JLR013989 - Lavadora Jocel - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato JLR013989 Jocel en formato PDF.
| Tipo de producto | Lavadora de pie |
| Marca | Jocel |
| Modelo | JLR013989 |
| Capacidad nominal | 7.0 kg |
| Velocidad máxima de centrifugado | 1200 rpm |
| Dimensiones (Al x An x Pr) | 845 x 595 x 410 mm |
| Peso neto | 52 kg |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Potencia nominal | 2100 W |
| Presión de agua | 0.02-0.8 MPa |
| Clase de eficiencia energética | E |
| Clase de eficiencia de secado por centrifugado | B |
| Programas | Mezcla, Súper rápido, 20°C, Eco 40-60, Antialérgico, Sintéticos, Delicados/Seda, Limpieza del tambor, Aclarado+Centrifugado, Centrifugado |
| Pantalla | LED digital (tiempo, velocidad, temperatura, códigos de error) |
| Funciones del panel de control | Encendido, Inicio/Pausa, Velocidad, Temp, Aclarado, Inicio diferido, Bloqueo infantil |
| Bloqueo de puerta | Bloqueo automático durante el ciclo y cuando la temperatura del agua supera los 60°C |
| Programa de limpieza del tambor | Sí (90°C, 600 rpm) |
| Nivel de ruido (centrifugado) | 76 dB(A) |
| Consumo de energía en espera | 0.5 W |
| Consumo de energía en modo apagado | 0.5 W |
| Conexión de agua | Entrada de agua fría (rosca de 3/4") |
| Longitud de la manguera de desagüe | Hasta 4 m (extensible) |
| Accesorios incluidos | Manguera de entrada, pieza en "U", tapones de los tornillos de transporte, manual de usuario |
Preguntas frecuentes - JLR013989 Jocel
Preguntas de los usuarios sobre JLR013989 Jocel
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones JLR013989 - Jocel y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. JLR013989 de la marca Jocel.
MANUAL DE USUARIO JLR013989 Jocel
Gracias por elegir nuestra lavadora.
Es muy importante que lea detenidamente este manual antes de instalarla y usarla por primera vez.
PREFACIO
Esta lavadora cumple con los requisitos de seguridad actuales. Sin embargo, su uso inapropiado puede provocar lesiones personales y daños a la propiedad.
Para evitar el riesgo de accidentes y daños en la lavadora, por favor, lea este manual cuidadosamente antes de utilizarla por primera vez. Contiene información importante sobre su instalación, seguridad, uso y mantenimiento.
Guarde este manual en un lugar seguro para futuras referencias.
Contenido
Instrucciones de seguridad.... 27
Partes y características.... 30
Instalación.... 31
Funciones del panel de control.... 34
Cómo usar la lavadora.... 37
Limpieza y mantenimiento.... 39
Guía de resolución de problemas.... 41
Parámetros....42
Diagrama Eléctrico.... 45
Condiciones de garantia 46
Declaración de Conformidad 47
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVETENCIA
Lea y comprenda completamente estas instrucciones de seguridad antes de su uso. Los elementos aquí indicados son precauciones de seguridad muy importantes, que deben se seguidas. No nos hacemos responsables de los daños causados por el incumplimiento de las advertencias e instrucciones de seguridad o que resulten de un uso o funcionamiento incorrecto.

La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados a menos que se les supervise continuamente. Los nuevos juegos de mangueras suministrados con el aparato deben utilizarse y los viejos juegos de mangueras no deben reutilizarse.
Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les haya dado supervisión o instrucción sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimientos, si se les ha supervisado o instruido sobre el uso del aparato de forma segura y bajo los riesgos que conlleva. Los niños no deberán jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Este aparato está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares como:
- Las áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo;
- Casas de campo;
- Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
- En ambientes de tipo alojamiento y desayuno;
- Áreas de uso común en bloques de pisos o en lavanderías.
En el caso de las lavadoras que tienen aberturas de ventilación en la base, las lavadoras no pueden lavar sobre alfombras.
- Antes de ajustar la lavadora, compruebe que no tenga ningún daño visible externamente.
- No instale ni utilice una lavadora dañada.
- Antes de conectar la lavadora, asegúrese de que los datos de conexión de la placa (voltaje y corriente) coinciden con el suministro eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte a un electricista calificado.
- La seguridad eléctrica de esta lavadora sólo puede garantizarse cuando la continuidad entre ella y un sistema eficaz de conexión a tierra que cumpla con las normas de seguridad locales y nacionales vigentes. Es muy importante que este requisito básico de seguridad esté presente y se compruebe regularmente, y en caso de que exista alguna duda, el sistema de cableado de la casa debe ser inspeccionado por un electricista calificado. El fabricante no puede ser considerado responsable de las consecuencias de un sistema de conexión a tierra inadecuado.

- No conecte la lavadora a la red eléctrica mediante un cable de extensión. Los cables de extensión no garantizan la seguridad necesaria para el aparato.
- Las reparaciones no autorizadas podrían dar lugar a peligros imprevistos para el usuario, de los que el fabricante no puede hacerse responsable. Las reparaciones sólo deben ser realizadas por un técnico de servicio autorizado.
- Asegúrese de que no se suministre corriente a la máquina hasta después de que se hayan realizado los trabajos de reparación.
- Si el cable de conexión está dañado o roto, debe ser sustituido únicamente por un técnico de servicio autorizado para proteger al usuario del peligro.
- Los componentes defectuosos deben ser sustituidos únicamente por piezas de recambio originales del fabricante. Sólo cuando estas piezas están instaladas se pueden garantizar las normas de seguridad de la máquina

Nota: ESTA LAVADORA DEBE ESTAR CONECTADA A LA TIERRA
USO CORRECTO
- Para evitar el riesgo de lesiones personales o daños a la lavadora, no la instale en un lugar húmedo o donde reciba lluvias.
- No instale la lavadora en un lugar donde reciba directamente el sol, en el que el plástico o los componentes se dañen. Se acortará la vida de su lavadora.
- No instale la lavadora en un lugar en el que puedan darse temperaturas inferiores a la de congelación. Las mangueras congeladas pueden reventarse o partirse. La fiabilidad de la unidad de control electrónico puede verse afectada en temperaturas inferiores al punto de congelación.
- No tire agua a la lavadora cuando la limpie.
- Mantenga la lavadora alejada del fuego o de las fuentes de calor.
- Antes de utilizar la lavadora por primera vez,

asegúrese de que los pernos de tránsito en la parte posterior de la máquina han sido removidos. Durante el proceso de centrifugado, los pernos de tránsito que todavía estén en su lugar pueden causar daños tanto a la máquina como a los muebles o electrodomésticos adyacentes.
- Cierre el grifo si va a dejar la máquina durante algún tiempo (por ejemplo, durante las vacaciones), especialmente si no hay un desagüe en el suelo (alcantarilla) en las inmediaciones.
- Asegúrese de que los objetos extraños (por ejemplo, clavos, alfileres, monedas, clips) no entren en la máquina con la ropa. Estos pueden dañar los componentes de la máquina (por ejemplo, el tambor), lo que a su vez puede provocar daños en la ropa.
- No lavar las cosas que repelen el agua (por ejemplo, los impermeables) en la lavadora.
- Saque la ropa de la lavadora sólo cuando el tambor deje de girar. Tocar un tambor en movimiento es extremadamente peligroso y podría resultar en una lesión.
✿ SEGURIDAD CON LOS NIÑOS
- Mantenga a los niños alejados de la lavadora en todo momento. Para evitar riesgos de lesiones, no permita que los niños jueguen en ella o cerca de ella o que jueguen con sus controles. Supervise a los niños mientras la utiliza.
- Los niños más grandes pueden usar la lavadora sólo si se les ha explicado claramente su funcionamiento y si son capaces de usarla con seguridad, reconociendo los peligros de un mal uso.
- Para las máquinas con una puerta de "ojo de buey", recuerde que el cristal del ojo de buey se calentará cuando se lave a temperaturas muy altas. No deje que los niños lo toquen.


Nota
Desenrosque el filtro de la bomba de drenaje para dejar salir el agua cuando la máquina no se utilice durante mucho tiempo.


Nota
El dibujo de la máquina en el manual sólo es utilizado como referencia informativa. Puede variar según el modelo que usted compre.
INSTALACIÓN
Desembalaje
- Retire todo el embalaje (incluyendo la base de espuma) o puede provocar vibración y ruido.
- Deseche todos los embalajes de seguridad y manténgalos fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia!
- Es normal que aparezcan gotas de agua en la bolsa de plástico del embalaje y en el cristal de la puerta, que resultan del agua que se deja en la tina para la revisión.

Asegúrese de que ha recibido todos los artículos que se muestran a continuación.
| Accesorios | Nombre | Cant. | Accesorios | Nombre | Cant. | ||
![]() | Manguera de entrada | 1 | ![]() | Pieza “U” | 1 | ||
![]() | Tapas de los pernos de tránsito | 4 | ![]() | Manual de instrucciones | 1 | ||
❖ Cómo retirar los pernos de tránsito
- Retire todos los pernos de tránsito de la parte rasera de la máquina con herramientas.
- Tape los agujeros con las tapas de pernos de tránsito suministradas

Nota
Pueden producirse fuertes vibraciones, ruidos o fallas si no se retiran los pernos de tránsito.

- Guarde los pernos de tránsito para futuros transportes. Siempre que la máquina sea transportada, los pernos de tránsito deben ser reajustados.
USO
◆ Requerimiento del lugar de instalación
- El suelo de hormigón es la superficie de instalación más adecuada para una lavadora, siendo mucho menos propensa a la vibración durante el ciclo de centrifugado en comparación con las tablas de madera o la superficie alfombrada.
- La máquina debe estar nivelada y en una posición segura. La distancia entre la máquina y la pared debe ser superior a 10 cm.
- Para evitar vibraciones durante el ciclo de centrifugado, la máquina no debe instalarse en suelos blandos.

La máquina debe estar perfectamente nivelada en los cuatro pies para asegurar un funcionamiento seguro y adecuado. Una instalación incorrecta puede causar vibraciones y ruido y puede hacer que la máquina se mueva.
- Hacer esto cuando la máquina no esté nivelada: Utilizando la llave, gire la tuerca en el sentido de las agujas del reloj. Luego gire las tuercas junto con las patas de ajuste para desenroscarlas.
- Sujetar firmemente los pies con una llave de tubo. Gire la tuerca de seguridad nuevamente con la llave hasta que se asiente firmemente contra la carcasa.


La vibración y el ruido pueden ocurrir si las tuercas no se asientan firmemente contra las casas
◆ Conexión de la manguera de drenaje
1. Directo a un fregadero
Si no se ha utilizado antes el grifo de salida retire cualquier tapón que pueda estar en su lugar.
Empuje la manguera de drenaje en el grifo y asegúrela con una pinza si es necesario, asegúrese de que se forme un bucle en la manguera de drenaje para evitar que los residuos del fregadero entren en la lavadora.
Si es necesario, la manguera de drenaje puede extenderse hasta una longitud de 4 m.

2. Conectado de forma segura a un tubo vertical
Primero forma un gancho en el extremo de la manguera de drenaje usando la pieza en "U" suministrada.
Coloque la manguera de drenaje en su tubo vertical, que debe tener un diámetro interno de aproximadamente 30 mm, asegurándose así de que haya un corte de aire entre la manguera de drenaje y el tubo vertical.
Cuando descargue en un tubo vertical, asegúrese de que la parte superior del tubo vertical no esté a más de 90 cm y no menos de 60 cm sobre el nivel del suelo.


◆ Conexión de entrada de agua
Conecte la manguera de entrada suministrada con la máquina a un grifo con una rosca de 3/4".
No utilice mangueras utilizadas anteriormente.
La instalación debe cumplir con los requisitos de las autoridades locales de agua y los reglamentos de construcción.

Cuando hay una válvula de entrada en la parte posterior de la máquina, debe ser conectada a un suministro de agua fría.
Siga la indicación de la imagen a continuación para completar la conexión.

FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL

Pantalla: Este icono muestra el tiempo, la velocidad, los tiempos de enjuague, el código de error.
Pantalla
La pantalla muestra la configuración actual, las opciones o la información relevante.
| 8:88 | El indicador digital puede mostrar:La duración del programa (ej. 120)Velocidad (ej. 1200 RPM)Temperatura (ej. 20)Tiempo de enjuague (ej. 2)Tiempo de demora (ej. 12H)Código de erros (ej. E0l) |
![]() | Tiempo de demora: la luz bajo este icono se iluminará una vez que la pantalla muestre el tiempo de demora. |
| Cerradura de puerta: la luz debajo de este icono se encenderá cuando cerradura de puerta esté funcionando. | |
![]() | Bloqueo de niños: la luz bajo este icono se iluminará una vez que se seleccione la función de bloqueo de niños. |
| Indicador de fase de lavado: la luz sobre este icono parpadeará durante la fase de lavado. | |
![]() | Indicador de fase de aclarado: la luz sobre este icono parpadeará durante la fase de aclarado. |
![]() | Indicador de la fase de centrifugado y drenaje: la luz sobre este iconc parpadeará durante la fase de centrifugado y drenaje. |
Botones
A continuación, se presenta una visión general de los botones y sus opciones de configuración.
1. Encendido/Apagado (
Pulse este botón para encender o apagar la máquina.
2. Inicio/Pausa ( )
Presione este botón para iniciar o pausar un ciclo de lavado. Para agregar ropa durante un ciclo de lavado, pulse este botón durante 3 segundos y la máquina se drenará si el nivel del agua es demasiado alto, pero si la temperatura del agua es demasiado alta, la puerta no se abrirá.
3. Velocidad
Pulse este botón repetidamente para cambiar la velocidad de centrifugado.
4. Temperatura
Pulse este botón repetidamente para cambiar la temperatura de lavado.
5. Enjuague
Pulse este botón repetidamente para cambiar los tiempos de enjuague.
6. Inicio diferido
Pulse este botón repetidamente para cambiar los tiempos de inicio.
7. Bloqueo de niños ("Programa" + "©")
Cuando se inicia el programa, pulse los botones "Programa +© al mismo tiempo durante unos segundos, hasta que se encienda la luz del código " 😊", la función funciona.
Si se pulse los mismos botones unos segundos más, se puede cancelar la función.
Cuando la función funciona, todos los botones están desactivados, excepto el botón "💡".

Nota
Por su seguridad, por favor no presione el botón " " y saque la ropa mientras la máquina está funcionando. Porque la temperatura del agua puede ser alta y puede provocarle quemaduras.
La cerradura de la puerta se abrirá automáticamente al final del ciclo de lavado mientras la temperatura del tambor se enfría.
Programas
Opciones y funciones de los programas
| Programa | Carga Máxima | Máxima Temp. (°C) | Velocidad de centrifugado máxima (rpm) | Tipo de lavado y recomendaciones | Símbolo de lavado |
| Mixtos | 4 | 60 | 1200 | Ligeramente a normalmente sucia, ropa robusta hecha de algodón, lino, fibras artificiales y sus mezclas.Lavar únicamente colores similares en una sola carga de lavado. | ![]() |
| Super rápido | 2 | -- | 1200 | Pequeñas cargas de artículos que requieren ser refrescados y que pueden ser lavados en un programa de Algodón. | ![]() |
| 20°C | 7 | 20 | 1200 | Tejidos de algodón, lino o mezcla de algodón | ![]() |
| Eco 40-60 | 7 | -- | 1200 | Programa más favorable en términos de consumo de agua y energía combinados.Bisis para los valores indicados en la Etiqueta de Energía. | ![]() |
| Anti-Alergias | 4 | 90 | 1000 | Lavar la ropa a 90C ^o , ayuda a la esterilización y la desinfección. | ![]() |
| Sintéticos | 3.5 | 60 | 1200 | Tejidos sintéticos o mixtos, ropa interior, prendas de colores, camisas que no se encojan. | ![]() |
| Delicados / Seda | 2 | 40 | 600 | Prendas finas de tejidos delicados o de seda, que necesiten un trato suave. | ![]() |
| Limpieza del tambor | 0 | 90 | 600 | Este programa se usa para limpiar el tambor. No coloque ninguna ropa en el tambor mientras se ejecuta este programa. | |
| Enjuague + Centrifugado | -- | -- | 1200 | Este programa puede ser usado para enjuagar artículos. No agregue ningún detergente. | |
| Centrifugado | -- | -- | 1200 | Centrifugado separado para prendas de algodón y lino. |
CÓMO USAR LA LAVADORA
Antes de lavar la ropa por primera vez, debe ejecutar un ciclo completo sin ropa. Para hacer esto:
- Conecte la energía y abra el grifo.
- Pulsar el botón "●" para poner en marcha la máquina y elegir el programa "20°C".
- Toque el botón "▶!!
Puede retirar el agua que quedó en el tambor por la revisión del fabricante.
◆ Preparación para el lavado
- Conecte correctamente las mangueras de entrada y abra el grifo.
- Después de asegurarse de que el enchufe de alimentación está bien conectado a tierra, introduzca el enchufe de alimentación en la toma de corriente.
- Coloque correctamente la manguera de desagüe.
◆ Preparación de la ropa
- Clasifique la ropa por color y por etiqueta de cuidado. La mayoría de las prendas tienen una etiqueta de cuidado textil en el cuello o en la costura lateral.
- Asegúrese de que todos los bolsillos estén vacíos. Los objetos extraños (clavos, monedas, clips, etc.) pueden causar daños a las prendas y a los componentes de la máquina.
- Cierre cualquier cremallera, abroche los ganchos y los ojos, etc. antes del lavado.
- Los textiles oscuros suelen contener un exceso de colorante y deben lavarse por separado varias veces antes de incluirlos en una carga mixta. Siempre hay que lavar la ropa blanca y la ropa de color por separado.
- Las áreas muy sucias, las manchas, etc. deben tratarse previamente con detergente líquido, quitamanchas, etc.
- Dale la vuelta a la ropa que se adhiera fácilmente y que tenga una superficie de lana antes de ponerla en la máquina.

Colocación de la ropa dentro de la lavadora
Despliegue la ropa y colóquela sin apretar en el tambor. Mezclar artículos grandes y pequeños da mejores resultados de lavado y también ayuda a distribuir la carga uniformemente durante el centrifugado. El uso más eficiente de la energía y el agua se logra cuando se lava una carga completa. Sin embargo, no se debe sobrecargar, ya que esto causa pliegues y reduce la eficiencia de la limpieza.

Asegúrese de que ninguna prenda de vestir quede atrapada entre la puerta y el sello.
◆ Utilización del cajón de detergente
-
Abra el cajón y agregue el detergente adecuado en el compartimiento principal de lavado marcado con "☐" o "II".
-
Agregue el suavizante de telas en el compartimiento marcado con “☐” o “☐” No exceda la marca de nivel máximo.
-
Cierre el cajón.
La cantidad correcta para el dispensador dependerá de lo siguiente:
• La cantidad de ropa
- El nivel de suciedad de la ropa
- Ligeramente sucio No hay suciedad o manchas visibles. Posiblemente un ligero olor corporal
- Normalmente sucio Visiblemente sucio y/o con algunas manchas leves
- Muy sucio Suciedad y manchas visibles y/o secadas en la suciedad.
- El nivel de presión del agua


Se recomienda utilizar detergente en polvo de baja espuma para todos los programas de temperatura de lavado
◆ Pasos de lavado
- Abra el grifo del agua y conecte la corriente.
- Abra la puerta y coloque la ropa en el tambor una por una.
- Cierre la puerta y coloque la cantidad adecuada de detergente y suavizante en el dispensador, y luego cierre el cajón.
- Seleccione el programa que necesite girando la perilla.
- Pulse el botón " "para poner en marcha la lavadora.
- Cuando el ciclo finaliza, suena un tono de advertencia.

Cuando el ciclo de lavado termine, la máquina pasará al modo de espera. Y la máquina estará suspendida después de 10 minutos sin ningún control en el panel de control.

La máquina está equipada con un dispositivo de control de equilibrio, que garantiza que la máquina sea estable durante el centrifugado. Para proteger la máquina, esta se detendrá si la ropa no se distribuye uniformemente en el tambor. La ropa se redistribuye mediante la rotación inversa del tambor. Esto puede suceder varias veces antes de que desaparezca el desequilibrio y se pueda reanudar el centrifugado normal. Si, después de 20 minutos, la ropa todavía no se distribuye uniformemente en el tambor, la máquina no centrifugará. En este caso, redistribuya la carga manualmente y vuelva a seleccionar el programa de centrifugado.
Bloqueo de la puerta
- Cuando la máquina se pone en marcha, la cerradura de la puerta se bloquea.
- Cuando la temperatura del interior del tambor esté por encima de 60°C, la cerradura de la puerta permanecerá bloqueada.
- Cuando el agua sobrepase un cierto nivel, la cerradura de la puerta permanecerá bloqueada.
- Cuando el ciclo de lavado termine, la cerradura de la puerta se desbloqueará después de dos minutos.
Importante:
No intente abrir la puerta cuando el ciclo de lavado no haya terminado o cuando se corte el suministro de energía durante el ciclo de lavado, porque la temperatura puede ser alta y podría causar quemaduras.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Desconecte la máquina de la red eléctrica y retire el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar la máquina.

◆ Limpiar el exterior
Limpie el exterior con un agente limpiador suave no abrasivo o con agua y jabón utilizando un paño bien escurrido. Secar con un paño suave

No utilice disolventes, limpiadores abrasivos, limpiacristales o agentes de limpieza de uso múltiple. Estos podrían dañar las superficies de plástico y otros componentes debido a los productos químicos que contienen.
◆ La limpieza del tambor
Limpie el tambor cada 3 meses utilizando el programa "limpieza del tambor".
◆ Limpiar el cajón
Elimine los residuos de detergente con regularidad. Limpie el cajón siguiendo las instrucciones:
- Extraiga el cajón hasta que sienta una resistencia. Presione hacia abajo el pestillo de liberación y al mismo tiempo extraiga el cajón de la máquina.
- Retire el sifón del compartimento y límpielo. - Limpie el dispensador con un cepillo y agua tibia.

✿ Limpieza de la carcasa del cajón
Utilice un cepillo para botellas para eliminar los residuos de detergente dentro de la carcasa del cajón.
✿ Limpieza el filtro de entrada de agua
Utilice unos alicates de punta fina para retirar el filtro de plástico. Límpielo, colóquelo de nuevo de forma segura. Estos filtros deben ser revisados cada 6 meses más o menos, o con mayor frecuencia si hay interrupciones frecuentes en el suministro de agua.

El filtro debe volver a colocarse en su lugar después de la limpieza.
✿ Limpieza del filtro de la bomba de desagüe

- Desconecte la máquina de la red eléctrica y abra la cubierta inferior con un destornillador.

- Coloque un recipiente debajo de la bomba. Desenrosque y retire el filtro.

- Limpie el filtro cuidadosamente.
Importante:
Si la máquina es expuesta a temperaturas inferiores a 0°C, deben tomarse ciertas precauciones.

El filtro debe ser limpiado cada 2 meses o cuando hay un error "E03" en la pantalla.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Problema | Código del error | Posible Causa | Soluciones |
| El agua de la máquina se llena con el tiempo. | EOI | 1. El grifo no está abierto2. La manguera de desagüe está en el suelo3. La válvula de entrada de agua está dañada | 1. Abra el grifo de agua2. Conecte la manguera3. Cambie la válvula de entrada de agua |
| Hay una alarma de bloqueo de la puerta. | EO2 | 1. La puerta no está bien cerrada.2. La ropa está atrapada entre la puerta y el sello3. La cerradura de la puerta está dañada. | 1. Cierre bien la puerta2. Coloque la ropa en el tambor.3. Cambie la cerradura de la puerta |
| La máquina descarga las horas extras. | EO3 | 1. La manguera de drenaje está aplastada o torcida.2. El filtro de la bomba de drenaje está bloqueado.3. Las tuberías del sistema de drenaje están bloqueadas. | 1. Revise la manguera de drenaje.2. Limpie el filtro.3. Revise el sistema de drenaje y límpielo. |
| El agua desborda de la máquina. El sensor de agua funciona de forma anormal. | EO4 | 1. La válvula de entrada de agua está dañada.2. La conexión entre el sensor de agua y el cable no es segura.3. El sensor de agua está dañado. | 1. Cambie la entrada de agua.2. Compruebe la conexión y asegúrese de que es segura.3. Cambie el sensor de agua. |
| El motor no funciona. | EO5 | 1. La conexión entre el motor y el cable no es segura.2. El motor está protegido por el sobrecalentamiento.3. El motor está dañado. | 1. Compruebe la conexión y asegúrese de que es segura.2. Compruebe si la máquina está sobrecargada. Apague la máquina y vuelva a intentarlo cuando el motor se enfríe.3. Cambie el motor |
| Hay un fallo en el calentador. | EO6 | 1. La conexión entre el calentador y el cable no es segura.2. El calentador está dañado. | 1. Revise la conexión y asegúrese de que es segura.2. Cambie el calentador. |
| Hay un fallo en el sensor de temperatura. | EO7 | 1. La conexión entre el sensor de temperatura y el cable no es segura.2. El sensor de temperatura está dañado | 1. Revise la conexión y asegúrese de que es segura.2. Cambie el sensor de temperatura. |
PARÁMETROS
Nombre o marca del proveedor: JOCEL, LDA
Dirección del proveedor:
Parámetros generales del producto
| Parámetros | Valor | Parámetros | Valor | ||
| Capacidad nominal (kg) | 7.0 | Dimensiones en cm | Altura | 845 | |
| Anchura | 595 | ||||
| Profundidad | 410 | ||||
| EEIw | 90.8 | Clase de eficacia energética | E | ||
| Índice de eficacia de lavado | 1.04 | Eficacia del lavado (g/kg) | 4.9 | ||
| Consumo de energía en KWh por ciclo, basado en el programa Eco 40-60. El consumo real de energía dependerá de cómo se utilice el aparato. | 0.783 | Consumo de agua en litros por ciclo, basado en el programa Eco 40-60. El consumo real de agua dependerá de cómo se utilice el aparato y de la presión del agua. | 44 | ||
| Temperatura máxima en el interior del tejido tratado (°C) | Capacidad nominal | 43 | Contenido de humidad restante (%) | Capacidad nominal | 51 |
| Media | 41 | Media | 53 | ||
| Cuarta | 36 | Cuarta | 55 | ||
| Spin speed (rpm) | Capacidad nominal | 1200 | Clase de eficiencia de secado | B | |
| Media | 1200 | ||||
| Cuarta | 1200 | ||||
| Duración del programa (h:min) | Capacidad nominal | 3:15 | Tipo | Independente | |
| Media | 2:30 | ||||
| Cuarta | 2:30 | ||||
| Emisiones de ruido acústico aéreo en la fase de centrifugado (dB (A) re 1 pW) | 76dB | Clases de emisiones de ruido acústico aéreo (fase de centrifugado) | B | ||
| Modo apagado (CON) | 0.5 | Modo de espera (W) | 0.5 | ||
| Inicio de la demora (W) (si corresponde) | / | En espera de la red (W) (si procede) | / | ||
| Duración mínima de la garantía ofrecida por el proveedor: dos años | |||||
| Este producto ha sido diseñado para liberar iones de plata durante el ciclo de lavado | No | ||||
| PARÁMETROS | UNIDAD | VALOR | |
| Capacidad nominal del programa Eco 40-60, en intervalos de 0,5 kg | kg | 7.0 | |
| Consumo de energía del programa Eco 40-60 a capacidad nominal | kWh/ciclo | 1.09 | |
| Consumo de energía del programa Eco 40-60 a la mitad de su capacidad nominal | kWh/ciclo | 0.64 | |
| Consumo de energía del programa Eco 40-60 a un cuarto de su capacidad nominal | kWh/ciclo | 0.49 | |
| Peso del consumo de energía del programa Eco 40-60 | kWh/ciclo | 0.783 | |
| Índice de Eficiencia Energética | — | 90.8 | |
| Consumo de agua del programa Eco 40-60 a capacidad nominal | L/ciclo | 55 | |
| Consumo de agua del programa Eco 40-60 a la mitad de su capacidad nominal | L/ciclo | 39 | |
| Consumo de agua del programa Eco 40-60 a un cuarto de su capacidad nominal | L/ciclo | 35 | |
| Consumo de agua ponderado | L/ciclo | 44 | |
| Índice de eficiencia de lavado del programa Eco 40-60 a capacidad nominal | — | 1.04 | |
| Índice de eficiencia de lavado del programa Eco 40-60 a la mitad de su capacidad nominal | — | 1.04 | |
| Índice de eficiencia de lavado del programa Eco 40-60 a un cuarto de su capacidad nominal | — | 1.04 | |
| Efectividad de enjuague del programa Eco 40-60 a capacidad nominal | g/kg | 4.9 | |
| Efectividad de enjuague del programa Eco 40-60 a la mitad de su capacidad nominal | g/kg | 4.9 | |
| Efectividad de enjuague del programa Eco 40-60 a un cuarto de su capacidad nominal | g/kg | 4.9 | |
| Duración del programa Eco 40-60 a capacidad nominal | h/min | 3:05 | |
| Duración del programa Eco 40-60 a la mitad de su capacidad nominal | h/min | 2:30 | |
| Duración del programa Eco 40-60 a un cuarto de su capacidad nominal | h/min | 2:30 | |
| Temperatura alcanzada durante un mínimo de 5 minutos dentro de la carga durante el programa Eco 40-60 a capacidad nominal | °C | 43 | |
| Temperatura alcanzada durante un mínimo de 5 minutos dentro de la carga durante el programa Eco 40-60 a la mitad de su capacidad nominal | °C | 41 | |
| Temperatura alcanzada durante un mínimo de 5 minutos dentro de la carga durante el programa Eco 40-60 a un cuarto de su capacidad nominal | °C | 36 | |
| Velocidad de rotación en la fase de centrifugado del programa Eco 40-60 a capacidad nominal | rpm | 1200 | |
| Velocidad de rotación en la fase de centrifugado del programa Eco 40-60 a la mitad de su capacidad nominal | rpm | 1200 | |
| Velocidad de rotación en la fase de centrifugado del programa Eco 40-60 a un cuarto de su capacidad nominal | rpm | 1200 | |
| Contenido de humedad restante para el programa Eco 40-60 a capacidad nominal | % | 51 | |
| Contenido de humedad restante para el programa Eco 40-60 a la mitad de su capacidad nominal | % | 53 | |
| Contenido de humedad restante para el programa Eco 40-60 a un cuarto de su capacidad nominal | % | 55 | |
| Contenido de humedad restante ponderado | % | 53 | |
| Emisiones de ruido acústico aéreo durante el programa Eco 40-60 (fase de centrifugado) | dB(A) re 1pW | 75 | |
| Consumo de energía en "modo apagado" | W | 0.5 | |
| Consumo de energía en "modo de espera" | W | 0.5 | |
| ¿El "modo de espera" incluye la visualización de información? | / | ||
| Consumo de energía en "modo de espera" en condición de espera de red (si corresponde) | W | / | |
| Consumo de energía en "inicio demorado" (si es aplicable) | W | / | |
| Potencia | 220-240V~,50Hz | ||
| Potencia nominal | 2100 W | ||
| Presión del agua | 0.02-0.8 Mpa | ||
| Peso neto/peso bruto | 52/56Kg | ||
| Dimensión exterior (AxPxA) | 845x595x420 mm | ||
El programa Eco 40-60 puede limpiar prendas de algodón con suciedad normal declarada como lavable a 40 ° C o 60 ° C, juntas en el mismo ciclo, y que este programa se utiliza para evaluar el cumplimiento de la legislación de diseño ecológico de la UE.
DIAGRAMA ELÉCTRICO

flowchart
graph TD
subgraph Main Board
S1-1 --> N
N --> LDO
LDO --> SMPS
SMPS --> S7
S7 --> S1-2
S1-2 --> M
M --> H/L
M --> Motor
Motor --> CN2
CN2 --> TOMCU
TOMCU --> CN2
CN2 --> CN6
CN6 --> GND
GND --> S5
S5 --> GND
GND --> S1-3
S1-3 --> RY1
RY1 --> S1-4
S1-4 --> H["Hear"]
H --> S1-1
end
subgraph Water Sensor
Filter --> N
N --> L
L --> Earth
lock --> coil
coil --> close
end
style Main Board fill:#f9f,stroke:#333
style Water Sensor fill:#ccf,stroke:#333
Elimin ación
correcta de este producto

Este símbolo en el producto, o en su embalaje, indica que este producto no puede ser tratado como basura doméstica. En su lugar, debe llevarse al punto de recolección de residuos apropiado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos, Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente. ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que de otra forma podrían ser causadas por el manejo inapropiado de este producto, Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, contáctese con su ayuntamiento, su servicio de recolección de residuos domésticos o la tienda donde compró el producto.
Importante:
la máquina se expone a temperaturas inferiores a 0°C, deben tomarse ciertas precauciones.
- Cierre el grifo del agua.
- Desenrosque la manguera de entrada.
- Desconecte la manguera de drenaje del soporte trasero y coloque el extremo de esta manguera y el de la manguera de entrada en un recipiente. Ejecute el programa de centrifugado.
- Desconecte el aparato.
- Enrosque la manguera de entrada y vuelva a colocar la manguera de desagüe.
- Cuando pretenda volver a poner en marcha el aparato, asegúrese de que la temperatura ambiente seja superior a 0°C.
CONDICIONES DE GARANTIA
-
La garantía es válida sólo a la presentación de la factura de compra del producto.
-
Esta garantía se limita exclusivamente a las piezas de repuesto ineficaz debido a defectos de fabricación.
-
La eliminación de varias fallas en garantía se realiza para la reparación o el reemplazo de piezas defectuosas, de acuerdo a la discreción de nuestros servicios técnicos. Las piezas defectuosas son de nuestra propiedad.
-
No están cubiertos por la garantía los daños causados durante el transporte, negligencia o mal uso, montaje o instalación incorrecta, así como las influencias externas, tales como: rayos atmosféricos o eléctricos, inundaciones, humedad, etc.
-
Pierden la garantía todos los aparatos que no están a ser utilizados de acuerdo a las instrucciones o conectadas a las REDES DE AEREAS DE ALIMENTACIÓN, que no garantizan una tensión constante de 220/240V.
-
La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente.
-
Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones, reformas o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL.
LA GARANTIA TERMINA
-
Si el aparato no ha sido instalado por un Técnico Cualificado.
-
Superado el período de 2 años para la línea doméstica e 6 meses para la hostelería, la garantía expira y la asistencia técnica se hará mediante adeudo en los costos de mano de obra en función de las tajas vigentes.
-
Con la modificación o desaparecimiento de la placa de identificación del aparato.
ASISTENCIA TÉCNICA
Para pedir asistencia técnica de vuestros aparatos, nuestros servicios están disponibles a través de los siguientes contactos:
Telef. 914879573
http://www.jocel.es
SEDE:
Rua Alto do Curro, n.º 280
4770-569 S. COSME DO VALE
V.N. de FAMALICÃO
Telef: 252 910 350/2
Fax: 252 910 368/9
email: jocel@jocel.pt
http://www.jocel.pt
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
CE
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo
Aparato LAVADORA DE ROPA
Marca JOCEL
Modelo JLR013989
Cumple con las siguientes directivas europeas y normas de aplicación:
Baja Voltaje
2014/35/EU
EN 60335-2-7: 2010 + A1:
2013 + A11: 2013 + A2: 2019
EN 60335-1: 2012 + A11:
2014 + A13: 2017 + A1: 2019
+ A14: 2019 + A2: 2019
EN 62233: 2008
Compatibilidad Electromagnética
2014/30/EU
EN 55014-1:2007+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
País de Origen: R.P.C.














