VAPORETTO 2100 - Limpiador a vapor POLTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato VAPORETTO 2100 POLTI en formato PDF.

📄 64 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice POLTI VAPORETTO 2100 - page 13
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : POLTI

Modelo : VAPORETTO 2100

Categoría : Limpiador a vapor

Tipo de dispositivoAspiradora de trineo
SistemaSistema Ecológico
AlimentaciónEléctrica
TecnologíaSin voltios (No Volt)
Tipo de filtraciónNo especificado
Capacidad del depósitoNo especificado
PesoNo especificado
Longitud del cableNo especificado
Accesorios incluidosCepillo estándar
Nivel de ruidoNo especificado
ColorNo especificado
MarcaNo especificado
ModeloNo especificado
Función vaporNo especificado
UsoUso doméstico

Preguntas frecuentes - VAPORETTO 2100 POLTI

¿Cómo llenar el depósito de agua del POLTI VAPORETTO 2100?
Para llenar el depósito, desconecte el aparato y déjelo enfriar. Retire el depósito, abra la tapa y llénelo con agua del grifo. No exceda el límite máximo indicado.
¿Por qué no sale vapor del aparato?
Asegúrese de que el depósito esté lleno de agua y que el aparato esté correctamente conectado. Verifique también si el botón de vapor está bien activado y espere unos minutos para que el agua se caliente.
¿Cómo limpiar el POLTI VAPORETTO 2100 después de usarlo?
Después de cada uso, vacíe el depósito de agua, limpie el exterior con un paño húmedo y verifique que las boquillas no estén obstruidas. Para una limpieza profunda, consulte el manual de instrucciones.
¿Qué tipo de agua puedo usar en el POLTI VAPORETTO 2100?
Se recomienda usar agua del grifo, pero para evitar la acumulación de cal, también puede usar agua desmineralizada.
¿El aparato hace ruido durante su uso?
Un ligero ruido es normal durante el funcionamiento, especialmente cuando el agua se calienta. Si el ruido es excesivo, verifique que el depósito esté correctamente instalado y que no haya residuos en las boquillas.
¿Cómo descalcificar el POLTI VAPORETTO 2100?
Para descalcificar el aparato, mezcle una solución de vinagre blanco y agua. Llene el depósito con esta mezcla y haga funcionar el aparato. Luego, enjuague el depósito varias veces con agua clara.
¿Cuál es el tiempo de calentamiento del aparato?
El POLTI VAPORETTO 2100 se calienta en aproximadamente 3 a 5 minutos, dependiendo de la temperatura del agua inicial.
¿Puedo usar el POLTI VAPORETTO 2100 en todos los tipos de superficies?
El aparato se puede usar en la mayoría de las superficies, incluidos suelos duros, alfombras y tejidos. Sin embargo, evite superficies delicadas, como madera sin tratar o tejidos sensibles al calor.
¿Qué hacer si el cable de alimentación está dañado?
No intente reparar el cable usted mismo. Desconecte el aparato y contacte a un centro de servicio autorizado para el reemplazo del cable.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para mi POLTI VAPORETTO 2100?
Las piezas de repuesto se pueden pedir al servicio al cliente de POLTI o en su sitio web oficial. Asegúrese de tener el número de modelo a mano.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VAPORETTO 2100 - POLTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VAPORETTO 2100 de la marca POLTI.

MANUAL DE USUARIO VAPORETTO 2100 POLTI

Apreciado Cliente, Quisiéramos agradecerle la confianza que ha depositado en POLTI adquiriendo este producto y su contribución a la salvaguardia del bien más precioso que tenemos: LA NATURALEZA. VAPORETTO 2100 resuelve todos los problemas de limpieza y de higiene sin el uso de detergentes tóxicos y perjudiciales para el medio ambiente: la común agua del grifo se transforma en vapor con una presión potente y constante. Aprovechando esta energía, VAPORETTO está en condiciones de limpiar

14) Botella de llenado (embudo)

más GENERADOR a fondo y de forma ecológica. de recambio para accesoriosadeA) Tapón patentado seguridad Nuestro equipo de técnicos, al proyectarlo, 15) lo haJuntas dotado de los instrumentos

16) Accesorio 120°

B) Interruptor caldera cuados para que su trabajo sea cada vez más seguro: 17)eficiente Cepillito yredondo para accesorio 120° Interruptor accesorios ecological System ACCESORIOS OPCIONALES monoblocNo-Volt, con ventanilla

  • D) ElToma dispositivo patente exclusiva Polti: no existe ninguna tensión eléctri18) Accesorio limpiacristales antisalpicadura

mango, cual comporta que utilización sea absolutamente segura inclu19) Cepillo corto para accesorio E) Orificio de bloqueo del enchufe somonobloc en caso de contacto accidental con líquidos. No-Volt ofrece además la segurilimpiacristales 20) largo para accesorio F) dad Enchufe de alimentación de funcionar únicamente en presencia delCepillo utilizador, ya que el suministro de limpiacristales G) Asa para transporte vapor se interrumpe en caso de que se suelte la palanca de mando.

21) Lanza de presión

H) Ruedas giratorias Cepillito triangular Piloto falta aguaTest es la prueba superada 22)

  • Splash Proof por VAPORETTO, dado que está proyec23) Cepillito grande para accesorio 120° K) Piloto presión tado para resistir a las salpicaduras.

24) Accesorio despegapapel

  • ElACCESORIOS tapón de seguridad, patente exclusivaQ)Polti, impide la apertura accidental del R) Pulsador salida vapor 1)aparato Flexo incluso cuando la presión en el interior de la caldera sea mínima. S) Mando regulación temperatura

2) Empuñadura vaporizadora

T) construida Alfombrilla con apoyaplancha 2A) de seguridad

  • LaBotón caldera, con una capacidad de 1,5 litros, una especial aleación 3)de Palanca mando salida vapor aluminio que impide la agresión de la cal y garantiza una larga duración en el

DATOS TÉCNICOS

4) Enchufe monobloc

tiempo. presión del vapor está controlada por un presóstato. Alimentación 230V - 50 Hz

5) PulsadorLa

bloqueo enchufe monoblock Potencia eléctrica caldera de de enganche enchufe

  • 6)LaEspiga válvula seguridad, losmonoblock dos termostatos de seguridad y el termostato 1500W suplePotencia eléctrica plancha (opcional) 750W

7) Prolongadores

de protección contra el funcionamiento seco, que mantienen 1,5 con-l. Capacidad en útil caldera 8)mentario Cepillo grande stantemente VAPORETTO las más absolutas condiciones seguridad.

9) Pinzas

10) Bastidor cepillado

  • Los accesorios y todos los componentes están construidos con de alta POLTI S.p.A se reserva el materiales derecho de introducir 11) Botón bloqueo accesorios las modificaciones técnicas constructivas que calidad resistentes las altas temperaturas.

12) Cepillo pequeño

considere necesarias, sin obligación de preaviso.

13) Paños de algodón

ESTE APARATO ES CONFORME A LA NORMATIVA DE LA EC 89/336 MODIFICADA EL 93/68 (EMC) Y A LA NORMATIVA 73/23 MODIFICADA EL 93/68 (baja tensión). ESPAÑOL P R E C A U C I O N E S PA R A S U U S O

  • Antes de utilizar VAPORETTO, lea atentamente las presentes instrucciones de uso.
  • Antes de conectar VAPORETTO, hay que asegurarse de que la tensión de la red corresponda a la indicada en los datos de la placa que hay en el aparato y que la toma de alimentación esté provista de toma de tierra.
  • No introducir nunca ningún detergente o sustancia química en la caldera. En caso que el agua del grifo sea de dureza elevada, se aconseja la utilización del filtro antical de fabricación natural TP 2000 PROGRESSO CASA, que se vende en todos los Servicios Técnicos Oficiales de VENTA VAPOR, S.A. No usar en ningún caso agua destilada.
  • Antes de proceder al llenado del aparato cuando esté caliente, dejar enfriar la caldera durante algunos minutos.
  • Durante el llenado se recomienda desconectar el enchufe de alimentación.
  • No vaciar nunca VAPORETTO cuando el agua en el interior de la caldera esté todavía caliente.
  • No sumergir nunca el aparato en agua u otros líquidos.
  • No tocar el aparato con las manos o los pies mojados cuando esté enchufado.
  • No dejar nunca el aparato sin vigilancia cuando esté conectado a la red.
  • No permitir que VAPORETTO sea utilizado por niños o personas que desconozcan su funcionamiento.
  • Si VAPORETTO debiese permanecer sin ser utilizado, se recomienda desconectar el enchufe de alimentación de la red eléctrica.
  • No acercar nunca las manos al chorro de vapor. ¡Peligro de quemadura!
  • No dirigir el chorro de vapor sobre personas o animales. ¡Peligro de quemadura! ESPAÑOL I M P O R TA N T E Antes de dejar la fábrica, todos nuestros productos se someten a rigurosas pruebas, por lo cual su VAPORETTO ya contiene agua. Le recomendamos que en la primera utilización no añada más, hasta el completo agotamiento del suministro de vapor. P R E PA R A C I Ó N 1. Desenroscar el tapón de seguridad (A) y llenar la caldera con 1,5 l. de común agua del grifo, utilizando la botella especial antigoteo (14) (fig.1). Fig. 1

2. Volver a enroscar hasta el fondo el tapón cuidadosamente (fig. 2).

3. Conectar el enchufe del cable de alimentación (F) en una

toma idónea (230 V) dotada de conexión a tierra. UTILIZACIÓN 1a. Apretar el interruptor caldera (B) y el interruptor accesorios (C). Se iluminará el piloto presión (K).

3a. Esperar a que el piloto presión (K) se apague. En este momento, VAPORETTO ya está preparado para ser utilizado. Fig. 3

2a. Abrir la ventanilla de la toma monobloc (D); insertar el enchufe monobloc (4) apretando el pulsador adecuado (5) y teniendo cuidado de que la espiga de enganche (6) esté perfectamente posicionada en el correspondiente orificio de bloqueo (E) en la toma (fig. 3). ESPAÑOL

4a. La empuñadura vaporizadora (2) está dotada de un botón Fig. 4 de seguridad (2a) que impide la activación accidental del suministro de vapor por parte de los niños o personas que no conocen el funcionamiento correcto del aparato. Con el botón 2a en la posición “OFF” la leva que dirige el suministro de vapor queda bloqueada. En el caso que se deba dejar la empuñadura sin vigilancia alguna mientras

el aparato está en funcionamiento, se recomienda colocar el botón de seguridad en la posición “OFF”. Para iniciar de nuevo el suministro de vapor colocar el botón 2a hacia atrás y actuar con la leva del comando de salida de vapor (fig.4). En la primera utilización puede producirse una salida de gotas de agua, debida a la imperfecta estabilización térmica en el interior del flexo. Aconsejamos orientar el primer chorro de vapor hacia un trapo, hasta obtener un chorro uniforme. NOTA: el piloto presión (K) se enciende y se apaga durante la utilización de VAPORETTO. Eso indica que la resistencia eléctrica entra en funcionamiento para mantener la presión constante y debe considerarse, por tanto, un fenómeno normal. Si durante el funcionamiento se dobla el flexo de una forma excesiva, el dispositivo No-Volt interrumpe el chorro de vapor. Para volver a utilizarlo, bastará con apretar nuevamente el pulsador del vapor.

Todos los accesorios de VAPORETTO son intercambiables entre sí. Para unirlos a la empuñadura vaporizadora, hay que proceder como sigue (fig. 5): 1b. Situar el botón de bloqueo (11) (presente en cada accesorio) en la posición ABIERTO. 2b. Acoplar a la empuñadura el accesorio deseado. 3b. Situar el botón (11) en la posición CERRADO. 4b. Verificar la firmeza de la conexión.

CONEXIONES DE LOS ACCESORIOS

ESPAÑOL TA P Ó N D E S E G U R I D A D / FA LTA D E A G U A Este aparato está dotado de un tapón de seguridad patentado, que impide la apertura, aun cuando sea accidental, de la caldera, incluso cuando la presión en su interior sea mínima. Por consiguiente, para poder desenroscarlo es necesario realizar unas determinadas operaciones, las cuales dejan a VAPORETTO en situación de absoluta seguridad para su utilización. La falta de agua se señala por el piloto (J). Cada vez que se acaba el agua hay que proceder de la forma siguiente: 1c. Apagar el aparato accionando el interruptor caldera (B). 2c. Accionar la palanca mando salida vapor (3) en la pistola vaporizadora (2) o el pulsador salida vapor (R) en la plancha (Q) hasta el agotamiento del flujo de vapor. 3c. Desconectar el enchufe de alimentación (F) de la red eléctrica. 4c. Desenroscar el tapón de seguridad (A) en sentido opuesto a las manecillas del reloj. 5c. Esperar 3-4 minutos para permitir el enfriamiento de la caldera. 6c. Efectuar el nuevo llenado procediendo como se describe en el punto 1 del párrafo PREPARACIÓN. En el llenado del depósito en caliente, se recomienda proceder con pequeñas porciones de agua, a fin de evitar la evaporación instantánea del agua. UTILIZACIÓN DE LA PLANCHA (accesorio opcional) 1d. Conectar al generador el enchufe monobloc de la plancha (4) procediendo como se indica en el punto 2a del párrafo UTILIZACIÓN. 2d. Para el planchado a vapor, regular la temperatura de la plancha posicionando el mando de regulación temperatura (S) en ALGODÓN-LINO. Para el planchado en seco, regular la temperatura según el tejido. 3d. Esperar 3-4 minutos a que el pulsador luminoso (R) se apague, a fin de que la suela de la plancha alcance la temperatura seleccionada. 4d. Apretar el pulsador salida vapor (R) para permitir que este salga. Si se deja de apretar el pulsador, el flujo se interrumpe. Durante el primer funcionamiento de la plancha, puede suceder que de la suela salgan algunas gotas de agua mezclada con vapor, debida a la imperfecta estabilización térmica. Se aconseja no orientar el primer chorro sobre el tejido a planchar. 5d. Es posible utilizar la plancha incluso en vertical, para vaporizar cortinas, trajes, etc. IMPORTANTE:

  • No dejar la plancha sin vigilancia mientras está en funcionamiento.
  • Planchar únicamente sobre soportes resistentes al calor y que dejen pasar el vapor. ESPAÑOL C O N S E J O S P R Á C T I C O S PA R A L A U T I L I Z A C I Ó N D E L O S A C C E S O R I O S PRECAUCIONES
  • Para la limpieza de hornos, frigoríficos, lámparas y otros aparatos eléctricos, se recomienda desconectar siempre el enchufe de alimentación de la red, poniendo fuera de tensión los aparatos a limpiar.
  • Antes de tratar pieles, determinados tejidos y superficies de madera, consultar las instrucciones del fabricante y proceder efectuando siempre una prueba sobre una parte oculta o sobre una muestra. Dejar secar la parte vaporizada para verificar que no se hayan producido cambios de color o deformaciones.
  • Para la limpieza de superficies de madera (muebles, puertas, etc.) y pavimentos de terracota se recomienda prestar una especial atención, ya que una utilización demasiado prolongada del vapor podría dañar la cera, el brillo o el color de las superficies a limpiar. Se aconseja, por lo tanto, suministrar el vapor sobre estas superficies sólo durante breves intervalos, o proceder a la limpieza mediante un paño previamente vaporizado.
  • En superficies particularmente delicadas (por ej. materiales sintéticos, superficies lacadas, etc.) se recomienda usar los cepillos siempre recubiertos por un paño.
  • Para la limpieza de superficies acristaladas en estaciones con temperaturas particularmente bajas, precalentar los cristales manteniendo la pistola vaporizadora a unos 50 cm. de distancia de la superficie.
  • Para el cuidado de las plantas, se aconseja vaporizar desde una distancia mínima de 50 cm. EMPUÑADURA VAPORIZADORA (2) Sin montar los cepillos, la empuñadura vaporizadora puede ser utilizada sola para determinadas limpiezas que requieran, según el tipo de material y la naturaleza de la suciedad a limpiar, una vaporización más o menos de cerca. Cuanto más difícil es la suciedad, más cerca deberá mantenerse la pistola vaporizadora, ya que la temperatura y la presión son mayores en el momento de la salida. En todos los casos, tras la vaporización, pasar un paño seco o un estropajo si la suciedad es más resistente. Usar la empuñadura vaporizadora para: - Tratar las manchas sobre moquetas o alfombras antes de pasar el cepillo. - Limpiar acero inoxidable, cristales, espejos, revestimientos estratificados y esmaltados. - Limpiar ángulos de accesibilidad difícil como escaleras, marcos de ventanas, jambas de puertas y perfilados de aluminio. - Limpiar interiores de hornos, frigoríficos y congeladores (descongelado rápido). ESPAÑOL - Limpiar mandos de superficies de cocción y bases de grifos. - Limpiar persianas, radiadores e interiores de vehículos. - Vaporizar plantas de interior (a distancia). - Eliminar olores y arrugas de la ropa. En caso de necesidad (zonas de difícil acceso) la empuñadura puede completarse con los prolongadores. CEPILLO GRANDE (8) Está compuesto por un cepillo grande (8) y uno o dos prolongadores (7). Utilizar este cepillo para todas las superficies lavables amplias. Para limpiar los pavimentos, colocar el cepillo sobre un paño seco y limpio y pasarlo hacia adelante y hacia atrás sin apretar. Cuando un lado esté sucio, hay que dar la vuelta al paño. Usar el cepillo sin paño en zonas sucias o incrustadas y en las juntas de las baldosas, con movimiento lateral para levantar la suciedad. Para ángulos difíciles y manchas, utilizar directamente la empuñadura; pasar después el paño sobre los puntos así tratados. En superficies verticales lavables o tapicerías y en techos, cubrir el cepillo con un paño seco y proceder de igual forma que en el pavimento. Es aconsejable envolver el cepillo con un paño a ser posible esponjoso (viejas toallas de baño) Para limpiar superficies acristaladas, envolver el cepillo con un paño de algodón que no suelte pelo, fijarlo con las adecuadas pinzas (9), y pasarlo sobre los cristales para desengrasarlos y eliminar cualquier rastro de productos detergentes. Acabar vaporizando con la pistola y secando la superficie. En estaciones con temperaturas excesivamente frías, precalentar los cristales manteniendo la pistola a 50 cm. de la superficie antes de proceder a la limpieza. Para todos los tipos de moquetas sintéticas o de lana, tanto de suelo como de pared, así como para cualquier alfombra, VAPORETTO asegura la máxima higiene y restituye el aspecto original reavivando los colores. El tratamiento puede repetirse a voluntad sin ningún peligro para las superficies. El secado es prácticamente inmediato. Pasar sobre la superficie el cepillo sin paño para que la suciedad suba a la misma. Después, cubrir el cepillo con un paño de algodón bloqueándolo con las adecuadas pinzas (9). Según la delicadeza de la moqueta, doblar el paño dos o tres veces. Proceder rápidamente y sin apretar sobre la moqueta llevando el cepillo hacia adelante, hacia atrás y lateralmente, sin pararse demasiado tiempo en el mismo punto. En el caso de moquetas muy sucias o saturadas de productos detergentes, no insistir demasiado; los resultados sólo serán evidentes después de algunas utilizaciones de VAPORETTO. Para limpiar las manchas persistentes, antes de proceder al tratamiento anteriormente indicado, tratar directamente la mancha con la empuñadura vaporizadora (a una distancia de 5 o 10 cm.) y pasar enérgicamente un paño. ESPAÑOL CEPILLO PEQUEÑO (12) Se utiliza el cepillo pequeño cuando el uso del grande sea imposible o demasiado incómodo. El cepillo puede acoplarse directamente a la empuñadura vaporizadora o a uno o dos prolongadores. El cepillo pequeño puede ser utilizado para: - Tejidos de decoración (después de alguna prueba sobre zonas escondidas). - Terciopelos y pieles (a distancia). - Interiores de vehículos, parabrisas incrustados. - Superficies acristaladas pequeñas. - Baldosas y demás pequeñas superficies. Para la limpieza de la madera (jambas, pavimentos, etc.) no vaporizar directamente, sino cubrir el cepillo (grande o pequeño) con un paño de algodón doblado varias veces. Para la limpieza de muebles, vaporizar un paño de algodón seco y proceder a la limpieza. La humedad caliente del paño saca el polvo, las manchas de suciedad y la electricidad estática, de esta manera el mueble queda limpio durante más tiempo y sin utilizar productos perjudiciales. ACCESORIO 120° (16) El accesorio 120°, directamente conectable a la empuñadura vaporizadora, está dotado de una boquilla inclinada que permite dirigir el chorro de vapor a los puntos más ocultos y difícilmente alcanzables con la empuñadura vaporizadora. Ideal para la limpieza de radiadores, jambas de puertas y ventanas, sanitarios y persianas. Es un accesorio muy útil e insustituible. C O N S E J O S PA R A E L M A N T E N I M I E N T O G E N E R A L
  • Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desconectar siempre el enchufe de alimentación de la red eléctrica.
  • Para mantener a lo largo del tiempo un rendimiento excelente, se recomienda vaciar y enjuagar la caldera al menos cada 2/3 meses; esta operación permite eliminar residuos calcáreos que se depositan en el fondo de la misma. Si la dureza del agua utilizada es muy elevada, aumentar la frecuencia de los enjuagues.
  • No vaciar nunca VAPORETTO cuando el agua de la caldera esté todavía caliente.
  • Después de la utilización de los cepillos, se recomienda dejar enfriar las cerdas de los mismos en su posición natural, con el fin de evitar cualquier deformación. ESPAÑOL
  • Verificar periódicamente el estado de la junta de color que se encuentra en el interior del conector monoblock (4). En caso de ser necesario, sustituirla con el recambio adecuado (15). Realizar el mismo control en la junta de conexión del tubo prolongador (7) y de la pistola vaporizadora (2).
  • Para la limpieza externa del aparato, utilizar simplemente un paño húmedo. Evitar el uso de disolventes o detergentes que podrían dañar la superficie plástica. ADVERTENCIAS
  • En caso de avería o mal funcionamiento, no intentar nunca desmontar el aparato y dirigirse al Centro de Asistencia autorizado más próximo. Todos los Centros de Asistencia autorizados Polti se indican al final del presente manual.
  • En caso de reparaciones o sustitución del tapón de seguridad especial, utilizar exclusivamente recambios originales POLTI.
  • El aparato está provisto de un limitador térmico de seguridad cuya sustitución requiere la intervención de un Servicio Oficial.
  • En caso de que fuese necesaria la sustitución del cable de alimentación, se recomienda dirigirse a un Centro de Asistencia autorizado, ya que es necesario un utensilio especial. GARANTÍA VAPORETTO está garantizado por un año desde la fecha de compra contra defectos de fabricación y faltas de los materiales. La garantía no es válida si la avería ha sido causada por un uso inadecuado. En caso de avería o mal funcionamiento, hay que ponerse en contacto inmediatamente con el Centro de Asistencia autorizado más cercano. Los eventuales desperfectos del aparato causados por personal no autorizado invalidarán automáticamente la garantía. POLTI S.P.A. declina toda responsabilidad en caso de accidentes derivados de una utilización de VAPORETTO no conforme a las presentes instrucciones de uso. I M P O R TA N T E El aparato está construido según las normas vigentes para el reciclaje. Se recomienda no tirar los embalajes protectores del transporte junto con los desechos domésticos, sino entregarlos a los centros de recogida correspondientes. ESPAÑOL A U M E N T E L A V E R S AT I L I D A D D E VA P O R E T T O

CON NUESTROS ACCESORIOS Y RECAMBIOS

PLANCHA Mod. FER 4500 Plancha de tipo profesional. Suela de aluminio con 21 orificios vapor concentrados en punta. Mango de corcho e interruptor vapor ergonómico. Interruptor salida vapor con doble función ON/OFF y CHORRO CONTINUO. Lámpara piloto que indica la consecución de la temperatura seleccionada. Equipada con alfombrilla apoyaplancha. PLANCHA Mod. FER 1000 Suela inox. con 11 orificios vapor concentrados en punta. Lámpara piloto que indica la consecución de la temperatura seleccionada. Equipada con alfombrilla apoyaplancha. ACCESORIO LIMPIACRISTALES (18-19-20) El accesorio limpiacristales permite limpiar eficaz y rápidamente todas las superficies acristaladas sin la utilización de sustancias detergentes. Los cristales permanecerán limpios más tiempo gracias a la ausencia de la película, que normalmente dejan los detergentes comunes, sobre la que se depositan polvo y vapores grasos. La limpieza de los cristales se efectúa en dos tiempos: - Paso del vapor sobre la superficie a limpiar para disolver la suciedad accionando la palanca mando vapor (3). - Paso del cepillo para eliminar la suciedad, sin hacer salir vapor. Para la limpieza de superficies particularmente amplias es posible unir el accesorio limpiacristales a los prolongadores. LANZA DE PRESIÓN (21) Accesorio en condiciones de alcanzar incluso los puntos más difíciles, ideal para la limpieza de persianas, radiadores, etc. CEPILLO TRIANGULAR (22) Nuevo accesorio que permite, gracias a su forma, alcanzar fácilmente los ángulos. CEPILLITO GRANDE PARA EL ACCESORIO 120° (23) Accesorio muy útil que permite la utilización del accesorio 120∞ incluso para la limpieza de superficies más amplias. DESPEGAPAPEL (24) Estudiado para quitar sin dificultad el papel pintado. FRANÇAIS

10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17)

18) 19) 20) 21) 22) 23) 24)