DEL PROTECTOR DE DESECHOS
- Coloque el bastidor del motor con el transporte de la cabeza de hilo viendo hacer arriba (Figura 3-1A).
- Deslice el protector de desechos sobre el bastidor del motor como se muestra en la (Figura 3-1A).
- Alinee la guía para desorillar emparejando las ranuras y empujandofirmamente en la direccion signalade hasta que oiga unchasquido perceptible (Figura 3- 1B).
NOTA: Asegúrese que la guía para desorillar está orientada como se ilustra. Una vez que la guía para desorillar, el bastidor del motor y el protector de desechos está acoplados, la connexion está permanente y noURTRA serremovida sin una herramienta especial.

3-1A

3-1B
3-2. AFILADO DE NAVAJA EN GUARDA PROTECTORA
- Remueva la navaja (A) de la guarda protectora (B). (Fig. 3-2)
- Coloque navaja en un tornillo de blanco. Afile la navaja con una lima plana, asegúrese de Maintener el ángulo de corte de la navaja.
Afile en una direccion unicamente.

3-2
3-3. COLOCACION DEL MANERAL (Fig. 3-3A and 3-3B)
- Inserte el maneral en una posicion comfortable y apriete un poco el tornillo.
- Antes de apretar el tornillo firmamente, ajuste el maneral a la alta deseada deslizando hacía arriba o abajo del tubo. cuando el maneral este a la alta deseada, apriete tornillo firmamente.

3-3A

3-3B
3 - INSTRUCCIONES DE ENEMBLADO
3-4. AJUSTE DE LONGITUD DE FLECHA
- Sujete la flechafirmamente
- Empujé el botón del seguro de flecha hacía adelante y mueva el maneral hacía aftas o adelante para ajustar londitud眼看ada. (Fig. 3-4)
NOTA: La flecha podrá ser ajustada en el modo de cortador u orillador.

3-4
3-5. CONVERSION A ORILLADOR
- Sostenga la flechafirmamente.
- Empujé el botón del seguro de flecha hacía delante y gire el maneral hasta que escuche un cig (Fig. 3-5A & 3-5B).


3-5A
3-5B
3-6. ENCENDIDO
- Antes de encender el orillador de pasto la prima iz, asegürese que el hilo de naylon toque o exceeda la longitud hacía la navaja que cortara el hilo en la guarda protectora. Si el hilo no es suficientemente largo, presione el botón del cebazal y al mismo tiempo jale el hilo de naylon (Fig. 3-6 A).
- Conecte la clavija electrica a la extension electrica y sujete esta en el maneral.
- Asegürese de que la alta de la unidad y el maneral este a la medida adecuada antes de usar su Orillador, ajuste la longitud de la unidad presionando el botón de ajuste de flecha, y ajuste el maneral aflojando la manilla del maneral y posición el maneral a la alta deseada cuando apriete la manilla.
- Sujetefirmamenteel orillador,y sin tocar el sueo o pasto quite el seguro del interruptor, presione el interruptor y permita que la unidad se encienda porunossegundos y golpee el sueo con el cabezal para permittir que el hilo de Naylon salga y se corte automatistically con la navaja colocada en la guarda.
- Para apagar la unidad simplemente deje de presionar el interruptor de encendido.
NOTA: Una linea de corteorta o desgastadaorta con menos eficacidia. Así, para mejorar su funciona, golpee ligeramente el botón de carrete sobre el sueño,msteadas se encontrar en funciona la podadora. (Fig 3-6B)
Esta operación debe repetirse的一些ves antes de起初 el trabajo con el fin de asegurar que todo esta funciona correctamente y para que usted se familiarice con el orillador de pasto. Inicie lentamente, cuando obtenga experiencia podra usar su orillador de pasto a su的最大imacapacidad.


3-6A
3-6B
4 - INSTRUCCIONES DE OPERATION
4-1. CONNECTAR EL CABLE
- Asegúrese que el cable no este conectado a una clavija con energia electrónica antes de iniciaear este procedimiento.
- Haga un circulo con 8^ - 10^ (20-25 cm) de el extremo del cable electrico.
- Coloque el circulo en la espiga al final del maneral y asegúrelo en su posición como se indica en la figura 4-1.
- Conecte el cable de extension al cable de poder del orillador.
- Enchufe el cable electrico a un receptaculo de electricidad únicamente hasta que este lista para operar launidad.

4-1
4-2. OPERACION DEL CORTADOR ORILLADOR
- CORTADOR DE PASTO (Fig. 4-2A). Columpie launidad de lado a lado. No incline el CZal en este movimiento. Haga una prueba para definir la alta de corte. Mantenga el CZal a una misma alta para un corte parejo.
- CORTE MAS CERCANO (Fig. 4-2B). Posizione el cuestion de un poco inclinado, sempre corte alejado de personas y del operador.
- CORTE EN ORILLAS. Acerque el CZezeal a las orillas que desea cortar, iniece el proceso de corte acer-cando poco a poco a el objeto conde quiere cortar las orillas de pasto, corte pero no acerque tanto que toque el objeto ya que el hilo se romperá.
- ORILLAR ALREDEDOR DE ARBOLES. Corte alrededor de arboles sin tocar la corteza del árbol, utilise la guía de corte para que por ningún motivo toque el árbol, pueda darar al árbol si le时代的 aURTAR la corteza del本身就是.
- REMOVER VEGETACION (Fig. 4-2C). Desbrozar se refiere a laREMOCION de toda la vegetacion hasta el suejo. Para hacer this, incline la cabeza de la cadena a un angulo de aproximamente 30 grados hacia la derecha. Al ajustar la manija usted tener un mejor control durante esta operation. Siempre mantenga una distancia de 100 pies (30 metros) de otheras personnes y animales cuando realice el desbroce. No
intentte este procedimiento si hay alguna posibiliad de que los residuos volatiles你可以an lesionar al operador, a otheras personas o causar danos a propiedades.

4-2A

4-2B

4-2c
4 - INSTRUCCIONES DE OPERATION
- OPERACION COMO ORILLADOR (Fig. 4-2D). Con launidad configurada como orillador, sujétela con el motor a la izquierda, de tal forma que las partículas Sean lanzadas hacía antes. Siempre utilise protector para los ojos.
- BARREDOR - NUNCA UTILICE SU UNIDAD PARA ESTE TRABAJO (Fig. 4-2E)
- NO GOLPEAR EL CabezAL DEL CORTADOR EN CONCRETO. Esto arruinara el cabezal de su unidad (Figura 4-2F).

4-2F

4-2D

4-2E
5 - INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
5-1. SUSTITUCION DEL CARRETE DEL CABLE DE NYLON
- Desconecte la recortadora.
- Retire el Conjunto del rotor de la podadora. Para hacerlo, sostenga la parte acanalada exterior delconjunto con una mano,@m间隙as empuja hacaba abajo y gira la cabeza del rotor con la othera mano para separarla (Fig. 5-1A & 5-1B). El portador del rotor y el rotor ahora se Separaran fácilmente.
NOTA: Hay un resorte dentro de la cabeza del rotor que seouldaperder fácilmente.Asegüresede colocarlo en un lugar seguro.

5-1A

5-1B
- Retire el anillo de retencion de plastico transparente. Retirerialquier linea existente del rotor.
- Usando la linea de reemplazo 0.065", mida aproximadamente 14' de ligne. Doble sobre la ligne del cortador en dos longitudes iguales y colque el rotor en la ranura del divisor del rotor (Fig 5-1C)
- Enrolle la linea en el rotor girando el mesmo. La linea debe ir en la direccion de la flecha (A) en el rotor (Fig 5-1D) La linea se debe enrollar fuertamente alrededor del rotor. La linea se enrolla con cada mitad分开ada por el divisor. Enrolle fuertamente hasta que queden aproximamente 6 de linea (Fig. 5-1E)

5-1C

5-1D

5-1E
5 - INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
- Ajuste los extremos de la linea en las ranuras opuestos en el rotor (Fig. 5-1F) Coloque el retenedor de linea de plástico transparente de nuevo sobre la linea y el rotor (Fig 5-1G) Jale la linea hasta la ranura inferior en el retenedor de la linea de plástico transparente (Fig. 5-1H) Jala la linea superior hacía la ranura superior (Fig 5-1I)

5-1F


5-1G
5-1H

5-11
- Inserte la linea a工程技术 de cara ojal en el portador del rotor y deslice el rotor en el portador. (Fig. 5-1J) NOTEA: Asegürese que la linea está bajo del retenedor de plástico transparente. Si está fuera del retenedor de plástico transparente, la linea no avanzara.
- Asegúrese de insertar el resorte, ensambar el rotor y el portador de rotor de nuevo en la podadora. Para hacerlo, empujé lackeza y girela hacía la derecha hasta que embone. (Fig.5-1K y Fig 5-1L)

5-1J

5-1K

5-1L
5 - INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
- Para probar si la linea está avanzando adecuadamente, presione el botón con su pulgar cuando jala la linea con sus dedos. La linea deberá avanzar libremente. (Fig. 5-1M)
- En caso de que la linea se rompa dentro del rotor, repita la operation de reemplazo.
- Encienda el podador de pasto asignante las instrucciones en la seccion de "ARRANQUE".

5-1M
Antes delearvaracaboqualquieroperaciondemantimiento,desconecte el suministroeléctrico desconectandoel cable prolongador.
- Un regular mantenimiento y aseo de su maquina asegurar un funcionaismo mas eficiente y prolongara la vida de su unidad.
- Después de cada operación de corte, limpie y quite la tierra y pasto de el cabezal y particularmente de la guarda.
- Mientras opera la unidad asegúrese de que las ranuras d'ventilación está limpias y libres de tierra y pasto.
- Unicamente utilize un trapo húmedo con agua caliente y un cepillo delgado para limpiar su maquina.
- No pulverice agua ni moje la podadora.
- No utilise detergentes o solventes ya que this pudiera arruinar su unidad.
- Si la linea de corte ya no corta o se rompe, reemplacela contactando un centro de servicios autorizzato.
6 - GARANTÍA LIMITADA DE UN ANO
- DURACION
La duración de la garantía de este producto McCulloch es la asignante: UN (1) ANO desde la Fecha de la compra original sólo cuando se usa para uso personal, familiar, casero, en granja o rancho, y siempre que no se subarriende o alquile; NOVENTA(90) Días desde la Fecha de compra original cuando se usa para fines commerciales, profesionales, instituciones o de subarrindi. This guarantia le proportiencia derechos legales espécíficos. Internacionalmente, como el general de la lawns of the company, this is a very good idea.
(Algunos estados no permiten limitaciones en la duracion de una garantia implcita, por lo que las limitaciones arriba mentionadas peuvent no ser aplicables en su caso).
- EMISOR DE ESTA GARANTÍA
McCulloch U.S.A 1-800-521-8559
A. El comprador del producto McCulloch (a menos que utilise el producto para fines de subarriendo o alquiler).
B. Cualquier persona a la que le sea transferida dicho producto legalmente durante la duracion de la garantia implicita o escrita aplicable al producto.
C. Cualquier otra persona autorizada segun los tereinos建立起cidos en la garantia o que,segun la ley del estado,coulda obligar al emisor de la garantia a aplicarla. (Las partes arriba mentionadas se denominaran a partir de ahora como "el Usuario").
4.ÁMBITO DE APLICACION DE esta GARANTÍA
La garantía se aplicá durante la duración spécifique sobre problemas derivados de defectos en los materiales o en su fabricación.
5. ASPECTOS NO CUBIERTOS POR esta GARANTÍA
A. Cualquier daño accidental o derivado que pueda producir fallos o un functiomento Incorrecto del producto McCulloch.(Algunos estados no permitted la exclusion de dichos daños accidentales o derivados, por lo que dichas limitaciones peuvent no ser aplicables en su caso).
B. Cualquier fallo derivado de accidentes, uso incorrecto, negligencia o uso indebido del producto según las instru ciones incluidas en el manual de usuario adjunto al producto, o que se produzca como resultado de un mantenimiento incorrecto realizado por un service de reparacion no autorizzato.
C. Ajustes ordinarios explicados en el manual de usuario adjunto al producto.
D. Cualquier pieza o accesorio no vendido o fabricado por el emisor de la garantía.
E. Ajuste anterior a la entrega o ensamblaje de piezas.
F. This guarantía no es aplicable a los accesos, ajustes o alostenimiento ordinario del producto asignificados en el manual de usuario
- RESPONSABILIDADES DEL EMISOR DE LA GARANTÍA SEGún LAS CONDICIONES DE LA MISMA
A. Reparar o sustituir las piezas defectuosas durante la duracion de la garantia aplicable sin COSTE algo para el usuario
B. Garantizar que el taller reparador autorizzato recibe el reembolso correspondiente a los gastos de las piezas y mano deoba realizados como resultado de una reparacion bajo garantia segun lo prescrito en los procedimientos y directrices de la garantia establisha.
- RESPONSABILIDADES DEL USUARIO SEGUN LA GARANTÍA
A. El usuario se compromete aentarag oenviar el producto McCulloch original protegido por esta garantia al vendedor al que adquirido el producto originalmente o al serviceo autorizzato más cercano. Es necessario presentar una prueba de compral del producto.
B. Los gustos derivados de cualquier envío correrán a cargo del usuario.
C. El usuario debe manejar con cuidado el producto cuando vaya a hacerlo funciona o a almacararlo, tal y como se especifica en el manual de usuario.
- PERÍODO DE CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES DERIVADAS DE LA GARANTÍA POR PARTE DE SU EMISOR
A. La reparación de productos bajo garantía se programará según la cántidad de trabajo existente en el servicios de reparación y dependiendo de la disponibiliad de las piezas de recambio.
B. Si el periodo de reparacion supera los diez (10) dias a partir del momento en que el producto fue entregado al service de reparacion, la garantia se ampliará a los días en los que el producto permanece inutil.
C. Si el usuario no estuviera satisfecho con el trabajo del service de reparacion,iene la posibidad de ponerse en contacto con MCCULLOCH LLC a trovés de el numero de téléphone Gratis.
| SPECIFY MODEL NO. WHEN ORDERING PARTS | DATE | REVISED DATE | |
| 12'' String Trimmer | 2/14/2007 | ||
| MODEL NO. | MCT2027 | N/A | |

| No. | STK CODE | Parts No. | Description | Q | No. | STK CODE | Parts No. | Description | Q |
| 1 | 6036-230201 | PROJECTIVE GUARD | 1 | 14 | 6068-202602 | UPPER HANDGRIP (R) | 1 | ||
| 2 | 6228-202701 | GUARD ASS'Y | 1 | 15 | 6010-202602 | WIRE | 1 | ||
| 2-1 | 6SDABB04-10 | SCREW | 2 | 16 | 6010-202601 | WIRE | 1 | ||
| 2-2 | 6250-202503 | WIRE CUTTING BLADE | 1 | 17 | 6022-230001 | SWITCH | 1 | ||
| 2-3 | 6262-202701 | GUARD | 1 | 18 | 6028-230002 | TRIGGER | 1 | ||
| 3 | 6228-202004A | SPOOL CARRIER ASS'Y | 1 | 19 | 6068-202601 | UPPER HANDGRIP (L) | 1 | ||
| 3-1 | 6140-B23101 | PILOT | 2 | 20 | 6038-202601 | HOUSING (L) | 1 | ||
| 3-2 | 6059-202005A | SPOOL COVER | 1 | 21 | 6021-202602 | DETENT | 1 | ||
| 3-3 | 6194-202001 | WIRE-CUTTING 9m | 1 | 22 | 6024-202605 | SPRING | 1 | ||
| 3-4 | 6008-202001A | SPOOL CARRIER | 1 | 23 | 6056-202602 | BUTTON | 1 | ||
| 3-5 | 6059-202004 | SPOOL COVER | 1 | 24 | 6024-202603 | SPRING | 1 | ||
| 4 | 6038-202602 | HOUSING (R) | 1 | 25 | 6099-202702 | MOTOR 120V | 1 | ||
| 5 | 6SDABB04-18 | SCREW | 15 | 26 | 6154-840001 | TERMINAL BLOCK | 2 | ||
| 6 | 6SDABB04-14 | SCREW | 4 | 27 | 6024-202601 | SPRING | 1 | ||
| 7 | 6017-230101 | JACKET | 1 | 28 | 6072-202601 | MOTOR PLATE | 1 | ||
| 8 | 6056-202603 | SNAP BUTTON | 1 | 29 | 6WSB-04 | WASHER | 2 | ||
| 9 | 6114-202602 | ADJUSTABLE ROD | 1 | 30 | 6SDAB-04-10 | SCREEW | 2 | ||
| 10 | 6SHDB-06-52 | SCREW | 1 | 31 | 6WSB-03 | WASHER | 2 | ||
| 11 | 6WFB-06 | WASHER | 1 | 32 | 6SDAE-03-08 | SCREW | 2 | ||
| 12 | 6NBB-06 | NUT | 1 | 33 | 6270-202003 | CUTTER ASS'Y | 1 | ||
| 13 | 6196-202601 | CENTRAL HANDGRIP | 1 | 34 | 6024-202604 | SPRING | 1 |
Stocking Codes are:
A - Dealer stocked
ManualFácil