LTE 14-3210 - Lavavajillas SCHOLTES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LTE 14-3210 SCHOLTES en formato PDF.
| Tipo de instalación | Empotrable bajo encimera |
| Capacidad | 14 cubiertos |
| Número de programas | 10 programas |
| Clase energética | A+ |
| Consumo de agua programa Eco | 10 litros por ciclo |
| Temperatura máxima de lavado | 60 °C |
| Conexión de agua | Solo agua fría |
| Inicio diferido | Sí |
| Función media carga | Sí |
| Indicador de falta de sal | Sí |
Preguntas frecuentes - LTE 14-3210 SCHOLTES
Preguntas de los usuarios sobre LTE 14-3210 SCHOLTES
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LTE 14-3210 - SCHOLTES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LTE 14-3210 de la marca SCHOLTES.
MANUAL DE USUARIO LTE 14-3210 SCHOLTES
Colocación y nivelación
Conexiones hidrálicas y electricas
Advertencias para el primer lavado
Datasétécnicos
Descripción del aparato, 64
Vista deconjunto
Panel de control
Cargar los cestos, 65
Cesto inferior
Cesto de los cubiertos
Cesto superior
Puesta en funciona y uso, 66-67
Poner en funciona el lavavajillas
Cargar el detergente
Opiones de lavado
Seguridad para niños
Modalidad Demo
Tabla de las options
Programas, 68
Tabla de programas
Abrillantador y sal regeneradora, 69
Cargar el abrillantador
Cargar la sal regeneradora
Mantenimiento y@cuidados, 70
Interrumpir el agua y la corriente electrica
Limpiar el lavavajillas
Evitar los malos olores
Limpiar los rociadores
Limpieza del filtró de entrada de agua
Limpiar los filtros
Si se ausenta durante largos periodos
Precauciones y consejos, 71
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Anomalías y soluciones, 72
Es importante conservar este manual para poder consulutarlo enequalquiermomento.En caso deventa,decesión o detraslado,controlque permanezca+junto conelaparato.
A Lea atentamente las instrucciones: contienen informacion importante sobre la instalacion, sobre el uso y sobre la seguidad.
En caso de traslado mantenga el aparato en posicion vertical; si fuera necessario inclinarlo, hagalo hacer la parte posterior.
Colocación y nivelación
- Desembale el aparato y controle que no haya sufrido daños durante el transporte.
Si estuviera dañado, no lo connecte y llame al revendedor. - Coloque el lavavajillas能做到 adherir los costados o la parte posterior a los muebles adyacentes o a la pared. El aparato también se pueda empotrar bajo de una superficie de trabajo continua* (ver la hora de Montaje).
- Coloque el lavavajillas sobre un piso plano y rígido. Compense las irregularidades desenroscando o enroscando las patas delanteras hasta que el aparato está en posición horizontal. Unasciousada nivelación brinda estabilidad y evita vibraciones, ruidos y desplazimientos.
4^ . Para regular la alta de la pata posterior, acontece el casquillo hexagonal rojo que se encuesta en la parte inferior frontal y central del lavavajillas, utilizing una llave de Boca hexagonal con una aperture de 8 mm. girando en sentido horario para augmentar la alta y en sentido antihorario para disminuirla. (ver la hoja de instrucciones para empotramiento anexada a la documento).
Conexiones hidráulicas y electricas
A La adaptación de las redes electricas e hidráulicas para la instalación debe ser realizada solo por personal especializzato.
A El lavavajillas no se debe apoyar en los tubos ni en el cable de alimentacion electrica.
El aparato debeconectarsealrededistribuccionde agua emploando tubos新模式.
No reutilice los tubos viejos.
Los tubos de energia (A) y de descarga (B) de agua y el cable de alimentación electrónica se pueda orientar hacía la derecha o hacerla izquierda para permitir una mejor instalación (ver la figura).

Conexión del tubo de energia de agua
- A una toma de agua fria: enrosque bien el tubo de energia a un grifo con boca roscada de 34 gas; antes de enroscarlo, haga correr agua hasta que salga limpida para que las impurezas que pudiera contener no obstruyen el aparato.
- A una toma de agua caliente: en el caso de una instalación centralizada de radiadores, el lavavajillas se pueda alimentar con agua caliente de la red,@m间隙as no supere una temperatura de 60^ C .
Enrosque el tubo al grifo de la misma forma descrita para la toma de agua fria.
Si la longitud del tubo dearga no es la adecuada, dirijase a unUGCio especializado o a un tncico autorizzato (ver Asistencia Tcnica).
A La presión del agua debe estar comprendida entre los values indicados en la tabla de Datos技术和icos (ver al/a).
A Controle que en el tubo no hayan pliegues ni estrangulaciones.
Dispositivo de seguridad contra inundación
Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el lavavajillas:
- posee un sistema que interruppe la entrada de agua en el caso de anomalías o de perdidas desde el interior.
Algunos modelos poseen un dispositivo adicional de seguridad New Acqua Stop*, que los protege contra inundaciones aún en el caso de rotura del tubo de alimentación.
ATENCION: ;VOLTAJE PELIGROSO!
En ningún caso se debeURTar el tubo de carga de agua porque contiene partes conectadas a una fuente electrica.
- Presente sólo en algunos modelos.
Conexión del tubo de descarga de agua
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tuberia de descarga con un diámetro minimo de 4 cm. también puede apoyarlo en el borde de un lavamanos o de una banera; el extremo libre del tubo de descarga noDebe permanecer sumergido en agua.

El dato de plástico especial
facilita una colocacion optima: fije firmamente el dato a la pared para evaporar que el tubo se mueva y vierta agua fuera de la descarga.
La parte del tubomarca con la letra A debe estar a una ultura comprendida entre 40 y 100 cm.del piso (ver la figura).
No se aconseja utilizar tubos de prolongacion.
Conexión electrica
Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, contrôle que:
- la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de la这笔a indicada en la placar de caracteristicas ubicada en la contrapuerta (ver el capitulo Descripción del lavavajillas);
- la tensión de alimentación está comprendida bajo el valor de los价值观es, como: el valor de la comida, el valor de la energia, y el valor de la libido.
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, Solicite la sustitución del enchufe a un先进技术 autorizzato (ver Asistencia Técnica); no utilise prolongaciones ni��omas multiples.
A Una vez instalado el aparato, el cable de alimentacion.
elctrica y la toma de corriente deben ser fácilmente
accesibles.
A El cable no se debe plegar ni comprimir.
Si el cable de alimentación está dañado, deben ser换成 por el fabricante o por su servicios de asistencia技術A fin de prevenir riesgos. (Ver Asistencia)
A La Empresa declina toda responsabilidad cuando no se hayan respetado estas normas.
Cinta anticondensación*
Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y pegue la cinta adhesiva transparente bajo de la superficie de madera para protegerla de una possible condensation.
Advertencias para el primer lavado
Después de la instalación e inmediamente antes del primer lavado, llene Completely de agua el deposito de sal y agregue aproximamente 1 kg. de sal (ver el capítulo Abrillantador y sal regeneradora): es normal que el agua se derrame. Selección el grado de dureza del agua (ver el capítulo Abrillantador y sal regeneradora). - Después de la carga de sal, el mensaje FALTA DE SAL se apaga.
Cuando no se llena el contentedor de sal, se pueda darar el ablandador de agua y el elemento que produce calor.
| Datas技术水平 Datos HDDs | |
| Dimensiones | ancho: 59,5 cm altura: 82 cm profundidad: 57 cm |
| Capacidad | 14 cubiertos estándar |
| Presión del agua de alimentación | 0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi |
| Tensión de alimentación | Ver la plac de característica |
| Potencia total absorbida | Ver la plac de característica |
| Fusible | Ver la plac de característica |
| CE | Este aparato es conforme a las siguientes Directivas de la Comunidad: -2006/95/CEE del 16/01/2007 (Bajo Voltaje) y sucesivas modificaciones; -89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibility Electromagnética) y sucesivas modificaciones. -97/17/CE (etiquetado) -2002/96/CE |
- Presente sólo en algunos modelos.
Vista de Conjunto

- Cesto superior
- Rociador superior
- Cestos adiconiales
- Regulador de la alta del cesto
- Cesto inferior
- Rociador inferior
- Cesto para cubiertos
- Filtro de lavado
- Depóstito de sal
- Cubetas de detergente y deposito de Abrillantador
- Placa de caracteristicas
- Panel de control***
Panel de control

*** Sólo en los modelos con empotramiento total.
* Presente sólo en algunos modelos.
Lacantidad y el tipo de programas yvinciones varian segun elmodelo delavavajillas.
A Antes de cargas los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacie los vasos y copas.
Después de haber realizado la carga, contrôle que los rociadores giren libremente.
Cesto inferior
El cesto inferior puede contener ollas, tapas,platos, ensaladoras, cubiertos, etc.).según los Ejemplos de ca
Los platos y tapas grandes se deben colocar preferentamente a los costados del cesto,ucidando no bloquear la rotacion del rociador superior.

Algunos modelos de lavavajillas poseen sectores reclinables , los mismos se pueda
utilizar en posicion vertical para colocar platos o en posicion horizontal para colocar ollas y ensaladoras.
Cesto de los cubiertos
El cesto de los cubiertosuede serdifferente segunelmodelo delavavajillas:nosdescomponible,descomponible,deslizable. El cesto no descocpensible sedebe colocar solo en la parte delantera del cesto inferior.

El cesto descomponible se pueda分开ar en dos partes, lo cual es acontejalble cuando se realiza un lavado con
mediaonga (en los modelos que poseen esta opticon) y es deslizable, o sea, se peut colocar enequalquier punto del cesto inferior entre las partes fijas or reclinables.
- Ambos poseen cestos adiconiales deslizables que permiten una mejor colocacion de los cubiertos.
Los cucillos y utensilios con+puntas cortantes deben colocarse en el cesto para cubiertos con las+puntas hacer abajo o dispuestos en los cestospeciales adiconales del cesto superior en posicion horizontal.
Ejmplos de colocacion del cesto para cubiertos

Cesto superior
Cargue en este cesto la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas de te y de café, platitos, ensaladoras bajas, sartenes, ollas bajas poco sucias, como se indica en los Ejemplos de energia.
- Tazas y tacitas, cucillos largos y puntiagudos, cubiertos para servir: colóquelas en los cestos adiciones
Cestos adiconiales con inclinación variable*
- La inclinación permite tener mayor espacio en el cesto superior, colocar copas con pies de differedes longitudes y mejor las prestaciones de secado.
Inclinación A
Inclinación B
Inclinación C



- Levante el cesto adacional, hágalo correr ligeramente y colóquelo con la inclínación deseada.
Regular la alta del cesto superior
Para facilitar la colocacion de la vajilla, seuede ubicar el cesto superior en posicion alta o bajo:
A Es preferible regular la alta del cesto superior con el CESTO VACIO.
No levante ni bajo el cesto de un soloazo.

Abra los susjetadores de las guías del cesto, a la izquierda y a la derecha, y extráigalo; colóquelo arriba o abajo, hágalo deslizar a lo largo de las guías hasta hacer entrada también las ruedas delanteras y cierra los susjetadores (ver la figura).

Si el cesto posee manijas Dual Space (ver la figura), lleve el cesto superior hasta el final del recorro, coja las manijas a los costados del cesto y muévalo hacía arriba o hacía abajo; deje caer el cesto acospañándolo.
Ejmplos de cargo del cesto superior/inferior

Vajilla no adecuada para el lavado en lavavajillas
- Objetos de madera, con empulñadura de madera o de cuerno o con partes encoladas.
- Objetos de aluminio, cobre, latón, peltre o estaño.
Vajilla de plástico que no sea termorresistente. - Porcelanas antiguas o pintadas a mano.
- Vajilla de plata antigua. La vajilla de plata que no es antigua, en cambio, se pueda lavar con un programa delicado y controlando que no está en contacto conOthers metales.
A Se aconteja el uso de vajilla adecuada para el lavado en lavavajillas.
- Presente sólo en algunos modelos.
**Cantidad y posicion variables.
Poner en funciona el lavavajillas
- Abra el grifo de agua.
- Abra la puerta y presione el botón ENCENDIDO-
APAGADO: se escuchará un breve sonido, el piloto
ENCENDIDO/APAGADO, el display y los pilotos de.optionnes se iluminaran. - Dosifique el detergente (ver más adelante).
- Cargue los cestos (ver Cargar los cestos).
- Seleectione el programa segun la vajilla y su grado de suciedad (ver la tabla de programas) presionando el boton P.
- SeLECTION las options de lavado (ver a /lado).
- Póngalo en función cerrando la puerta: un largo sonido indica el comienzo del programa.
- La finalización del programa se indica con dos sonidos breves y uno largo y en el display centellea el número del programa. Abra la puerta, apague el aparato presionando el botón ENCENDIDO-APAGADO, ciderre el grifo de agua y descenthuche el aparato.
- Espere algunos Minutes antes de quitar la vajilla para evaporar quemarse. Descargue los cestos comenzando por el inferior.
- Para disminuir el consumo de energia electrica, en algunos casos en que NO se usa, laquina se apaga automatistically.
PROGRAMAS AUTO*:este Modelo del lavavajillas pueda evaluar el grado de suciedad a工程技术 de un sensor particular y seleccionar bajo, el lavado mas efectivo y economico. La duracion de los programas auto podra variar debido a la intervencion del sensor.
Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente.
Modificar un programa en bajo:
Si no se ha selección el programa deseado, es possible modifierlo, siempre que haya comenzado recién: abra la puerta teniendo cuidado con el escape de vapor, presione en forma prolongada el botón ENCENDIDO/APAGADO y laquina se apagará emitiendo un sonido largo. Vuelva a encender laquina con el botón ENCENDIDO/APAGADO y selección el nuevo programa y las新模式ideas; pángala en funciona bajo la puerta.
Agregar vajilla
Sin apagar laquina, abra la puerta teniendo cuidado con el escape de vape e introduzca la vajilla. Cierre la puerta: el ciclo se reanudará.
Interruptions accidentsales
Si durante el lavado se abre la puerta o se produce una interruptionsión de corriente, el programa se interrupme. Cuando se cierra la puerta o vuelte la corriente, el programa se reanudará a partir del punto en el que se había interruptido.
Cargar el detergente
Los buenos resultados de un lavado dependen también de la correcta dosificacion del detergente, si se excede, no se lava más eficazmente y se contamina el medio ambiente.
A Utilice solo detergente para lavavajillas.
NO UTILICE detergentes para lavado a mano.
Al finalizar el ciclo, un uso excessivo de detergente pueda partirresiduosde espuma.
El uso de las pastillas se aconseja solo en los modelos que poseen la-option PASTILLAS MULTIFUNCION.
Las mejoras prestaciones de lavado y secado se obtienen solo con el uso de detergente en polvo, abrillantador liquido y sal.
-
Abra la tapa C presionando el botón D.
-
Dosifique el detergente consultando la Tabla de programas:
-
en polvo: cubetas A y B.
- en pastillas: si el programa necessities una, colóquela en la cubeta
A y ciderre la tapa; si necessities dos, coloque la segunda en el fondo de la
cuba.
- Elimine los residuos de detergente de los bordes de la cubeta y ciderre la tapa hasta el enganche.
Opiones de lavado
Si una.option no es compatible con el programa seleccionado, (ver la tabla de programas) el led correspondiente centellea velozmente 3 vezes y se escuchan dos sonidos breves.
Comienzo retraso
Es possible postergar 3,6 y 9 horas el comienzo del programa:
- Presione el botón COMIENZO RETRASADO: cada vez que se presiona el botón, se escucha una señal sonora y se visualiza el tiempo selecciónado;
- Selección el programa y ciderre la puerta: después del sonido comenzará la cuenta al revés;
- Una vez cumplido el tiempo, el piloto se apagará y comenzará el programa.
Para modifier el retraso y seleccionar un tiempo menor, presione el botón COMIENZO RETRASADO. Para anularlo, presione el botón varías vezes hasta que se apague el piloto del retraso seleccionado. El programa comenzará cuando se ciderre la puerta.
Media cargo en el cesto superior o inferior
Si la vajilla que debe lavar esoca, se pueda utilizar la media carga que permite ahorrar agua, energia y detergente.
Seleccione el programa y presione el boton MEDIA CARGA varias vezes: el triangulo correspondiente a la carga elegida se iluminará y seactivara el lavado solo en el cesto superior o solo en el inferior.
Recuerde cargar la vajilla solo en el cesto superior o en el inferior y disminuir a la mitad la calidad de detergente.
| Tabla de Oportunidades | A | B | C |
| Comienzo Retrasado | Mediaonga | Pastillas Multifunción | |
| 1. Auto Super Wash | Si | Si | Si |
| 2. Auto Normal | Si | Si | Si |
| 3. Diario 60' | Si | Si | Si |
| 4. Remojo | Si | Si | No |
| 5. Bio | Si | Si | Si |
| 6. Rapido | Si | No | Si |
| 7. Cristalería | Si | Si | Si |
| 8. Auto Duo Wash | Si | No | Si |
| 9. Ultra Intensivo | Si | Si | Si |
| 10. Cuidado Integral | Si | No | No |
Pastillas Multifunción
Con estaopycnoseoptimizaelresultado dellavado y del secado.
Cuando se uses las pastillas multifunción presione el botón PASTILLAS MULTIFUNCION. El piloto correspondiente se iluminará. Laopia "Pastillas Multifunción" alarga el programa.
Si la optación PASTILLAS MULTIFUNCION no se deselectione, cuando se vuelve a encender laquina permanece seleccionada.
A El uso de las pastillas se aconseja solo en los modelos que poseen la-option PASTILLAS MULTIFUNCION.
No seoniajeutilizar esta option con los programas que no prevén el uso de pastillas multifuncion (ver la tabla de las options).
PROGRAMA CUIDADO INTEGRAL
Este programa higienizante, permite limpiar a fondo el interior del lavavajillas disminuyendo la formacion de malos olores.

El programa de lavado CUIDADO INTEGRAL, se usa conPRODUCTOS espécíficos monodosis para el cuidado del lavavajillas (respete lasindicaciones que se encontrartran en el envase) y con el lavavajillas VACÍO.
- Presente sólo en algunos modelos.
Para las OPCIONES consulte la tabla de Opciones que se enquiryra en la page de Puesta en functiomento y Uso.
Lacantidad y el tipo de programas yoptiones varian segun segun elmodelo delavavajillas.
| Indicaciones para la selección de programas | Programa | Detergente (A) = cubeta A (B) = cubeta B | Programas que prevén el secado | Opciones | Duración del programa (tolerancia ±10%) Horas Min. | ||
| Polvo | Líquido | Pastillas | |||||
| Vajilla y ullas muy sucias (no usable para vajilla delicada). | 1. Super Wash | 35 g (A) | 35 ml (A) | 1 (A) | Si | A-B-C | 2:25' |
| Vajilla y ullasnormallysucias. Programa estándar diario. | 2. Normal | 29 g (A)6 g (B) | 29 ml (A)6 ml (B) | 1 (A) | Si | A-B-C | 1:50' |
| Vajilla con la sueidad diaria encantidad limitada.(4 cubiertos + 1 olla + 1 sartén). | 3. Diario 60' | 25 g (A) | 25 ml (A) | 1 (A) | No | A-B-C | 1:00' |
| Lavado preliminar a laesperadecompletar la carga en la comida suscesiva. | 4. Remoyo | No | No | No | No | A-B | 0:08' |
| Lavado ecologico de bajoconsumo energetico, adecuadopara vajilla y ullas. | 5. Bio* | 29 g (A)6 g (B) | 29 ml (A)6 ml (B) | 1 (A) | Si | A-B-C | 2:45' |
| Ciclo econólico y veloz que seutiliza inmediamente despuesdel uso para vajilla poco sucia. (2platos + 2 vasos + 4 cubiertos + 1olla + 1 sarténlittle) | 6. Rapido | 25 g (A) | 25 ml (A) | 1 (A) | No | A - C | 0.25' |
| Ciclo econólico y veloz que seutiliza inmediamente despuesdel uso, para vajilla delicada másensible a las altas temperaturas.(copas cesto superior+ platosdeliciados cesto inferior). | 7. Cristalería | 35 g (A) | 35 ml (A) | 1 (A) | Si | A-B-C | 1:30' |
| Lavado diferenciado en los doscestos: delicado en el superiorpara cristalería梢 y vasos,enérgico para ollas en el cestoinferior. | 8. Duo Wash | 35 g (A) | 35 ml (A) | 1 (A) | Si | A-C | 1:45' |
| Ollas muy sucias o con residuosde comida secs. | 9. Ultraintensivo | 35 g (A)5 g (B) | 35 ml (A)5 ml (B) | 1 (A)1 (fondo cuba) | Si | A-B-C | 2:35' |
| Ciclo higienizante del limpieza enel interior del lavavajillas que seutiliza sólo con el lavavajillasVACIO y condetergentesespecíficos para el cuidado delmismo. | 10. CuidadoIntegral | No | No | No | No | A | 0:40' |
Nota:
Las miglioras prestaciones de los programas "Diario 60' y Rapido" se obtienen preferiblemente Respectando la calidad de cubiertosesionados.
- El programa Bio respeta la norma EN-50242, tiene una duración mayor que la de otros programas pero es el que produce el menor Consumo de energia y además respeta el medio ambiente.
Nota para los Laboratorios de Pruebas: para Obtener informacion detallada sobre las conditiones de la prueba comparativa EN, consulte la asignete direcction: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Para poder la dosificacion del detergente, es importante saber que:
1 cucharada = 15 gr. de polvo = 15 ml. de liquido aproximamente - 1 cucharadita = 5 gr. de polvo = 5 ml. de liquido aproximamente
A Use solamentePRODUCTOSespecificospara lavavajillas.
Respete lasindicaciones contentidas en el envase.
A Si utilizes un producto multifuncion, no esnecessaryregarar abrillantador pero se aconseja agrear sal,especiallystei el agua es muy dura.Respectelasindicaciones contentidas enel envase.
A Si no se anade ni sal ni abrillantador, es normal que el mensaje FALTA DE SAL y FALTA DE ABRILLANTADOR se visualice por algunossegundos en cada encendido de laquina.
Cargar el abrillantador
El abrillantador facilita el secado de la vajilla haciendo deslizar el agua por la superficie para que no se produzcan estrías o manchas.
El depuesto del abrillantador se debe llenor:
- Cuando en el display aparece el mensaje FALTA DE ABRILLANTADOR.;

- Abra el depóstico girando el tapón (G) en sentido antihorario.
- Vierta el abrillantador evitando que se derrame. Si esta sucede, limpie rápidamente con un paño seco.
- Vuelva a enroscar el tapón.
No vierta NUNCA el abrillantador
directamente en el interior de la cuba.
Regular la dosis de abrippantador
Si no está satisfeito con el的结果ado del secado, pueda regular la dosis de abrillantador. Con un destornillador gire el regulator (F)eligible entre 6 posiciones (la regulacion de fabrica es en la posicion 4):
- si en la vajilla se producen estrías blancas, gire el regulador hacía los númeroos bajos (1-3).
- si hay gotas de agua o manchas de caliza, gire el regulador hacerlos númeroos altos (4-6).
Selección de la dureza del agua
Cada lavavajillas estáacompañado por un ablandador de agua que,utilizando sal regeneradora específica para lavavajillas, suministra agua sin caliza para el lavado.
Este lavavajillas permite ser regulado para disminuir la contaminacion y optimizar las prestaciones del lavado en func tion de la dureza del agua. El dato se可以选择 encontrar en la Administracion que suministra el agua potable.
- Abra la puerta y encienda laquina presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO.
- Presione el botón P durante 5segundosapproximadamente; se escucharán dos sonidos breves y centelleará lentamente en el display el número de regulación de dureza fjado (El ablandador está configurado en el n^3
- Presione el botón P varias veces hasta alcancar la dureza
deseada (1-2-3-4-5* Ver la tabla de dureza de agua).
- Para salir de la funciona espere 30segundosapproximadamente, presione un boton de options o apague laquina con el boton ENCENDIDO/APAGADO.
Aúnque seutilicenlaspastillas multifunción,llene el deposito de sal.
| Tabla de Durezas del Agua | ||||||
| °dH | °fH | mmol/l | nivel | |||
| 0 | 6 | 0 | 10 | 0 | 1 | 1 |
| 6 | 11 | 11 | 20 | 1,1 | 2 | 2 |
| 12 | 17 | 21 | 30 | 2,1 | 3 | 3 |
| 17 | 34 | 31 | 60 | 3,1 | 6 | 4 |
| 34 | 50 | 61 | 90 | 6,1 | 9 | 5* |
| De 0°f a 10°f se concedeja no utilizesal sal.*con esta configuracion, la duracion de losclicos pueda prolongarse levamente. | ||||||
(^ dH) = dureza en grados alemanes - ^ fH = dureza en grados franceses - mmol/l = milimol/litro)
Cargar la sal regeneradora
Para Obtener buenos resultados en el lavado, es indispensable verificar que el depuesto de sal no está nuncavacío. La sal regeneradora elimina la caliza del agua evitandoque se deposite sobre la vajilla.
El deposto de sal está ubicado en la parte inferior del lavavajillas (ver Descripción) y se debe llunar:
- cuando, observando eltapón de sal, no se ve el flotador verde*
- Cuando en el display aparece el mensaje FALTA DE SAL

- Extraiga el cesto inferior y desenrosque el tapón del deposto girando en sentido antihorario.
- Sólo la primera vez que se usa: llene el depuesto de agua hasta el borde.
- Coloque el embudo (ver la figura) y
llene el deposto de sal hasta el borde (aproximadamente 1 kg); es normal que se derrame un poco de agua.
- Saque el embudo, eliminé los residuos de sal de la boca de entrada; enjuague el tapón bajo el agua corriente antes de enroscarlo, colóquelo cabeza abajo y haga fluir el agua por las quatre ranuras dispuestos en forma de estrella en la parte inferior del tapón. (Tapón de sal con flotador verde)
Es acontejalble realizar esta operacion cada vez que se carga la sal.
Cierre bien con el tapón para evaporar que en el deposito entre detergente durante el lavado (podía dañarse irremediamente el suavizador).
A Cuando seanecessary,cargue la salantes de un ciclo del lavado para eliminar la solution saliva derramada del recipientede sal.
- Presente sólo en algunos modelos.
Interrumpir el agua y la corriente electrica
- Cierre el grifo de agua afterwards de cada lavado para eliminar el riesgo de perdidas.
- Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante los trabajo de mantenimiento.
Limpiar el lavavajillas
- La superficie externa y el panel de control se pueda limpar con un paño no abrasivo empapado en agua. No utilise disolventes ni productos abrasivos.
- Se pueda eliminar las manchas de la cuba interna con un pamo empapado en agua y un poco de vinagre.
Evitar los malos olores
- Deje siempre semicerrada la puerta paraatar la estancación de humedad.
- Limpie regularamente las juntas perimétricas de la puerta y de las cubetas de detergente con una esponja humeda. De este modo se evitará estancimientos de comida que son los principales responsables del mal olor.
Limpiar los rociadores
Puede suceder que algunos residuos de comida se adhieran a los brazos rociadores y obstruyen los orificios por los que deben saber el agua: cada tanto es importante controlarlos y limparlos con un cepillo no metálico.
Ambos rociadores son desmontables.

Para desmontar el rociador superior, es besoino desenroscar el casquillo de plástico girando en sentido antihorario.El rociador superior se vuela a montar con los orificios dirigidos hacía arriba.

El rociador inferior se desmontah氨基酸 y tirandolo hacía arriba.
Limpieza del filtró de entrada de agua*
Si los tubos de agua son新模式 o permanecieron inactivos durante mucho tiempo, antes de realizar la conexión, haga correr el agua para verificar que sea limpida y que no contenga impurezas. Sin esta precaución, existe el riesgo de que el lugar por dondeonga el agua se obstruya, dañando el lavavajillas.
A Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua colocado a laitters del grifo.
- Cierre el grifo de agua.
- Desenrosque el extremo del tubo de energia de agua, quite el bajo el limpiejo delicadamente bajo unchorro de agua corriente.
- IntroduzcaNuevo el filtro y enrosque el tubo.
Limpiar los filtros
El grupo filtrante está formado por tres filtros que eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven aponer en circulación: para Obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limparlos.
A Limpie los filtros regularmente.
A El lavavajillas no se debe utiliser sin filtros o con el filtro desenganchado.
-
Después de algunos lavados, contrôle el grupo filtrante y si esnecessary limpielo consciousado bajo el agua corriente y con la ayudade de un cepillo no metálico, respetando las siguientes instrucciones:
-
gire en sentido antihorario el filtro cilindrico C y extráigalo (fig. 1).
- Extraiga el cartucho del filtro B ejerciendo una ligera presión sobre las aletas laterales (Fig. 2);
- Extraiga el Plato del filtro de acero inoxidable A. (fig. 3).
- Inspeccione el sumidero y elimine los residuos de comida. NO QUITE NUNCA la proteccion de la bomba de lavado (detalle de color negro) (fig. 4).




Después de la limpieza de los filtros, vuelva a montar el equipo filtrante y a colocarlo correctamente en su lugar. Esto es fundamental para el buena funciona del lavavajillas.
Si se ausenta durante largos periodos
Desenchufe el aparato y ciderre el grifo de agua.
- Deje la puerta semicerrada.
- Al regresar, haga un lavado con el lavavajillas vacio.
- Presente sólo en algunos modelos.
El aparato ha sido proyecto y fabricado en conformidad con las normas internociales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- Este electrodométrico no pode ser realizado por los niños ni por personas incapacitasas a nivel físico, sensorial o psiquico, asi como con falta de experiencia o conocimiento del本身就是, a menos que estén supervisados o capacidades al uso por parte de una persona responsable de su seguridad.
- Los niños requieren la supervisión de unadulto para evitar que juguen con el electrodomóstico.
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
- El aparato debe ser utilisé para el lavado de la vajilla de uso domestico, sólo por personas adultas y según las instrucciones containidas en este manual.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, ni siquiryera si el lugar está reparado porque es muy peligioso estarlo expuesto a la lluvia o a las tormentas.
- No toque el lavavajillas si está descalzo.
- No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- Es necessario cerrar el grifo de agua y desenchufar el aparato antes de realizar operaciones de limpieza y mantenimiento.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar su reparación.
- No toque nunca la resistencia.
- No se apuye ni se siente sobre la puerta abierta: el aparato podría volcarse.
- La puerta no debe Leave abierta porque pueda significar un obstáculo con el que tropezar.
- Conserve el detergente y el ablillantador fuera del alcance de los niños.
- Los embalajes no son juguetes para los niños.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales para que los embalajesmightan ser reutilizados.
- La norma Europea 2002/96/CE sobre desechos de equipos electricos y electrónicos (RAEE), prevé que los electrodomesticos no se deben eliminar jusqu'à con los residuos solidos urbanos normales. Los aparatos eliminados deben ser recogidos en formaSeparated para optimizar la tasa de recuperación y reciclado de materiales que los componente impedir que provoquen daños a la salute y el medio ambiente. El símbolo del cesto tachado se incluya en todos los productos para recordar la obligación de recolección Separada.
Para mayor información sobre la correcta eliminación de los electrodomesticos, los poseedores de los mismos PODRAN dirigirse al serviceo publico encargado de la recoleccion o a los revendedores.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Ahorre agua y energia
- Ponga en funciona el lavavajillas solo conplenacarga.A laesperade que lamaquina esté llena,prevanglos malos olores con el ciclo Remojo (verProgramas).
- Selección un programa adecuado al tipo de vajilla y al grado de suciedad consultando la Tabla de programas: - para vajilla正常使用 sucia utilise el programa Eco que garantiza un bajo consumo energetico y de agua. - si la energia es baja, active la option Media energia (ver Puesta en funcióncimiento y uso).
- Si el suministro de energia electrica prevé horarios de ahorro energetico, realizce los lavados en los horarios con tarifa reducida. La option Comienzo retrasado (ver Puesta en funciona y uso) pueda ayudar a organizar los lavados en ese sentido.
Detergentes sin fosfatos, sin cloro y que contengan enzimas
- Se aconseja usar detergentes sin fosfatos y sin cloro que son los másindicados para proteger el medio ambiente.
- Las enzimas desarrollan unaccion particularmente eficaz con temperatas próximas a los 50^ , por lo tanto, utilizing detergentes con enzimas se pueda elegir lavados a bajas temperatas y Obtener los mismos resultados que si se realizaran a 65^ .
- Para evaporar derroches, dosifique bien el detergente, teniendo en cuenta lasindicaciones del fabricante, la dureza del agua, el grado de suciedad y lacantidad de vajilla que debe lavar. Aún siendo biodegradables, los detergentes contienenelementos que alteran el equilibrio de la naturaleza.
Si el aparato presenta anomalías de funciona, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
| Anomalías: | Posibles causas / Solución: |
| El lavavajillas no arranca | · El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente o en la casa no hay corriente. · La puerta del lavavajillas no está bien cerrada. · Se ha selecciónado un Comienzo retrásado (ver Puesta en funciona y uso). |
| El lavavajillas no descarga agua. | · El programa no ha terminado=aún. · El tubo de descarga de agua estáPEGado (ver Instalación). · La descarga del lavamanos estáobstruida. · El filtro estáobstruido con residuos de comida. |
| El lavavajillas hace ruido. | · Los elementos de la vajilla se golpean entre s i o contra los rociadores. · Excesiva espuma: el detergente no estádosificado adequadamente o no es adecuado para lavar en lavavajillas (ver Puesta en funciona y uso). |
| En la vajilla y en los vasos quedan depósitos calcáreos o una pátina blanquecina. | · Falta la sal regeneradora o su regulación no esla adecuada para la dureza del agua (ver Abrillantador y sal). · El tapón del depósito del sal no está bien cerrado. · Elibrillantador seha terminado o la dosificación esinsufiente. · La vajilla esde material antiadherente. |
| En la vajilla y en los vasos quedan estrías o matices azulados. | · La dosis deibrillantador esexcesiva. |
| La vajilla no queda bien seca. | · Se ha selecciónado un programa sin secado. · Elibrillantador seha terminado o la dosis esinsufiente (ver Abrillantador y sal). · La regulación delibrillantador no esla adecuada. |
| La vajilla no queda limpia. | · Los cestos están demasiado cargados (ver Cargar los cestos). · La vajilla no está bien distribuía. · Los rociadores no giran libremente. · El programa de lavado no es suficientemente energeo (ver Programas). · Excesiva espuma: el detergente no estádosificado adequadamete o no es adecuado para lavar en lavavajillas (ver Puesta en funciona y uso). · El tapón delibrillantador no seha cerradocorrectamente. · El filtró está sucio uobstruido (ver Mantenimiento y cuidados). · Falta sal regeneradora (ver Abrillantador y sal). |
| El lavavajillas no cargo agua / Alarma por grifo cerrado. (se escuchan breves sonidos) (centellea el piloto ENCENDIDO/APAGADO y en el display se visualiza el número 6). | · Falta agua en la red hídrica. · El tubo de cargo de agua estáPEGado (ver Instalación). · Abra el grifo y el aparato comenza rágonfuncarneponocerosminutos. · El aparato seha bloqueado porque no seha intervenido alsonarlaalarma. · Apague lamaids con el botónENCENDIDO/APAGADO, abrelgrifo y despuesdes20segundos vuela aencenderla presionandolemismo botón. Vuela aprogramarlamaids ypongala enfunciramente. |
| Alarma por avería en laelectroválvula de cargo de agua (centellea el piloto ENCENDIDO/APAGADO y en el display se visualiza el número 2). | · Aquarelamaids presionandoelbotónENCENDIDO/APAGADOyvuela aencenderla despuesdesun minuto. Si laalarmacontinúa, cierrelgrifo de agua para evitar inundaciones, desenchefe el aparato yllame al Servicio de Asistencia Técnica. |
| Alarma por el tubo de cargo de agua / Filtrofrenteada de agua obstruido (centellea el piloto ENCENDIDO/APAGADO y en el display se visualiza el número 7). | · Aquarelamaids presionandoelbotónENCENDIDO/APAGADO. Cierrelgrifo de agua para evitar inundaciones ydesenchefe el aparato. Controle queel filtrdfrenteada de agua no estéobstruido con impurezas. (ver el capitulo "Mantenimiento y Cuidados") |

Português, 73
Índice
Instalacao, 74-75
Posicionamento e nivelamento
Carregar o abrilhantasor
Carregar o sal regenerante
Limpeza do filtró de entrada da agua
Limpar os filtros