SCHOLTES TGL 751 - Caldera

TGL 751 - Caldera SCHOLTES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TGL 751 SCHOLTES en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SCHOLTES TGL 751 - page 36
Ver el manual : Français FR English EN Español ES Italiano IT
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Placa de cocción gas empotrable
Marca SCHOLTES
Modelo TGL 751
Categoría Caldera (placa de cocción)
Dimensiones del aparato (L x P x A) 590 x 510 x 45 mm (aprox.)
Dimensiones de corte (L x P) 560 x 490 mm
Peso 10 kg (aprox.)
Alimentación de gas Gas natural (G20/G25) o butano/propano
Alimentación eléctrica 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia total de los quemadores Hasta 10,2 kW (según configuración)
Quemadores disponibles Rápido, Rápido reducido, Semi-rápido, Auxiliar, Triple corona, Ultra-rápido, Dos llamas
Tipo de encendido Encendido electrónico automático por bujía
Dispositivo de seguridad Termopar de seguridad (corte de gas)
Material de la superficie Acero inoxidable
Funciones principales Cocción a gas con regulación de llama, quemador de doble llama independiente
Mantenimiento y limpieza Limpieza con esponja húmeda y detergente suave; lavado frecuente de los quemadores; no usar productos abrasivos
Adaptabilidad de gas Convertible para diferentes tipos de gas (cambio de inyectores)
Conexión eléctrica Cable tripolar con enchufe, o conexión directa con interruptor omnipolar
Conexión de gas Conexión rígida o flexible de acero inoxidable, se requiere llave de paso
Normas CE, directivas de Baja Tensión, CEM, Gas, RAEE

Preguntas frecuentes - TGL 751 SCHOLTES

¿Cómo instalar la placa de cocción SCHOLTES TGL 751?
La instalación debe ser realizada por un profesional. El corte de la encimera debe respetar las dimensiones indicadas (560x490 mm). Prever una ventilación de al menos 100 cm² y una campana o ventilador. El aparato solo puede instalarse en un local ventilado. Respetar las distancias de seguridad respecto a los muebles (mín. 600 mm lateral, 700 mm para un elemento alto).
¿Qué tipos de gas son compatibles con el TGL 751?
El aparato puede funcionar con gas natural (G20/G25), butano o propano. El ajuste de fábrica está indicado en la placa de características. Para otro gas, hay que cambiar los inyectores y ajustar los mínimos (operación por un profesional).
¿Cómo encender un quemador en el TGL 751?
Gire la perilla correspondiente a la posición máxima (en sentido contrario a las agujas del reloj) mientras presiona a fondo. En los modelos con encendido electrónico, la chispa es automática. Mantenga la perilla presionada 2-3 segundos para activar el termopar de seguridad.
¿Qué hacer si un quemador no se enciende o la llama es irregular?
Verifique que los orificios de salida del gas no estén obstruidos y que las piezas del quemador estén correctamente montadas. Asegúrese de que no haya corrientes de aire. Si el encendido electrónico no funciona, limpie la bujía. En caso de problema persistente, contacte al servicio postventa.
¿Cómo limpiar la placa de cocción SCHOLTES TGL 751?
Utilice una esponja húmeda con un detergente suave. Nunca use limpiadores a vapor, abrasivos o esponjas metálicas. Lave frecuentemente los quemadores desmontables con agua caliente y detergente. Seque cuidadosamente. Para las manchas difíciles, se recomienda un limpiador especial para acero inoxidable.
¿Cómo adaptar el TGL 751 al gas butano o propano?
Hay que reemplazar los inyectores de cada quemador por inyectores adaptados al nuevo gas (referencias en la tabla de características). Luego, ajustar el caudal mínimo (tornillo de by-pass). Esta operación debe ser realizada por un profesional autorizado.
¿Qué diámetros de ollas se recomiendan para cada quemador?
Para el quemador auxiliar: 6-14 cm. Semi-rápido: 15-20 cm. Rápido/Ultra-rápido: 21-26 cm. Triple corona: 24-26 cm. Dos llamas interior: 10-14 cm, exterior: 24-28 cm. Use ollas de fondo plano y con tapa.
¿Qué hacer en caso de extinción accidental de la llama?
Gire inmediatamente la perilla a la posición de apagado (0) y espere al menos 1 minuto antes de intentar volver a encender. Esto evita cualquier acumulación de gas. Si la extinción ocurre con frecuencia, verifique el termopar o la presión del gas.
¿Cómo conectar eléctricamente la placa de cocción?
Utilice un enchufe normalizado adecuado a la carga (ver placa de características) o una conexión directa con interruptor omnipolar (distancia entre contactos ≥3 mm). El cable de alimentación no debe tocar partes calientes. El instalador debe respetar las normas vigentes.
¿Cómo mantener las llaves de gas?
Si una llave se vuelve dura o se bloquea, debe ser reemplazada por un técnico autorizado. No intente repararla usted mismo. Un mantenimiento regular de la placa de cocción (limpieza de quemadores) previene problemas de funcionamiento.

Preguntas de los usuarios sobre TGL 751 SCHOLTES

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Caldera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TGL 751 - SCHOLTES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TGL 751 de la marca SCHOLTES.

MANUAL DE USUARIO TGL 751 SCHOLTES

\section*{Characteristicas de los quemadores einyectores}

Descripción del aparato, 39

Vista de Conjunto

Puesta en funciona y uso, 40-41

Consejos practicos para el uso de los quemadores

Precaiones y consejos, 42

Seguridad general

Eliminación

Mantenimiento y cuidados, 43

Interrumpir la coriente electrica

Limpiar el aparato

Mantenimiento de las llaves de gas

Anomalías y soluciones, 11

Asistencia activa todos los días

! Es importante conservar este manual para poder consulutarlo en todo momento. En el caso de vente, decesión o de mudanza, verifique que permanece jusqu al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondientes.

! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.

Colocación

! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar según las normas para la recolección de residuos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar según estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede produir días a personas, animales o cosas.
! Este aparato puede instalarse y funciona solo en ambientes permanentemente ventilados según las prescrições de las Normas UNI-CIG 7129 y 7131 vigentes. Deben ser respetados los siguientes requisitos:
- El ambiente debe poseer un Sistema de descarga de los humos de la combustion al exterior, realizado a工程技术 de una campana o de un electroventilador que

SCHOLTES TGL 751 - Colocación - 1

entre automatistically en funciona bajo que se enciende el aparato.

SCHOLTES TGL 751 - Colocación - 2

  • El ambiente debe poseer un sistema que permita la entrada del aire necessario para una combustión normal. El caudal de aire necessario para la combustión no debe ser inferior a 2 m3/h por cada kilovatio (kW) de potencia instalada. El sistemas peuvent tomar aire del exterior del edificio a工程技术 de un conductor de 100 cm2, como minimum, de sección realizada, de modo que no pueda ser obstruido accidentally.

SCHOLTES TGL 751 - Colocación - 3

Tambien peut hacerlo de manners indirecta, desde ambientes adyacentes que posean un

conducto de ventilación hacía el exterior, como se describe más arriba, y que no Sean partes en common del inmuable, ambientes con peligro de incendio o dormitorios.

  • Los gases de petróleo liceados, más pesados que el aire, se depositan en las partes más bajas. Por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben tener aberturas hacía el exterior para permitir la evacuación desde abajo de eventuales escapes de gas. Además, las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un niven más bajo del sueño (sótanos, etc.) Es conveniente conservar en el ambiente sólo la botella que se está utilizing, colocada de modo que no quede expuesta a laaxydon directa de fuentes de calor (hormos, chimeneas, estufas, etc.) capaces de llvarla a temperatas superiores a 50^

Empotramiento

Las encimeras a gas y mixtas están fabricadas con un grado de proteccion contra calentamentios excessivos de tipo X, y por lo tanto, es possible su instalacion al bajo de muebles cuya alta no supere la de la superficie de trabajo. Para una correcta instalacion de la encimera se deben observar las siguientes precauiones:

  • Los muebles situados a un costo, cuya alta supere la de la encimera, deben estar situados a 600 mm., como minimimo, del borde de la misma.
  • Las campanas deben ser instaladas de acuerdo con los requisitos existecidos en los manuales de instruccion de las malmas, siempre manteniendo una distancia minima de 650~mm .

SCHOLTES TGL 751 - Empotramiento - 1

  • Coloque los armarios de pared adyacentes a la campana a una alta minima desdela superficie de trabajo,de 420~mm .(ver la figura). Siempre que la encimera se instale bajo de un armario de pared,esteultimatedeferamainteneran distancia minima de la superficie de trabajo de 700~mm . (ver la figura).
  • El espacio para el mueble deben tener las dimensiones indicadas en la figura. Se han previsto ganchos de fjación que permitenajar la encimera a superficies de 20 a 40 mm. de espesor. Para lograr una buena fjación de la encimera, es aconsejable usar todos los ganchos que se

suministran.

SCHOLTES TGL 751 - Empotramiento - 2

Esquema de fijación de los ganchos

SCHOLTES TGL 751 - Empotramiento - 3

SCHOLTES TGL 751 - Empotramiento - 4

Posicion del gancho para superficies H=20mm

Posicion del gancho para superficies H=30mm Adelante

SCHOLTES TGL 751 - Empotramiento - 5

SCHOLTES TGL 751 - Empotramiento - 6

Posicion del gancho para superficies H=40mm

Atrás

! Use los ganchos contents en el "paquete de accesorios"

  • Cuando la encimera no se instale sobre un homo empotrado, esnecessaryintroducirun panelde madera comoaislamento.El本身就是colocarseauna distancia minima de 20~mm .de laparedinferiordela encimera.

Aireación

Para garantizar una buena aireación esnecessary eliminar la pared posterior del hueco para el hora. Es preferible instalar el hora apoyoado sobre dos listeles de materia o sobre una superficie continua queonga una abertura de 45× 560~mm . como minimum (ver las figuras).

SCHOLTES TGL 751 - Aireación - 1

SCHOLTES TGL 751 - Aireación - 2

! Es possible instalar la encimera sólo sobre hornos empotrados dotados de ventilación.

Conexión electrica

Las encimeras que poseen cable de alimentacion tripolar, se fabrican para functionar con corrente alterna, a la tension y fecuencia de alimentacion indicadas en la placadocharacteristicas (ubicada en la parte inferior de la encimera). El conductor de puesta a tierra del cable se distinguue por los colores amarillo-verde. Cuando se realiza la instalacion sobre unorno empotrado, la connexion electrica de la encimera y la del homo se deben realizar por分开ado, ya sea por razones de seguidad electrica, como para facilitar la eventual extracion del horno.

Conexión del cable de alimentación electrica a la red Instale en el cable un enchufe normalizo para la energia indicada en la placaristicas.

En el caso de connexion directa a la red, es besoino interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar

con una distancia minima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esta energia y que responds a las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrupido por el interruptor). El cable de alimentacion electrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente.

! El instalador es responsable de la correcta connexion electrica y por el accomplishment de las normas de seguridad.

Antes de efectuar la connexion verifique que:

  • la tomaonga connexión a tierra y que sea conforme con la ley;
  • la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de la energia indicada en la plaza decharacteristicas;
  • la tensión de alimentación electrica está comprendida bajo el centro de los values indicados en la plaza de charteristicas;
  • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multibles.

! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe ser plegado ni comprimido.
! El cable debe ser controlado periodically y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Asistencia).
! LaEmpresa declina toda responsabilidad en los casos en que no hayan sido respetadas estas normas.

Conexión de gas

Conectar el aparato a la botella o al conducto de gas conforme con las prescricciones de las normas UNI-CIG 7129 y 7131 vigentes, solo afterwards de haber verificado que el本身就是 regulado para el tipo de gas con el cui se sera alimentado. Si no es asi, realice las operaciones indicadas en el párrafo "Adaptación a losDistinctostipsode gas".En caso de alimentacion con gas liquido de botella, utilise reguladores de presión conformes con las Normas UNI-CIG 7432.

! Para un funciona bajo, un adecuado uso de la energia y una mayor duración del aparato, verifique que la presión de alimentación respete los values indicados en la tabla 1 “Caracteristicas de los quemadores e inyectores”.

Conexión con tubo rígido (cobre o acero)

! La connexion a la instalación de gas se debe efectuar de modo que no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato.

En el tubo de alimentacion del aparato se enquiryra una union en "L" orientable, cuya estanqueidad está asegurada por una junta. Si resultara necessario girar la union, sustituya siempre la junta estanca (suministrada con el

aparato). La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilindrico.

Conexión con tubo flexible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas

La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilindrico.

La colocacion de dichos tubos se debe efectuar de modo tal que su longitud, en conditiones de maxima extension, no sea mayor que 2000 mm. Una vez realizada la conexión, verifique que el tubo metálico flexible no permanece en contacto con partes moviles o no quede aplastado.

! Utilice exclusivamente tubos conformes con la Noma UNICIG 9891 y jintas estancas conformes con las Normas Naciones vigentes.

Control de la estanqueidad

! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las uniones realizando una solución jabonosa pero nunca una llama.

Adaptación a losDistinctostipsodegas

Para adaptar la encimera a un tipo de gas diferente de aquel para el que fue fabricada (indicado en la etiqueta fjada en la parte inferior de la encimera o en el embalaje), esnecessary sustituir los inyectores de los quemadores efectuando lassiguientes operaciones:

  1. quite las parrillas de la encimera y extraiga los quemadores.
  2. disenrosque los inyectores utilizing una llave tubular de 7mm. y sustitúyalos por los que se adapten al nuevo tipo de gas (ver tabla 1 "Característica de los quemadores e inyectores").
    3.whelming 3.whelming a colocar las piezas realizando las operaciones en sentido contrario.
  3. al finalizar la operation, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utiliser, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.

Sustitución de los inyectores de un quemador de "dos llamas" independentes:

  1. quite las rejillas y extraiga los quemadores. El quemador está compuesto por dos partesSeparated (ver las figuras);
  2. disenrosque los inyectores utilizing una llave tubular de 7 mm. El quemador interno posee un inyector, el quemador extemo posee dos (de la misma dimisión). Sustituya los inyectores con los adecuados al nuevo tipo de gas (ver la tabla 1).

SCHOLTES TGL 751 - Conexión con tubo rígido (cobre o acero) - 1

SCHOLTES TGL 751 - Conexión con tubo rígido (cobre o acero) - 2

3.whelming a colocar en su posicion todos los componentes siguiendo las operaciones en sentido contrario con家住a la secuencia descripta amiba.

  • Regulación de aire principal de los quemadores Los quemadores no necessitan de ninguna regulación de aire principal.
  • Regulación de los个小imos

  • Lleve la llave hasta la posicion de minimum;

  • Quite el mando yrection el tommlo de regulacion situado en el interior o al costado de la varilla de la llave hastafortunate una petite llama regular.
  • Verifique que, girando rápidamente el mando desde la posicón de máximo hasta la de是最imo, no se apaguen los quemadores.
  • En los aparatos provistos del dispositivo de seguridad (termopar), siicho dispositivo no funciona con los quemadores al minimum,urrente la capacité de los minimos utilizing paraarlo el tomllo de regulacion.
  • Una vez efectuada la regulacion,quia a colocar los precinctos ubicados en los by-pass con lacre o un material equivalente.

! En el caso de gas liquido, el tornillo de regulacióndeferáajustarseafondo.

! Al finalizar la operation, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utiliser, disponible en nuestros Centros de Assistance Tecnica.
! Cuando la presión del gas正常使用 sea Distinta (o variable) de la prevista, es necesario instalar, en la cañeria de ingreso, un regulator de presión apropiado, conforme con las Normas vigentes sobre "reguladores para gas canalizo".

SCHOLTES TGL 751 - Conexión con tubo rígido (cobre o acero) - 3

SCHOLTES TGL 751 - Conexión con tubo rígido (cobre o acero) - 4

DATOS TÉCNICOS
Conexiones electricastensión 220-240V ~ 50/60Hz (ver placá de característica)
CEEste aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias: 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatible Electromagnética) y sucesivas modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones. 90/336/CEE del 29/06/90 (Gas) y sucesivas modificaciones.2002/96/CE

Characteristicas de los quemadores e inyectores

Table 1

QuemadorDiámetro (mm)Potencia tírmica kW (p.c.s.*) Nomin.Reduc.By-pass 1/100 (mm)Injector 1/100 (mm)caudal* g/hPotencia tírmica kW (p.c.s.*) Nomin.Injector 1/100 (mm)caudal* l/h
******
Rápido (R)1003,000,7040862182143,00116286
Auxiliar (A)551,000,40305073711,007995
Triple Corona (TC)1303,301,3057872402363,60131343
Dos llamas (DC DR interno)300,900,40304465640,907486
Dos llamas (DC DR Exerno) 2 injectores1304,101,3057702982934,10110390
Presiones de alimentaciónNominal (mbar)28-303720
Minima (mbar)202517
Máxima (mbar)354525
  • A 15°C y 1013 mbar-gas seco

** Propano

! Es possible instalar la encimera solo sobre hornos empotrados dotados de ventilacion.

Vista de Conjunto

SCHOLTES TGL 751 - Characteristicas de los quemadores e inyectores - 1

SCHOLTES TGL 751 - Characteristicas de los quemadores e inyectores - 2

  • QUEMADORES A GAS:son deDistinctas dimensiones y potencias. Elija siempre el más adecuado para el diametro del recipientte que va a utiliser.
  • Mandos de los QUEMADORES A GAS para la regulación de la llama o de la potencia.
  • Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS: permite el encendido automatico del quemador.
  • DISPOSITIVO DE SEGURIDAD: si se apaga accidentallymente la llama, interruppe laitters de gas.

! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placá electrica correspondiente.

Quemadores a gas

El quemador elegido se pueda regular con el mando correspondiente de la?singularmente manera:

  • Apagado

SCHOLTES TGL 751 - Characteristicas de los quemadores e inyectores - 3

Máximo

Minimo

Para encender uno de los quemadores, acerque al mesmo una llama o un encendedor, pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posicion de maximizing potencia.

En los modelos que poseen dispositivo de seguridad, es besoino Maintener presionado el mando durante 2-3segundos aproximamente hasta que se caliente el dispositivo que mantiene automatistically encendida la llama.

Para encender un quemador, en los modelos que poseen bujía de encendido, presione a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posición de maximizing potencia, manteniendo presionado hasta que se produca el encendido.

! Si se apagara accidentallymente la llama del quemador, ciderre el mando y vuelva a intentar encenderlo después de 1 minuto, como minimum.

Para apagar el quemador es besoino girar el mando en sentido horario hasta el tope (correspondiente al的概率).

El quemador de "dos llamas independentes"

Este quemador a gas está formado por dos fuegos concentricos que pueda usarrialmente al maximo permite una elevada potencia que disminuye los tiempos de cocción con disrespect a los quemadores tradiciones. Además, la doble corona de llama vuelve más uniforme la distribución de calor en el fondo de la olla, en particular cuando se utilizes también quemadores al minimo.

Para usar en forma optima el quemador de llama doble, no regule nunca simultaneamente la corona interna al minimo y la externa al máximo.

Se pueda utiliser recipientes de todas las dimensiones, cuando se trate dekleiros recipientes, encienda solo el quemador interno. Cada una de las coronas que componen el quemador de

"dos llamas independentes" posee un mando propio: el mando individualizzato por el símbolo ©调控la corona externa;

el mando individualizzato por el símbolo © controlla la corona interna.

Para encender la corona deseada, presione a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta llegar a la posicion de máximo. El quemador está dotado de un encendido electrónico que se pone en funciona automática presionando el mando.

Debido a que el quemador está dotado de un dispositivo de seguridad, es besoino tener presionado el mando durante 2 o 3segundos hasta que se caliente el dispositivo que mantiene la llama encendida automatistically.

El quemador elevado se pueda regular con el mando correspondiente de la?singularmenteforma:

  • Apagado

SCHOLTES TGL 751 - Characteristicas de los quemadores e inyectores - 4

Maximo

SCHOLTES TGL 751 - Characteristicas de los quemadores e inyectores - 5

Minimo

Para apagar el quemador es besoino girar el mando en sentido hora hasta el tope (correspondiente al的概率).

Consejos practicos para el uso de los quemadores

Si desea obtener el máximo rendimiento, esutil recordar lo siguientes:

  • utilise recipientesADECUADOS para cada quemador (ver la tabla) con el fin de evaporar que las llamas sobresalgan por el fondo de los recipientes.
  • utilise siempre recipientes con el fondo plano y con tapa.
  • cuando se produce ebullición, gire el mando hasta la posición de minimo.
QuemadorØ Diámetro de Recipientes (cm)
Rápido Reducido (RR)24 – 26
Rápido (R)24 – 26
Semi Rápido (S)16 – 20
Auxiliar (A)10 – 14
Triple Corona (TC)24 – 26
Ultra Rápido (UR)24 – 26
Dos llamas (DC DR interno)14 – 16
Dos llamas (DC DR externo)26 - 28

SCHOLTES TGL 751 - Consejos practicos para el uso de los quemadores - 1

! En los modelos que poseen rejilla de reduccion (ver la figura), la misma deben ser utilizada solo para el quemador Dos Llamas externo (DC DR除外), cuando se utilizes recipientes de tipo werk Para identificar el tipo de quemador, consulte los dibujos del párrafo "Caracteristicas de los quemadores e injectores".

! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internociales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones decurity y deben ser leidas atentamente.

Seguridad general

  • Este aparato se refiere a un aparato empotrable de classe 3.
  • Para su correcto funciona, los aparatos a gas necesitan un regular recambio de aire. Verifique que en su instalacion se respeten los requisitos contentsados en el párafo correspondiente a la "Colocacion".
    Las instrucciones son validas solo para los paises de destino,@cuyos@simbolosfiguran enelmanual y en la placadecharacteristicas.
  • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
  • El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegado porque es muy peligiosoJKLM expuesto a la lluvia y a las tormentas.
  • No toque laquina descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
  • El aparato debe ser utilisé para cocinar alimentos, sólo por personas adultas y sugiuendo las instrucciones contentsas en este manual.
  • Evite que el cable de alimentación electrica de otros electrodomesticos entre en contacto con partes calientes delorno.
  • No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
  • Cuando el aparato no se usa, controle siempre que los mandos estén en la posicion "l"/
  • No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
  • No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
  • En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llamé al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
  • Verifique que los mangos de las ollas estén siempre dirigidos hacía dentro de la encimera para evaporar que Sean chocolados accidentally.
  • No ciderre la tapa de vidrio (si existe) cuando los quemadores o la placaclectrica todas esta está calientes.
  • No deja encendida la placacélectrica sin ollas.
  • No utilise ollas inestables o deformadas.

  • Evite que los niños o personas incapaces estén en contacto con la zona de coccción de vidriocerámica (si existe) durante o inmediamente afterwards del funciona, deben a que la misma permanece caliente durante media hora, como minimo, afterwards que se ha apagado;

  • Si la superficie de vidriocerámica se rompe, esnecessaryllamarauncentredeasistencia技术水平 autorizzato porel fabricante.
  • Si la zona de vidriocerámica se rompe, es(OP)oportuno desconectar el aparato de la red de alimentacion electrica;
  • Elimine eventuales liquidos presentes sobre la tapa antes deAbrirla.

Eliminación

  • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de estaforma los embalajes PODRAN ser reutilizados.
  • La forma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos electricos y electrónicos (RAEE), establece que los electrodomesticos no se deben eliminar de la mismaformaque los desechos solidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger separatamente para optimizar la tasa de recuperación y reciclaje de los materiales que los componente e impeder potecuencias daños para la salute y el medio ambiente. El símbolo de la papelera tachada se incluya en todos los productos para recordar la obligación de recoleccion separada.

Los electrodomesticos en desuso se podranentar al service publico de recoleccion,膳食as a las zonas comunas especillas o, si esta previsto por la ley nacional en la materia, devolverlos a los revendedores con el objecto de adquirir nuevos productos equivalentes.

Todoos los principales productores de electrodomesticos estan creando y administrando sistemas de recoleccion y eliminacion de los aparatos en desuso.

Antes de realizar cualquier operation, desconecte el aparato de la red de alimentacion electrica.

Limpiar el aparato

! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos como los quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva:能把 rayar immediablemente la superficie.

! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.

  • Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar la encimera con una esponja humeda, secándola bajo con un papel absorbente para cucina.
  • Los elementos moviles de los quemadores se lavan fácilmente con agua caliente y detergente tratando siempre de eliminar las incrustaciones.
  • En las encimeras que poseen encendido automático, esnecessaryrealizarrecuentamente una cuidadasa limpieza de la parte terminal de los dispositivos de encendido instantáneo electrónico y verificar que los orificios de salute del gas no estén obstruidos.
  • El acero inoxidableuedeqedar manchado si permanece encontacto porlargo tiempo conagua fuertamente calcaea o con detergentes agresivos (que contengan fosforo).Se aconseja enjuagar abundamente y secaresupon de la limpieza. Además,es importante secar los posibles derramesdeagua.

Mantenimiento de las llaves de gas

Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en ellos casos seranecessaryprocedera la sustitución de dicha llave.

!Esta operation la debe efectuar un的技术o autorizzato por el fabricante.

Puede sueder que la encimera no funciona o no funciona bien. Antes de llamar al service de asistencia技术水平, veamos que se pueda hacer. Antes que nada verifique que no hayan interruptions en las redes de alimentacion de gas y electrica, y en particular, que las llaves de gas, agudas arriba del aparato, estar abiertas.

Anomalías

El quemador no se enciende o la llama no es uniforme.

La llama no permanece encendida en los modelos con seguridad.

El quemador en posicion de minimum no permanece encendido.

Los recipientes no permanecen estables.

Posibles causas / Solución:

  • Los orificios de salute de gas del quemador está obstruidos.
  • Se han colocado correctamente todas las partesuales quecomeden elquemador.
  • Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera.

No ha presionado a fondo el mando.
- No ha mantido presionado a fondo el mando por un tiempo suficiente como para activar el dispositivo de seguidad.
- Están obstruidos los orificios de salute del gas a la alta del dispositivo de seguridad.
- Están obstruidos los orificios de salute del gas.
- Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera.
- La regulación del minimo no es correcta.
- El fondo del recipiente esperfectamente plano.
- El recipientete está centroido en el quemador o en la placetalectrica.

Las parrillas fueron invertidas.

Si aun cuando se han realizado todos los 控les, la encimera no funciona y el inconveniente detectado persiste, llame al Centro de Asistencia Técnica. Comunique:

  • el modelos de laquina (Mod.)
  • el número de série (S/N)

Esta informacion se encuentra en la placadecaracteristicas ubicada en el aparato y/o en el embalaje.

! No recurra nunca a技术和 no autorizados y rechace siempre la instalacion de repuestos no originales.

ES

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHOLTES

Modelo : TGL 751

Categoría : Caldera