MAKITA DTW281RMJ - Taladro-destornillador

DTW281RMJ - Taladro-destornillador MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DTW281RMJ MAKITA en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA DTW281RMJ - page 35
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Llave de impacto inalámbrica
Marca Makita
Modelo DTW281RMJ
Tensión nominal 18 V CC
Capacidades de atornillado Tornillo estándar: M10 - M20
Tornillo de alta resistencia: M10 - M16
Cuadrado de transmisión 12,7 mm
Velocidad en vacío (modo duro) 0 - 2 800 min⁻¹
Velocidad en vacío (modo medio) 0 - 2 100 min⁻¹
Velocidad en vacío (modo suave) 0 - 1 600 min⁻¹
Golpes por minuto (modo duro) 0 - 3 500 min⁻¹
Golpes por minuto (modo medio) 0 - 2 600 min⁻¹
Golpes por minuto (modo suave) 0 - 1 800 min⁻¹
Longitud total 147 mm
Peso neto (con batería EPTA) 1,7 kg
Alimentación Batería de iones de litio 18 V (no incluida)
Ajuste de la fuerza de impacto 3 niveles: duro, medio, suave
Iluminación Luz frontal LED con activación/desactivación
Indicador de carga de batería Pantalla LED en la batería
Sentido de giro Inversor con posición neutra
Gancho de suspensión Sí, reversible
Seguridad Circuito de protección de batería, bloqueo del gatillo en posición neutra
Mantenimiento Limpiar con un paño seco; reparaciones por centro autorizado Makita
Accesorios incluidos Gancho, cubo (según versión)
Nivel de sonido (presión) 96 dB(A)
Nivel de vibraciones (apriete con impacto) 11,5 m/s² (incertidumbre K=1,5 m/s²)

Preguntas frecuentes - DTW281RMJ MAKITA

¿Cómo instalar o quitar la batería en la Makita DTW281RMJ?
Asegúrese de que la herramienta esté apagada. Para quitar la batería, deslícela mientras presiona el botón frontal. Para instalarla, alinee la lengüeta con la ranura de la carcasa y empuje hasta que haga clic. El indicador rojo ya no debe ser visible.
¿Cómo ajustar la fuerza de impacto en tres niveles?
Presione el botón de cambio de fuerza de impacto dentro del minuto posterior a soltar el gatillo. Cada presión alterna entre los modos duro (3 500 golpes/min), medio (2 600 golpes/min) y suave (1 800 golpes/min).
¿Qué hacer si la herramienta se detiene automáticamente durante el uso?
La parada puede deberse a una sobrecarga o a una batería baja. Suelte el gatillo, deje enfriar la herramienta si es necesario. Si la batería está descargada, retírela y recárguela. Si el problema persiste, contacte a un centro de servicio Makita.
¿Cómo encender y apagar la luz frontal?
Presione el botón de la luz durante un segundo para activarla o desactivarla. Una vez activada, la luz se enciende al presionar el gatillo y se apaga 10 segundos después de soltarlo. Si está desactivada, no se enciende.
¿Qué tornillos se pueden atornillar con la DTW281RMJ?
Tornillos estándar de M10 a M20 y tornillos de alta resistencia de M10 a M16. Use el cubo adecuado para evitar dañar las roscas.
¿Cómo leer el indicador de carga de la batería?
Presione ligeramente el gatillo: la pantalla LED indica la carga restante. Verde (>50%), naranja (20-50%), rojo (<20%). La pantalla se apaga después de un minuto para ahorrar batería.
¿Puedo usar el taladro atornillador de forma continua sin pausa?
Si la batería se descarga por completo después de un uso continuo, deje reposar la herramienta 15 minutos antes de reanudar con una batería recargada. Evite sobrecargas para preservar la batería.
¿Cómo instalar el gancho de suspensión?
Inserte el gancho en una de las ranuras laterales de la carcasa de la herramienta, luego apriete el tornillo suministrado. Se puede montar a la izquierda o a la derecha según su preferencia.
¿Cuáles son los accesorios opcionales recomendados?
Cubos de diferentes tamaños, barra de extensión, junta universal, adaptador de brocas, así como baterías y cargadores Makita auténticos. Use solo accesorios compatibles.
¿Cómo limpiar y mantener la herramienta?
Use un paño seco para limpiar la lente de la luz y la carcasa. No use gasolina ni disolventes. Para reparaciones o mantenimiento, confíe la herramienta a un centro de servicio autorizado Makita.

Preguntas de los usuarios sobre DTW281RMJ MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Taladro-destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DTW281RMJ - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DTW281RMJ de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO DTW281RMJ MAKITA

E Llave de impacto a batería Manual de instrucciones

Explicación de los dibujos

1 Indicador rojo9 Cambia en tres pasos18 Tornillo
2 Botón10 Fuerte19 Ranura
3 Cartucho de batería11 Medio20 Perno estándar
4 Marca de estrella12 Suave21 Torsión de apriete
5 Visualizador LED13 Manguito22 Tiempo de apriete
6 Gatillo interruptor14 Eje cuadrado23 Torsión de apriete apropiada
7 Lámpara15 Junta tórica24 Perno de gran resistencia a la tracción
8 Palanca del interruptor de inversión16 Pasador
17 Gancho

ESPECIFICACIONES

Modelo DTW280 DTW281
CapacidadesPerno estándarM10 – M20M10 – M20
Perno de gran resistencia a la tracciónM 1 0 – M 1 6 M 1 0 – M 1 6
Eje cuadrado 12,7 mm 12,7 mm
Velocidad sin carga (min ^-1 )Modo de impacto (Fuerte)0 – 2.8000 – 2.800
Modo de impacto (Medio)0 – 2.1000 – 2.100
Modo de impacto (Suave)0 – 1.6000 – 1.600
Impactos por minuto (min ^-1 )Modo de impacto (Fuerte)0 – 3.5000 – 3.500
Modo de impacto (Medio)0 – 2.6000 – 2.600
Modo de impacto (Suave)0 – 1.8000 – 1.800
Longitud total147 mm147 mm
Peso neto 1,5 kg1,7 kg
Tensión nominalCC 14,4 VCC 18 V

GEB049-2

  • Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Las especificaciones y el cartucho de batería pueden diferir de país a país.
  • Peso, con el cartucho de batería, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003

ENE036-1

Uso previsto

La herramienta ha sido prevista para apretar pernos y tuercas.

GEA010-1

Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas

¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA LLAVE DE IMPACTO A BATERÍA

  1. Cuando realice una operación en la que la herramienta eléctrica pueda entrar en contacto con cableado oculto, sujete la herramienta eléctrica por las superficies de asimiento aisladas. El contacto la herramienta eléctrica con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y podrá soltar una descarga eléctrica al operario.
  2. Póngase protectores oídos.
  3. Compruebe el con cuidado que el manguito no esté desgastado, agrietado ni dañado antes de instalarlo.
  4. Sostenga firmemente la herramienta.
  5. Asegúrese siempre de que el piso bajo sus pies sea firme. Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando utilice la herramienta en lugares elevados.
  6. El par de apriete apropiado podrá variar en función del tipo o tamaño del perno. Compruebe el par de apriete con una llave de torsión.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA:

NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión.

El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales.

ENC007-8

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

PARA CARTUCHO DE BATERÍA

  1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.
  2. No desarme el cartucho de batería.
  3. Si el tiempo de uso del cartucho de batería se acorta demasiado, deje de usarlo inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.
  4. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y vea a un médico inmediatamente. Existe el riesgo de poder perder la vista.
  5. No cortocircuite el cartucho de batería:

(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia.

Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma.

  1. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50°C.
  2. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto.

El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.

  1. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el car-tucho de batería.
  2. No utilice una batería dañada.
  3. Siga los reglamentos locales referentes al desecho de la batería.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería

  1. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Pare siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta.
  2. No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.

  3. Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10°C - 40°C. Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.

  4. Cargue el cartucho de batería una vez cada seis meses si no lo utiliza durante un periodo de tiempo prolongado.

DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO

PRECAUCIÓN:

- Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.

Instalación o desmontaje del cartucho de batería (Fig. 1)

PRECAUCIÓN:

  • Apague siempre la herramienta antes de instalar o extraer el cartucho de batería.
  • Sujete la herramienta y el cartucho de batería firmemente cuando instale o desmonte el cartucho de batería. Si no sujeta la herramienta y el cartucho de batería firmemente podrán caérsele de las manos y resultar en daños a la herramienta y cartucho de batería y heridas personales.

Para extraer el cartucho de batería, deslícelo de la herramienta a la vez que desliza el botón de la parte frontal del cartucho.

Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta del cartucho de batería con la acanaladura del alojamiento y deslícelo hasta encajarlo en su sitio. Insértelo a tope hasta que se bloquee en su sitio produciendo un pequeño chasquido. Si puede ver el indicador rojo en el lado superior del botón, no estará bloqueado completamente.

PRECAUCIÓN:

  • Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá caerse accidentalmente de la herramienta y ocasionarle heridas a usted o a alguien que esté cerca de usted.
  • No instale el cartucho de batería empleando fuerza. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, será porque no está siendo insertado correctamente.

Sistema de protección de la batería (Batería de litio-ión con marca de estrella) (Fig. 2)

Las baterías de litio-ión con marca de estrella están equipadas con un sistema de protección. Este sistema corta automáticamente la alimentación de la herramienta para alargar la vida útil de la batería.

La herramienta se detendrá automáticamente durante la operación si la herramienta y/o la batería son puestas en una de las condiciones siguientes:

- Sobrecargada:

La herramienta es utilizada de una manera que da lugar a que tenga que absorber una corriente anormalmente alta.

En esta situación, suelte el gatillo interruptor de la herramienta y detenga la tarea que ocasiona la sobrecarga de la herramienta. Después apriete el gatillo interruptor otra vez para volver a ponerla en marcha.

Si la herramienta no se pone en marcha, la batería estará recalentada. En esta situación, deje que la batería se enfríe antes de apretar el gatillo interruptor otra vez.

- Tensión baja en la batería:

La capacidad de batería restante es muy baja y la herramienta no funcionará. En esta situación, extraiga la batería y vuelva a cargarla.

Indicación de la capacidad de batería restante (Fig. 3)

Cuando pulse el gatillo interruptor, el visualizador LED mostrará la capacidad de batería restante.

La capacidad de batería restante se muestra como en la tabla siguiente.

Estado del indicador LEDCapacidad de batería restante
MAKITA DTW281RMJ - Indicación de la capacidad de batería restante (Fig. 3) - 1Aprox. 50% o más
[0W04]Aprox. 20% – 50%
[9KX2]Aprox. menos del 20%

012273

NOTA:

  • Cuando el visualizador LED se apague, la herramienta se apagará para ahorrar energía de la batería. Para comprobar la capacidad de batería restante, apriete el gatillo interruptor ligeramente.
  • El visualizador LED se apagará aproximadamente un minuto después de soltar el gatillo interruptor.
  • Cuando la herramienta se recaliente, la luz parpadeará durante un minuto, y después el visualizador LED se apagará. En este caso, deje enfriar la herramienta antes de utilizarla otra vez.
  • Cuando el visualizador LED se ilumina y la herramienta se detiene incluso con un cartucho de batería recargado, deje enfriar la herramienta completamente. Si el estado no cambia, deje de utilizar la herramienta y haga que se la reparen en un centro de servicio Makita local.

Accionamiento del interruptor (Fig. 4)

PRECAUCIÓN:

- Antes de instalar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición "OFF" cuando lo suelta.

Para poner en marcha la herramienta, simplemente apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la herramienta aumenta incrementando la presión en el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar.

Iluminación de la lámpara delantera (Fig. 5 y 6)

PRECAUCIÓN:

- No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente.

Para activar el estado de la lámpara, presione el botón durante un segundo. Para desactivar el estado de la lámpara, presione el botón otra vez durante un segundo.

Con el estado de la lámpara activado, apriete el gatillo interruptor para encender la lámpara. Para apagarla, suéltelo. La lámpara se apagará 10 segundos aproximadamente después de soltar el gatillo interruptor.

Con el estado de la lámpara desactivado, la lámpara no se encenderá aunque apriete el gatillo.

NOTA:

  • Para confirmar el estado de la lámpara, apriete el gatillo. Cuando la lámpara se encienda al apretar el gatillo interruptor, el estado de la lámpara estará activado. Cuando la lámpara no se encienda, el estado de la lámpara estará en estado desactivado.
  • Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la lámpara, porque podrá disminuir la iluminación.
  • Mientras aprieta el gatillo interruptor, no podrá cambiar el estado de la lámpara.
  • Durante aproximadamente 10 segundos después de soltar el gatillo interruptor, se puede cambiar el estado de la lámpara.

Accionamiento del interruptor de inversión (Fig. 7)

PRECAUCIÓN:

  • Confirme siempre la dirección de giro antes de la operación.
  • Utilice el interruptor de inversión solamente después de que la herramienta se haya parado completamente. Si cambia la dirección de giro antes de que la herramienta se haya parado podrá dañarla.
  • Cuando no esté utilizando la herramienta, ponga siempre la palanca del interruptor de inversión en la posición neutral.

Esta herramienta tiene un interruptor de inversión para cambiar la dirección de rotación. Presione la palanca del interruptor de inversión del lado A para que gire hacia la derecha o el del lado B para que gire hacia la izquierda.

Cuando la palanca del interruptor de inversión esté en la posición neutral, el interruptor de gatillo no podrá ser accionado.

Cambio de la fuerza de impacto (Fig. 8)

Grado de fuerza de impacto visualizado en el panelPercusiones máximas Aplicación Tarea
DuroMAKITA DTW281RMJ - PRECAUCIÓN: - 13.500 (min^-1) Para apretar con una fuerza y velocidad deseadas.
MedioMAKITA DTW281RMJ - PRECAUCIÓN: - 22.600 (min^-1) Apretado cuando necesite buena potencia controlada.
BlandoMAKITA DTW281RMJ - PRECAUCIÓN: - 31.800 (min^-1) Apretado cuando necesite ajuste fino con perno de pequeño diámetro.

014829
Puede cambiar el impacto en tres pasos: modo duro, medio y blando.
Esto permite un apretado apropiado para la tarea.
Cada vez que se pulse el botón, ¡el número de impactos cambiará en tres pasos.
Durante aproximadamente un minuto después de soltar el gatillo interruptor, se puede cambiar la fuerza del impacto.

MONTAJE

PRECAUCIÓN:

- Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta.

Selección del manguito correcto

Utilice siempre el manguito de tamaño correcto para per- nos y tuercas. El utilizar un manguito de tamaño inco- recto resultará en un par de apriete impreciso e inconsistente y/o en daños al perno o a la tuerca.

Instalación o extracción del manguito (Fig. 9 y 10)

Para manguito sin junta tórica ni pasador

Alinee el agujero del lateral del manguito de tubo con el pasador de retención del eje cuadrado y empuje la llave de tubo sobre el eje cuadrado hasta que se bloquee en su sitio. Golpéela ligeramente si es necesario.

Para extraer el manguito, sáquelo tirando de él simplemente.

Para manguito con junta tórica y pasador

Extraiga la junta tórica de la ranura del manguito y saque el pasador del manguito. Encaje el manguito de tubo en el eje cuadrado de forma que el agujero en el manguito de tubo quede alineado con el agujero en el eje cuadrado. Inserte el pasador a través del agujero en el manguito de tubo y el eje cuadrado. Luego vuelva a colocar la junta tórica en su posición original de la ranura del manguito para retener el pasador. Para extraer el manguito, siga el procedimiento de instalación a la inversa.

Gancho (Fig. 11)

El gancho resulta útil para colgar temporalmente la herramienta. Se puede instalar en cualquiera de los lados de la herramienta.

Para instalar el gancho, insértelo en una ranura de cual- quiera de los costados del alojamiento de la herramienta y después sujételo con un tornillo. Para quitarlo, afloje el tornillo y después sáquelo.

OPERACIÓN

PRECAUCIÓN:

- Inserte siempre el cartucho de batería a tope hasta que quede bloqueado en posición. Si puede ver la parte roja de la parte superior del botón, no estará bloqueado completamente. Insértelo totalmente hasta que no pueda verse la parte roja. En caso contrario, podrá caerse accidentalmente de la herramienta y causarle heridas a usted o a alguien cerca de usted.

Sujete firmemente la herramienta y ponga el manguito sobre el perno o la tuerca. Ponga en marcha la herramienta y apriete durante el tiempo de apriete apropiado.

(Fig. 12)

La torsión de apriete apropiada podrá variar dependiendo del tipo o tamaño del perno, el material de la pieza de trabajo a apretar, etc. La relación entre la torsión de apriete y el tiempo de apriete se muestra en las figuras.

Modelo DTW280 (Fig. 13 y 14)

Modelo DTW281 (Fig. 15 y 16)

NOTA:

  • Sujete la herramienta orientada en línea recta al perno o tuerca.
  • Un par de torsión de apriete excesivo puede dañar el perno/tuerca o el manguito de vaso. Antes de comenzar la tarea, realice siempre una operación de prueba para determinar el tiempo de apriete apropiado para el perno o la tuerca que quiere apretar.
  • Si utiliza la herramienta continuamente hasta descargar el cartucho de batería, deje descansar la herramienta durante 15 minutos antes de proceder con un cartucho de batería fresco.

La torsión de apriete se verá afectada por una amplia variedad de factores, incluidos los siguientes. Después de apretar, compruebe siempre la torsión con una llave dinamométrica.

  1. Cuando el cartucho de batería esté casi completamente descargado, caerá la tensión y se reducirá la torsión de apriete.
  2. Manguito

  3. En caso de no utilizar el manguito de vaso de tamaño correcto se producirá una disminución del par de torsión de apriete.

  4. Un manguito de vaso gastada (desgaste en el extremo hexagonal o extremo cuadrado) ocasionará una disminución del par de torsión.

  5. Perno

  6. Aunque el coeficiente de torsión y la clase de perno sean iguales, la torsión de apriete apropiada variará de acuerdo con el diámetro del perno.

  7. Aunque los diámetros de los pernos sean iguales, la torsión de apriete apropiada variará de acuerdo con el coeficiente de torsión de apriete, la clase de perno y la longitud del perno.

  8. La utilización de la junta universal o la barra de extensión reducirá en cierta medida la fuerza de apriete de la llave de impacto. Compense apretando durante un periodo de tiempo más largo.

  9. La manera de sujetar la herramienta o el material de la posición a atornillar afectarán a la torsión.

  10. La operación de la herramienta a baja velocidad ocasionará una reducción de la torsión de apriete.

MANTENIMIENTO

MAKITA DTW281RMJ - MANTENIMIENTO - 1

PRECAUCIÓN:

  • Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería desmontado antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento.
  • No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podría producir descoloración, deformación o grietas.

Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier otro mantenimiento o ajuste deberán ser realizados por los centros de servicio autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto de Makita.

- Estos accesorios o aditamentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de lesiones personales. Utilice el accesorio o aditamento exclusivamente para su uso declarado.

Si necesita información más detallada sobre estos accesorios, consulte con su centro local de servicio de Makita.

  • Manguitos
  • Barra de extensión
  • Junta universal
  • Adaptador de implemento
  • Batería y cargador genuinos de Makita

NOTA:

- Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Pueden variar de un país a otro.

ENG905-1

Ruido

El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN60745:

Nivel de presión sonora ( L_pA ): 96 dB (A)

Nivel de potencia sonora ( L_WA ): 107 dB (A)

Incerteza (K): 3 dB (A)

Póngase protectores en los oídos

ENG900-1

Vibración

El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN60745:

Modelo DTW280

Modo tarea: apretado por impacto de tornillos de la máxima capacidad de la herramienta

Emisión de vibración (a _h ): 14,0 m/s ^2

Incerteza (K): 1,5 m/s²

Modelo DTW281

Modo tarea: apretado por impacto de tornillos de la máxima capacidad de la herramienta

Emisión de vibración ( a_h ): 11,5 m/s ^2

Incerteza (K): 1,5 m/s²

ENG901-1

  • El valor de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con el método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.
  • El valor de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.

ADVERTENCIA:

  • La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada.
  • Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo tal como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).

Para países europeos solamente

Declaración de conformidad CE

Makita declara que la(s) máquina(s) siguiente(s):

Designación de máquina:

Llave de impacto a batería

Modelo N°/Tipo: DTW280, DTW281

Cumplen con las directivas europeas siguientes: 2006/42/CE

Están fabricadas de acuerdo con las normas o documentos normalizados siguientes:

EN60745

El archivo técnico de acuerdo con la norma 2006/42/CE está disponible en:

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica

30.7.2013

MAKITA DTW281RMJ - Declaración de conformidad CE - 1

Yasushi Fukaya

Director

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica

Explicação geral

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : DTW281RMJ

Categoría : Taladro-destornillador