LVX 9-44 - Lavavajillas SCHOLTES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LVX 9-44 SCHOLTES en formato PDF.
| Tipo de producto | Lavavajillas empotrable |
| Capacidad | 9 cubiertos |
| Clase energética | A+ |
| Consumo de agua | 9 litros por ciclo |
| Consumo eléctrico | 0,83 kWh por ciclo |
| Niveles de ruido | 49 dB |
| Programas de lavado | 5 programas (intensivo, normal, eco, rápido, prelavado) |
| Funciones especiales | Inicio diferido, opción media carga |
| Dimensiones aproximadas | 82 cm (H) x 60 cm (L) x 55 cm (P) |
| Peso | 37 kg |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Tipo de conexión | Conexión a agua caliente o fría |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros a limpiar regularmente, uso de productos específicos para lavavajillas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - LVX 9-44 SCHOLTES
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LVX 9-44 - SCHOLTES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LVX 9-44 de la marca SCHOLTES.
MANUAL DE USUARIO LVX 9-44 SCHOLTES
Instrucciones por instalación y el uso
La seguridad, una buena costumbre
ATENCIón
Leer atentamente las advertencias contentsas en el presentemanual ya que suministran importantesindicacionesreferidas a la seguridad de instalacion, de uso y de mantenimiento.
C Este aparato es conforme a las siguientes Normas Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bajas Tensiones) y suscesivasmericanas;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibiliidad Electromagnética) y suscesivas modificaciones.
- 97/17/CE (Etiquetado)
-
2002/96/CE (RAEE)
-
Elimine con cuidado el material del embalaje.
-
Después de haber quitado el embalaje, verifique la integridad del aparato. En caso de dudas, dirigirse a personal professionnelmente calificado.
3.El lavavajilla debe ser uso exclusivamente poradultos y para el lavado de vajilla de uso domestico.
4.Reglasfundamentalesasequir eneluso: -
no toque laquina descalzo o con las manos o pies mojados,
- no se aconseja recurrir a prolongaciones y tomas multibles,
- durante la instalación, el cable de alimentación no debe sufrir plegaduras o compresiones relevantes y peligrosas,
- en caso de funciona anomalo o de trabajo de
mantenimiento desconecte el aparato de la red electrica.
5.Los niños debenmantenerse alejados de los detergentes y del lavavajilla cuando está abierto.
6. Laquina no se debe instalar nunca al aire libre, ni tampoco si el lugar está al reparo de un cobertizo, ya que es muy peligiosodeerla expuesta a la lluvia y a los temporales.
7.No toque la resistencia durante o inmediamente après de un ciclo de lavado.
8. La puerta no debe Leavese abierta porque pueda significar un obstáculo con el que tropezar.
9.No se apuye ni se siente sobre la puerta abierta, se podra volcar el lavavajilla.
10. En caso de avería, ciderre el grifo de entrada de agua y extraiga el enchufe del toma de pared. Luego consulte el capítulo «Algunos problemas» y si no encontrar una solución, llame a un centro de asistencia.
11.Los aparatos fuera de uso se deben inutilizar cortando el cable de alimentacion y danando el bloqueo de la puerta.
Para garantizar la eficacid y seguidad de este electrodomestico:
- Dirijase exclusivamente al Servicio Técnico Oficial del Fabricante.
- Solicite siempre la utilización de recambios originales.
Vista de circa (cuadro de mandos)

A. Botón ON-OFF
B. Lámpara testigo ON-OFF
C. Manija de aperture de la puerta
D. Botón de selección de programas
E. Lámpara indicatora de falta de sal
G. Lamparas testigo de avance del ciclo
T. Lámpara indicatora de falta de abrillantador

E. Canasto superior
F. Rociador superior
G. Regulación de la alta del canasto
H. Canasto inferior
I. Rociador inferior
J. Tapa del deposito de sal
K. Filtro de lavado
L. Recipiente del detergente y del abrillantador
| Característica técnicas | |
| Largo | cm. 44,5 |
| Profundidad | cm. 57 |
| Altura | cm. 82÷90 |
| Capacidad | 9 cubiertos normales |
| Presión agua alimentación | 4,3÷145 psi - 0,03÷1MPa (0,3 ÷10 bar) |
| Tensión de alimentación | Véase placá de caractécticas |
| Potencia total absorvida | Véase placá de caractécticas |
| Fusible | Véase placá de caractécticas |
Sal ....
La sal
La dureza del agua varía según la localidad. Si en el lavavajilla entrada agua dura, se formarán incrustaciones sobre la va-jilla.
Gracias a un descalcificado que utilizes una sal españica para lavavajilla, se eliminan las sales de calcio del agua.
Carga de la sal en el descalcificado
Utilice siempre sal espécífica para lavavajilla.
El deposito de sal está bajo del canasto inferior y se llen de la?siqueienteforma:
- Extraiga el canasto inferior, desenrosque y quite la tapa del deposito.
- Si está cargando el deposito por primera vez, llénelo de agua.
- Coloque el embudo suministrado en el equipo base, en el orificio, e introduzca 2 Kg de salapproximamente. Es normal que
se derrame un poco de agua del deposto.
- Enrosque-Newamente la tapa con cuidado.
El deposito de sal se debe llenar cuando centellea la luz indicadora de falta de sal "E".Después de cargar la sal por primera vez es normal que la luz piloto de falta de sal permanzca encendida o relampaguee durante 5 ciclos consecutivos.
A Atencion: Paraatar la formacion de Herrumbre, se recomienda cargar la sal antes de empezar el ciclo delavado.
Regulación del consumo de sal
El lavavajilla offre la posibiliad de regular el consumo de sal en funcion de la dureza del agua que se utilizes, para poder, de este modo, optimizar y personalizar el Consumo de sal llevando l al nivel minimo besoinario.
Podeis preguntar el grado de dureza de vuestra agua a la Sociedad suministradora de vuestra zona.
Para la regulación seguir las siguientes instrucciones:
1) Aflojar el tapón del deposito de sal.
2) En el collar del deposito se ha colocado una flecha (ver fig. al lado); si esnecessary, girar la flecha desde el signo"_,en sentido antihorario,hacia el signo "+"según la dureza del agua de alimentación.
Es aconsejable efectuar la regulacion segun el suiviente esquema:

| Dureza del agua | Posición del selector | Consumo de sal (gramos/ciculo) | Autonomía (ciclos/2kg) | ||
| °dH | °fH | °mmol/l | |||
| 0 - 10 | 0 - 17 | 0 - 1,7 | / | 0 | / |
| 10 - 25 | 18 - 44 | 1,8 - 4,4 | - | 20 | 60 |
| 25 - 50 | 45 - 89 | 4,5 - 8,9 | MED | 40 | 40 |
| > 50 | > 89 | > 8,9 | + | 60 | 25 |
Usar solamente detergente especialico para lavavajilla. El abastecimiento del detergente se debe realizar antes del comienzo de cada ciclo de lavado Respectando lasindicaciones suministradas en la "Tabla de ciclos de lavado". El distribuidor de detergente se enquiryra en la parte interna de la puerta.
Carga del detergente
Para Abrir la tapa "A" pulse el botón "B". El detergente para el lavado se introduce en las dos cubetas "C" y "D" hasta el borde.
Después de haber versus el detergente, ciderre la tapa presionándola hasta el enganche.
En el mercado se pueda encontrar detergente para lavavajilla en pastillas, en ese caso introduzca una pastilla en la cubeta "D" y ciderre la tapa.
Las mejoras prestaciones de lavado y secado se obtienen solo con el uso de detergente en polvo,ibrillantador liquido y sal.

Atencion: para facilitar el enganche de la tapa, antes del cierre, elimine eventuales residuos de detergente caidos en los bordes de la cubeta.
El Abrillantador
Elibrillantador vuye su vajilla más brillante porque mejorasuite interna de la puerta: se debe llenar cuando centellealuz indicadora de falta deibrillantador "T".
Carga del abrillantador
Para abrir el recipiente esnecessary girar en sentido antihorario la tapa «C» y cuando vierta el abrillantador evite que se derrame. Se pueda regular lacantidad de producto suministrada,ccionando, con un destornillador,el regulator «F» colocado bajo de la tapa "C".Hay 6 posiciones posibles, normalmente está colocado en la 4.

Important:
La regulación del suministro del abrillantador permite mejorar el secado.
Si sobre la vajilla lavada quedan gotas de agua o manchas, es besoino girar el regulador hacer los nombres más altos.
Si la vajilla lavada presente estriaciones blancas, girar el regulador hacía los númeroos más bajos.
Atencion
En los negotiationos Ud. pueda encontrar productos para el lavado de la vajilla que contienen detergente, sal yibrillantador (3 en 1).
Si el agua con la que Ud. trabajo es dura o muy dura, le acontejos agregar sal en el correspondiente distribuidor para evitar la formacion de estrías blancas en la vajilla o en la cuba.
Si se utilizes los productos 3 en 1 no esnecessary cargar el abrillantador en el deposito correspondiente.
Si desea obtener un secado todasmayor, se pueda pagar el abrillantador, pero recordando llvar el regulador al n^2
De todos modos, consulte las instrucciones del fabricante que se encontrartran en los envases.
Si usa solo these products, es normal que los pilotos de sal y abrillantador, après de un cierto numero de ciclos, centelleen permanente.
Carga de la vajilla
Antes de disponible la vajilla en los cestos, elimine los residuos más grandes de comida, de este modo, evaporar atascar los filtros y reducir la eficacidia del lavado.
Si las ollas y las sartenes tienen residuos muy pegados, le aconsejamos colocarlas en remojo a la espera del lavado. De este modo, se evitarán ulceriores lavados.
Para poder la operation de energia de la vajilla, extraiga los cestos.
Cómo utiliser el cesto inferior
En el cesto inferior le acontejamos colocar la vajilla más fácil de lavar: ollas, tapas, platos llanos y hondos (en lasotos se pueda observar ejentes de energia).
- Fuentes y tapas grandes: colóquelos a los costados del cesto.
- Ollas, ensaladoras: deben estar siempre volcadas
- Vajilla muy Honda: colóquela en posición oblicua, asi el agua podrá fluar para lavarla mejor.
El cesto inferior tiene sectores que se pueda reclinar (ver la figura B),清爽as aarlo Ud. podra colocar más ollas o sartenes o dejar más espacio para las más grandes.

Este cesto está dotado de una rejilla que se pueda extraer: introduzca los cubiertos de a uno en las ranuras, con los mangos dirigidos hacía abajo.
A Introduzca los cubiertos en el cesto: los cucillos y utensilios con puntas cortantes deben colocarse en la cesta para cubiertos con las puntas hacía abajo o dispuestos en los cestos especialas adiconiales del cesto superior en posicion horizontal. Colquelos de modo que no se toquen entre sí. Si el canasto está dotado de insertiones laterales las cuccharitas se colocan singularmente en las correspondientes ranuras (ver la fig. A).
Los cubiertos particulamente largos se ubican en posicion horizontal en la parte anterior del canasto superior.
como utiliser el cesto superior
En el cesto superior cargue la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas de te y café, platitos -tambien platos -ensaladoras bajas, sartenes y cazuelas bajas que no estén muy sucias (en lasotos se pueda observar ejemplos de carga).
Coloque la vajilla liviana de modo tal que no sea desplazada por los chorros de agua.
Con laquina se pueda suministrar 2 o 4 cestos volcables en los cuales se pueda colocar tazas y tacitas, asi como también cucillos largos y afilados y cubiertos para servir. Después de haber cargado el lavavajilla, recuerde controlar que las palas del rociador giren libremente, sin chacar con la vajilla.
Ejmplos de energia
canasto inferior
canasto superior






Cóme regular el cesto superior ...
Es possible regular el cesto superior en posicion alta o bajo. A los costados del cesto superior se encontrarlos dos manijas: con ellas se pueda regular su.altura (ver la figura C).
Funcimiento de laquina
Cóme起初 un programa de lavado....
Después de haber efectuado todas las operaciones indicadas en los capítulosprecedentes y haber abierto Completely el grifo de agua, pulse el botón ON-OFF "A"ubicado en el cuadro demandos; la luz testigo "B"se iluminará.
A partir de ese momento, laquina está encendida y pueda elegir el programa de lavado.
Arranque y selección de un programa.
Gire la perilla de selección de programas "D", en sentido horario, hasta hacer coincidir la muesca de referencia que está sobre la perilla, con el número o SYMBOL del ciclo que se DEA selectionar (especialmente en los primeros tiempos, consultte la tabla de programas de la网页 57). Si la puerta está cerrada, eschucará una sealsonora y en poco segundos el programa comenza.
Lámparasindicadoras deavance del ciclo
El lavavajilla estáidotado de 4 lámparas testigo "G" que se iluminan, en sucesión, a medida que laquina va executando las fases del programa.
Estas fases son:

prelavado,

lavado,

enjuagues,

secado
Anular o modificar un programa en bajo ....
Premisa: Puede anular un programa en bajo solo si el本身就是 ha comenzado hacer poco.
Gire en sentido antihorario la perilla hasta alcantar la posicion de Reset, después de poco segundos eschará una sealsonora prolongada seguida por 3 breves sonidos. Se apagará la luz testigo "G" y, a partir de ese momento, se han anulado todas las selecciones. Ahora peut volver a seleccionar el programa adecuado.
Para selecciónar un nuevo programa, repita las operaciones contentsadas en el párrafo "Arranque y selección de un programa"
A Atencion: la perilla se debe girar en sentido horario desde el programa 1 al programa 7 y en sentido antihorariodesde el programa 7 al programa 1.
Al finalizar el lavado....
El final del ciclo está indicado por 2 breves señales sonoras y por el centelleo de la luz testigo correspondiente al secado.
A Atencion:
Gire la perilla en sentido antihorario hasta la posicion de Reset para anular todas las selecciones. Apague la lavavajilla pulsando el botón "A", desenchufe laquina para interruprir la alimentacion electrica; paraarlo, el cable de alimentacion debe ser fácilmente accesible.
- Cierre el grifo de agua.
- Espere algunos Minutes antes de extraer la vajilla: ¡quema! Si esperas un poquito, con el vapor se seca mejor.
- Vacie primero el cesto inferior.
Si ha olvidado introducir una vajilla...
Es posible interruptir el ciclo de lavado pulsando el botón ON-OFF, cuando introduceza la vajilla y al volver a encender laquina, el ciclo recomenzará desde el punto en el which se había interruptido.
Se cortó la luz? Abrió la puerta de laquina?
El programa se interruppe y bajo se reanuda cuando vuelva la luz o cuando se cierra la puerta.
A. Advertencia: cuando abra la puerta del lavavajilla, si el ciclo de lavado aun continua o recién ha terminado,onga cuidado con el vapor caliente que sale, jsé podrá quemar!
Tabla de programas
Lavando en lavavajilla tendrá la garantía de un ambiente higiénico y de una limpieza más segura.
Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclaradaprecedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente.
| Programa | Indicaciones para la selección de programas | Descripción del ciclo | Detergente prelimvado + lavado | Abrillantador | Duración del programa (tolerancia ±10%) Hrs. Min. |
| Auto Enérgico | Vajilla yOLLAS muy sucías (no usar para piezas delicadas). | Prelavado con agua caliente a 40°C Lavado a 63°C. 2 aclarados con agua fría Aclarado caliente a 67°C Secado. | 3+24 gr. | * | 2:00' |
| Auto Rápido Cotidiano | Vajilla yOLLAS normalmente sucías. Ciclo estándar diario. | Lavado a 60°C Aclarado frío Aclarado caliente a 70°C Secado. | 27 gr. | * | 1:33' |
| Auto Bio | Programa para un lavado ecológico, de bajo consumo enerético, adequado para vajilla yOLLAS normalmente sucías. | Prelavado con agua fría Lavado a 48°C Aclarado frío Aclarado caliente a 60°C Secado | 3+24 gr. | * | 2:25' |
| Rápido y Secado | Cicho económico y veloz que seDebeutilizar para vajilla poco suecia, inmediamente afterwards del uso. | Breve lavado a 48°C Aclarado a 67° Secado | 20 gr. | * | 0:44' |
| Remojo | Lavado preliminar deOLLAS y vajilla a laespera de completar la carga con lasuma comida. | Breve lavado frío para impedir que los residuos de comida se sequen sobre la vajilla | 0:12' | ||
| Delicados | Cicho económico y veloz que seutiliza para piezas más sensibles a las altas temperatas, inmediamente afterwards del uso. | Lavado a 52°C. Aclarado tibio a 45°C Aclarado caliente a 65°C Secado | 20 gr. | * | 1:30' |
| Aclarado y Secado | Cicho de aclarado y secado para vajilla que seutiliza raramente y quesole contiene polvo. | Aclarado caliente a 67°C Secado | * | 0:36' |
Consejos para ahorrar
-
Si es posible, es importante hacer funciona el lavavajilla aplenacarga para optimizar los consumos;para evitar que,msteadas tanto se formen malos olores e incrustaciones,sepuede utilizing el ciclo de remoyo.
-
Elija el programa adecuado : la elección del programa dePENDe del tipo de vajilla que se debe lavar y de su grado de@suciedad.
-
Dosificar laULDidadjusta de detergente:si se excede laCouldadedetergente no seobtendrauna vajilla mas limpia, sino solamente un mayor impacto ambiental.
-
Es inutil enjuagar la vajilla antes de colocarla en la直升机.
Como mantener en buena conditiones el lavavajilla
Después de cada lavado
Después de cada lavado, cierra el grifo de agua ycedeentreabierta la puerta de modo que no restanen ni lahumedad ni los malos olores.
Desconectar el aparato
Antes de realizar cualquier limpieza o mantenimiento, desconnecte siempre el aparato del toma: no se corre ningún peligro.
Nada de solventes ni abrasivos
Para limpiar el exterior y las partes de goma del lavavajilla no esnecessary usar ni solventes ni abrasivos, sino solamente un paño embarbido en agua tibiay jabón.
Para eliminar eventuales manchas sobre la superficie de la cuba, usar un paño embarbido en agua y un poco de vinagre blanco o un producto spécifique para la limpieza del lavavajilla.
Siamos de vacaciones
Cuando se va de vacaciones, es acontejable hacer un lavado con el lavavajilla vacio, luego desconectar el aparato, cerrar el grifo de entrada de agua yJKLM la puerta: las juntas duraran más tiempo y en su interior no se formaran olores desagradables.
En caso de traslado
En caso de traslado, cuando sea possible, mantenga el aparato en posicion vertical; si fuera necessario, inclinelo sobre la parte posterior.
Las jintas.
Uno de los factores responsables del restano de olores en el interior del lavavajilla son los residuos de comida que permanecen en las juntas. Será suficiente limparlas periodically con una esponja humedecida.
Eliminación del electrodomístico viejo
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente.
El symbolism del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligacion deSeparatedlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relation a la correcta eleminacion de su electrodomestico viejo.

Limpieza y mantenimientos particulares
El grupo filtrante
Si desea obtener siempre buenos resultados de lavado, esnecessary limpiar el grupo filtrante.
Se eliminan los residuos de comida del agua de lavado y se vuelve aponer en circulaciónperfectamente filtrada. Porridge,despuésde cada lavado,ese mayor eliminar los residuos mas grandes que encontrar retenidos en el cartucho "C" y en el filtro semicircular A;para extraerlos tire del mango del cartucho hacer arriba. Bastará'enjuagarlos bajo el agua corriente.
Una vez por mes es Neededo limpiarcisionamente todo elGrupo filtrante: cartucho C ^+ filtrosemicircular A ^+ filtros cilindrico B. El filtro "B"se extrae girandolo en sentido antihorario.
Para la limpieza puede usar un cepillo no metallico.
Vuelva a colocar juntas las piezas (como se indica en la figura) y vuelva a introducir el grupo en el lavavajilla. Colóquelo en su alojamento ejerciendo una presión hacía bajo.
El lavavajilla no se debe utilizar sin filtros. Si no introduce correctamente los filtros se reducirá la eficacia del lavado, e
incluso se podrfa dañar el lavavajilla.

Limpieza de los brazos rociadores
Puede suceder que algunos residuos de comida se seguen en los brazos rociadores obstruyendo los orificios; controlarlos periodically y limparlos (ver Vista de cerca (interior) letras F - I).

Algunos problemas
Puede suceder que el lavavajilla no funciona o no funciona bien. Antes de llamar a la asistencia, veamos+juntos que se pueda hacer: es possible que se haya olvidado de presionar alguna tecla o no haya hecho, por restracción, una maniobra necesaria para que laquina funciona.
El lavavajilla no arranca
Controlar si:
el enchufe está bien introducido en el toma, hay corriente en la casa, la puerta está bien cerrada, el pulsador de encendido-apagado está en la posición «ON», el grifo está abierto.
El lavavajilla noonga agua
Controler si:
el grifo está abierto y bien connectado al tubo, falta agua en la casa o no llega con suficiente presión, el tubo está plegado, el filtro del tubo de alimentación de agua está obstruido.
La vajilla no está limpia
Ha colocado la dosis juste de detergente?
El programa de lavado seleccionado es el adecuado para la vajilla que ha cargado?
El filtro y el microfiltro está limpios?
Los rociadores están libres?
El lavavajilla no descarga
Control si:
el tubo de descarga está plegado.
Sobre la vajilla quedan depósitos calcáreos o una pátina blanca
Controlar si:
la tapa del deposito de sal está bien cerrada, la dosificación de apllantador está bien regulada.
Mensajes de error.
Su lavavajilla estáidotadoundesystemade seguidadcapazde
detectar eventuales anomalías de funciona bajo Dichas anomalías está indicadas por una o dos luces testigo "G" centelleantes con Frequencia rápida.
Después de haber anotado cuáles luces testigo centellean, apague laquina y llama a la asistencia技术水平.
Alarma por grifo cerrado
Si se ha olvidado deAbrir el grifo de agua, suquina se lo indica durante algunos instantos con breves senales sonoras. Abra el grifo y vera que laquina,despues de algunos instantos,vuela a funcionar.Si Ud.no está presente cuando se emiten los sonidos,laquina se bloquea y las luces testigo 2 y 3 (lavado y aclarados) centellean con fecuencia rapiida.Apaguela con el boton On-Off, abra el grifo de agua y afterwards de haber esperado aproximamente 20 segundos,vuelva a encender laquina;repita las operaciones de programacion.
Alarma por filtros atascados
Si laquina está bloqueada y centellean con fecuencia rápida las luces testigo 1 (prelavado) y 3 (aclarados) significa que el filtro está atascado por residuos de comida. Apague laquina, limpie cautadosamente el filtro y afterwards de haberlo colocado en su lugar, vuelva a encender laquina. Repita las operaciones de programacion.
Alarma por avería en la electroválvula de energia de agua.
Si centellea con fecuencia rapida la luz testigo 2 (lavado) APAGUE Y VUELVA A ENCENDER el lavavajilla afterwards de un minuto. Si la alarma permanece, primero cierre el grifo de agua para evaporar inundaciones, bajo desconecte el aparato y llama a la asistencia技术水平.
Si no obstarce todos los controles, el lavavajilla no funciona y el,inconveniente por Ud. encastrado, permanece,llame al centro de asistencia autorizo mas cercano,comunicando la?siquiente informacion.
-
el tipo de avería
-
la sigla del Modelo (Mod. ...) y el número de série (S/N ....) indicaos en la chapa aplicada en la parte lateral de la contrajuana.
No recurra nunca a技术和 no autorizados y rechace siempre la instalacion de repuestos no originales.
Instalación
Ubicación
Ubicar laquina en el lugar previamente elegido. Laquina se pueda hacer adherir, con los costados o con la parte posterior, a los muebles adyacentes o a la pared. El lavavajilla posee tubos para la alimentacion y para la descarga de agua que se pueda orientar hacía la derecha o hacía la izquierda para permitir una adecka instalacion.
Nivelación
Una vez colocada laquina actionar los pies atornillandolos y desatornillandolos a los fines de regular, si es besoino, la alta de laquina y nivelarla de modo que se encuentre horizontal; de todos modelos, nuncaDebe estar inclina mas de 2^ .
Una buena nivelación asegurará el correcto funciona bajo del lavavajilla.
Regulación pies posteriores.
Colocar laquina en el lugar correspondiente, bajo regular la alta de la mismaccionando los tornillos ubicados en la parte anterior inferior. Con un destornillador girar en sentido horario los tornillos para alzar el lavavajilla y en sentido antihorario para bajo lo.
Conexión a una toma de agua fria.
La connexion del electrodoméstico a la red de agua se debe realizar exclusivamente con el tubo de energia suministrado con el aparato, no utilise tubos importantes. En caso de sustitución utilise solo repuestos originales.
Conecte el tubo deargauna toma deagua fría con bocaroscada de 3/4 gas, teniendo cuidado de enroscarlo estrechamente al grifo. Si los tubos de agua sonuales o permanecieron inactivos durante mucho tiempo, antes de realizar la conexión, verifique,HCIaendola correr, que el agua se vuela limpida y no contenga impurezas. Sin esta precaución, existe el riesgo de que el lugar por dondeenta el agua se tape, dañando su lavavajilla.
- El aparato debe conectarse a la red de distribución de agua emploando tubos nuevos.
- No reutilizar los tubos viejos.
Conexión a la toma de agua caliente
Laquina peut ser alimentada con agua caliente de la red (instalacion central, termosifones) que no supere los 60^ de temperatura.
En este caso el tiempo de lavado disminuirá uno 15 horas aproximadamente y la eficacia del lavado se reducirá levemente.
La conexión se debe realizar a la toma de agua caliente de la mismaforma descriptapara la conexióna la toma de agua fría.
Dispositivo de seguridad contra inundacion.
Si se producen perdidas en el interior de laquina, su lavavajilla está dotado de un sistema que interruppe el ingresso del agua. Además está provisto de un tubo de
entrada de agua que soporte presiones muy altas y que cuando se rompe se colorea de rojo intenso. La seguridad, en caso de inundaciones, está garantizada por elsegundo tubo externo que lo contiene y que siendo transparente se colorea de rojo intenso. Es muy importante controlarlo periodically y cuando lo vea de color rojo,Debe cambiarlo lo antes possible. Llame al service de asistencia技术水平a autorizzato paraarlo.
Conexión al tubo de descarga
Introduzca el tubo de descarga en una tuberia de descarga queonga un diametro minimo de 4 cm. o apoyoel en el lavamanos. Evite estrangulaciones o curvas excessivas. La parte del tubomarca con la letra A doit estar a una alta comprehensa entre 40 y 100 cm.
El tubo no debe estar sumergido en agua.

A Conexión electrónica
Introducir el enchufe en un toma de corriente que posea una eficiente connexion a tierra (la puesta a tierra de la instalacion es una garantia de seguridad prevista por la ley),despues de haber verificado que los values de tension y de fecuencia de la red correspondan a aquellos indicados en la chapa situada en la contrapuerta inoxidable de laquina, y que la instalacion electrica a laequalla misma se conecta sea compatible con la corriente maxima indicada en dicha chapa. Si el toma de corriente al qual se connecta laquina no se corresponde con el enchufe, sustituirlo con uno adecuado, antes que utilizing adaptadores o derivadores ya que los mismos podrian provocar calentamente o quemaduras.
A Atencion
- Una vez instalado el aparato, el cable de alimentación electrónica, el enchufe y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
-Si el cable de alimentacion está dañado, deben ser换成 por el fabricante o por su servicios de asistencia技术水平a fin de prevenir riesgos. (Ver Asistencia) - El cable no se debe plegar ni comprimir.
- La Empresa declina toda responsabilidad si estas normas no se respetan.
Cinta anticondensación.
En algunos modelos se suministra con el equipo una cinta autoadhesiva transparente.
Laquia se debepegar en la parte inferior de su mensula de madera para protegerla de la condensacion.
Cuando no se suministre con el equipo, se pueda solicitar como repuestos a los revendadores autorizados.
Indesit Company
Viale Aristide Merloni 47
ManualFacil