FGH 700/10 - Escarificador FLORABEST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FGH 700/10 FLORABEST en formato PDF.
| Tipo de producto | Escarificador / Cultivador eléctrico |
| Marca | Florabest |
| Modelo | FGH 700/10 |
| Potencia del motor | 710 W |
| Tensión de red | 230 V CA |
| Frecuencia de red | 50 Hz |
| Ancho de trabajo | 360 mm |
| Profundidad máxima de trabajo | 180 mm |
| Número de ruedas de púas | 4 |
| Velocidad de rotación nominal | Aprox. 230 rpm |
| Peso | 7.85 kg |
| Nivel de presión sonora | 69.3 dB(A) |
| Nivel de potencia sonora garantizado | 93 dB(A) |
| Vibración en el mango | 2.66 m/s² |
| Clase de seguridad | II |
| Uso previsto | Romper y labrar suelos gruesos, mezclar fertilizante, turba, compost en áreas domésticas |
| Protección contra sobrecarga | El motor se apaga automáticamente en caso de sobrecarga; necesita enfriamiento antes de reanudar |
| Período de garantía | 36 meses (uso privado), 12 meses (uso comercial) |
| N.º de pedido del juego de púas de repuesto | 30261000 |
Preguntas frecuentes - FGH 700/10 FLORABEST
Preguntas de los usuarios sobre FGH 700/10 FLORABEST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Escarificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FGH 700/10 - FLORABEST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FGH 700/10 de la marca FLORABEST.
MANUAL DE USUARIO FGH 700/10 FLORABEST
Instrucciones de utilización y de seguridad
PT
CULTIVADOR PARA JARDIM
Antesde empezara leerabra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
IT MT
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 4
Instrucciones de uso
Motoazada eléctrica FGH 700/10
Contenido
Indicaciones de seguridad .... 4
Símbolos gráficos 4
Indicaciones generales de seguridad ..... 5
Descripción del funcionamiento ...... 7
Piezas funcionales 8
Uso previsto 8
Instrucciones de montaje 8
Volumen de suministro 8
Montaje de los largueros de mango ..... 8
Manejo 9
Arranque y parada 9
Instrucciones de operación 9
Limpieza, mantenimiento y almacenaje.....10
Trabajos generales de limpieza y mantenimiento .... 10
Reemplazo de las cuchillas escarificadoras .... 10
Almacenaje 11
Garantía 11
Piezas de repuesto 12
Eliminación y protección del medio ambiente 12
Datos técnicos 12
Declaración de conformidad CE ...... 47
Vista desarrollada ....50
Lea estas instrucciones de uso atentamente antes de la primera puesta en marcha del aparato tanto para garantizar su seguridad como también la seguridad de terceros. Conserve las instrucciones apropiadamente y entreguelas al próximo usuario posteriormente, de manera que las informaciones estén disponibles en todo momento.
Indicaciones de seguridad
Este capítulo trata las normas de seguridad básicas para el trabajo con el motoazada eléctrica.
Símbolos gráficos
Rotulaciones en el equipo


dado!
Lea las instrucciones de uso.


dado! Proteger de lluvia y humedad.

¡Riesgo de lesión a causa de piezas lanzadas! Las personas ubicadas alrededor, deben mantenerse a distancia del área de peligro.

¡Cuidado! Desactivar el equipo y desenchufar el enchufe de red antes de iniciar los trabajos de limpieza y mantenimiento.

Peligro a causa de enchufe de red dañado. ¡Mantener las líneas de conexión a distancia de las cuchillas escarificadoras!

¡Riesgo de lesión a causa de piezas giratorias! Después de la desactivación, las cuchillas escarificadoras siguen marchando en inercia. Espere la detención completa.

Indicación del nivel de potencia acústica L_WA en dB.

Clase de protección II

Estos equipos eléctricos no deben ir a la basura doméstica.
Símbolos en las instrucciones

Símbolos de riesgo con indicaciones para prevención de daños personales y materiales.

Señal prescriptiva (a diferencia de la señal de exclamación, la prescripción está explicada) con indicaciones para la prevención de accidentes y daños.

Señal de indicacion con información para un mejor manejo del equipo.
Indicaciones generales de seguridad

¡Advertencia! Este equipo puede causar lesiones graves en caso de una utilización inadecuada. Antes de trabajar con el equipo, lea atentamente las instrucciones de uso y familiarícese con todos los componentes de mando. Conserve las instrucciones apropiadamente y entreguelas al próximo usuario posteriormente, de manera que las informaciones estén disponibles en todo momento.

Lea las siguientes indicaciones de seguridad para evitar daños personales y materiales:
Preparación:
- Por motivos de seguridad, queda prohibido el uso del equipo por parte de niños y menores de 16 años, así como personas que no conocen las instrucciones de servicio.
- El equipo no se debe utilizar en cercanía de personas o animales.
- Familiarícese con su entorno y ponga atención en los eventuales riesgos que no podrían percibirse o escucharse circunstancialmente durante el trabajo.
- Controle el terreno sobre el cual se utiliza el equipo. Se deben retirar piedras, varas,
alambres u otros cuerpos extraños que se podrían coger y lanzar.
- Se ha de utilizar ropa apropiada de trabajo, como zapatos sólidos con suela antideslizante y un pantalón largo y resistente. El equipo no debe utilizarse al estar descalzo o bien al utilizar sandalias.
- Para la prevención de lesiones de corte, no se debe activar el equipo cuando no está en la posición de trabajo.
- Antes de cada utilización debe realizar-se una inspección visual del equipo. No utilice el equipo cuando faltan o están dañados o gastados los dispositivos de seguridad (p. ej. el bloqueo de activación o la cubierta de seguridad), partes del dispositivo de corte o bulones. Controle especialmente la línea de red y la palanca de arranque por eventuales daños.
- Para la prevención de masas centrífugas excénctricas, las herramientas y los bu-lones con daño deben reemplazarse sólo en bloques.
- Se han de utilizar exclusivamente las piezas de repuesto y accesorios suministrados y recomendados por el fabricante. La aplicación de piezas de repuesto de terceros causa la pérdida inmediata de las pretensiones de garantía.
Trabajo con el equipo:

Mantenga los pies y las manos lejos de las cuchillas escarificadoras durante el trabajo, especialmente durante la puesta en servicio. ¡Existe el riesgo de lesiones!
- Observe las prescripciones para la protección acústica, así como las regulaciones locales. Es posible que quede prohibida la utilización del dispositivo en determinados días (por ejemplo, domingos y días festivos), durante determinados horarios (mediodía, noche) o bien en áreas particulares (por ejemplo, sitios de descanso, clínicas.
ES
- El equipo no se debe utilizar para triturar piedras o para revolver praderos. Surge el riesgo de daños del equipo.
- No trabaje bajo la lluvia, en malas condiciones climáticas, en ambientes húmedos (como por ejemplo en pantanos o piscinas). Trabaje sólo con luz del día o bien con buena iluminación.
- Proceda con sentido común en el trabajo. No trabaje con el equipo si está cansado o desconcentrado o bien después de haber ingerido alcohol o medicamentos. Tome siempre oportunamente un descanso.
- Durante el trabajo se ha de preocupar de una posición segura, particularmente en sitios inclinados. Trabaje siempre en posición transversal a la pendiente, nunca hacia arriba o abajo. Proceda con especial cuidado al modificar la dirección de desplazamiento en la pendiente. No trabaje en pendientes muy inclinadas.
- En caso que en terrenos muy inclinados surga el riesgo de resbalarse, debe sujetarse el equipo por un acompañante mediante una vara o cuerda. El acompañante debe ubicarse en una posición superior al equipo, con distancia suficiente a las herramientas de trabajo.
- Mantenga el equipo sujetado con ambas manos al realizar el trabajo.
- Cerciórese que las empuñaduras estén secas y limpias.
Atención al retroceder durante el trabajo. ¡Surge el riesgo de caídas!
- No trabaje con un equipo dañado, incompleto o modificado sin el consentimiento del fabricante. No trabaje especialmente con dispositivos de protección dañados o faltantes.
- El equipo no debe sobrecargarse. Trabaje sólo dentro del rango de capacidad indicado. No utilice equipos de baja capacidad para trabajos pesados. No utilice el equipo para fines que no corresponden a los previstos.
- Se han de evitar los daños del equipo. No coloque pesos adicionales ni tire el equi-
po sobre una base sólida, como losas o escaleras.
Interrupciones de trabajo:

¡Cuidado! Después de la desactivación del equipo sigue girándose la cuchilla escarificadora durante algunos segundos más. Espere hasta que estén detenidas las cuchillas escarificadoras. Existe el riesgo de lesiones.
- El equipo no se debe levantar ni transportar mientras trabaja el motor. Durante el cambio del área de trabajo se debe desactivar el equipo y esperar hasta que las cuchillas escarificadoras estén detenidas. Retire el enchufe de red a continuación.
- El equipo nunca ha de dejarse sin supervisión en el sitio de trabajo.
- Desactive el equipo, espere la detención completa de las cuchillas escarificadoras y extraiga el enchufe de red:
- cada vez que usted abandone la máquina,
- cuando usted retire partes de la tierra y de las plantas,
- en caso de no utilizar el equipo,
- en todos los trabajos de mantenimiento y limpieza,
- en caso de estar dañada o enredada la línea de conexión,
- cuando el equipo choque con un obstáculo o cuando se generan vibraciones extrañas durante el trabajo. En este caso debe revisarse el equipo por eventuales daños, en caso dado se debe proceder con su reparación.
- No utilice el equipo cerca de líquidos o gases inflamables. En caso contrario, existe peligro de incendio o explosión.
Mantenimiento y limpieza:
- Asegúrese que todas las tuercas, los bu- lones y tornilos estén fijamente apretados
y que el equipo se encuentre en un estado seguro de trabajo.
- No intente de reparar el equipo en forma autónoma a no ser que disponga de una formación particular para proceder así. Encargue todos los trabajos que no están descritos en estas instrucciones, a nuestro Centro de Servicio.
- Cuando no use el equipo, éste debe almacenarse en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
- Trate el equipo con cuidado. Mantenga las herramientas afiladas y limpias, para poder trabajar mejor y más seguro.
- Siga las prescripciones de mantenimiento.
Seguridad eléctrica:

¡Cuidado! El equipo se debe utilizar sólo cuando la línea de conexión y de extensión no esté dañada. ¡Riesgo a causa de golpe eléctrico!
- Mantenga la línea de conexión a la red lejos de las herramientas de corte. Por regla, el cable de conexión a la red debe encontrarse siempre detrás del operador. En caso de dañar la línea durante el uso, debe procederse con su interrupción inmediata de la red.
Bajo ninguna circunstancia debe tocarse el cable de energía, mientras no se haya retirado el enchufe del tomacorriente.
- Asegúrese que la tensión de red coincida con las indicaciones de la placa de identificación.
- Enchufe el equipo sólo en una caja con protección contra corriente de fuga (interruptor FI) con una corriente asignada de no más de 30 mA.
- Evite el contacto del cuerpo con partes conectadas a tierra (p.ej. cercos metálicos, postes metálicos).
- El acoplamiento del cable de extensión debe estar equipado con una protección
de salpicaduras de agua, estar compuesto o bien recubierto de goma. Utilice sólo cables de extensión destinados al uso a la intemperie y marcados correspondientemente. La sección de los conductores trenzados del cable de extensión debe ser mínimo de 1,0 mm². Antes del uso, desenrolle siempre el cable del carrete completamente. Revise el cable por eventuales daños.
- Para la colocación del cable de extensión debe utilizarse el dispositivo de suspensión de cable.
- No transporte el equipo tomándolo del cable. No tire del cable para desenchufar el equipo. Proteja el cable de altas temperaturas, aceites y cantos filosos.
Descripción del funcionamiento
El motoazada eléctrica manualmente guiado, está equipado con un motor eléctrico libre de mantenimiento, así como un engranaje con lubricación por baño de aceite.
Como dispositivo de corte, el equipo cuenta con cuatro cuchillas escarificadoras giratorias templadas que penetran automáticamente la tierra.
El varillaje de aluminio se puede plegar para facilitar su almacenamiento.
En la siguiente descripción encontrará la función de los elementos de operación.

La ilustración de las piezas funcionales más importantes se encuentra en la primera página rebatible.
Piezas funcionales

1a Mango derecho de horquilla con pa- lanca de arranque, botón de desblo- queo y descarga de tracción
1b Mango izquierdo de horquilla
2 Cable de alimentación de red
3 Brida transversal de plástico
4 Tuercas de mariposa y tornillos para fijación de mango
5 Larguero de brida
6a Sujetacables grande
6b Sujetacables pequeño
7 Ranuras de ventilación
8 Carcasa del motor
9 Engranaje
10 Árbol de transmisión
11 Cuchilla escarificadora
12 Clip de cinturón
Uso previsto
El equipo ha sido diseñado para cavar y escardar suelo de terrones gruesos y para la incorporación de fertilizante, turba y compost en aplicaciones domésticas.
Cualquier utilización diferente que se no mencione ni autorice expresamente en estas instrucciones, puede causar daños en el equipo y presentar un riesgo grave para el usuario.
El operador o usuario asume la responsabilidad total por accidentes o daños de otras personas o de su propiedad.
El equipo está destinado para el uso por adultos. Queda prohibido el uso del equipo por parte de niños, así como también personas que no hayan leído estas instrucciones. Que- da estrictamente prohibida la utilización del equipo en caso de lluvia o bien al disponer de condiciones climáticas muy húmedas.
El fabricante no se responsabiliza por daños causados por el uso contrario al previsto o por la operación incorrecta.
Instrucciones de montaje

Antes de iniciar cualquier trabajo en el equipo, retire el enchufe del tomacorriente.
Volumen de suministro
Extraiga el equipo cuidadosamente del embalaje y controle su integridad, revisando si están presentes las siguientes piezas:
- Caja de motor con cuchilla escarificadora y larguero de brida.
- Mango derecho de horquilla con botón de activación y cable de red fijamente montado
- Mango izquierdo de horquilla
- Brida transversal de plástico con guía-cable
- Accesorios de montaje, sujetacables y clip de cinturón
- Instrucciones de uso

En el montaje se debe observar que el cable de red no se apriete y que tenga suficiente juego.
Montaje de los largueros de mango

-
Coloque ambos mangos de horquilla (1a/1b) sobre las bridas transversales de plástico (3). Atornillo éstos con los tornillos adjuntos (13) desde la parte posterior en los orificios previstos en el larguero de mango.
-
Introduja el cable de red en la guia- ción de cable (14) de la brida trans- versal.
-
Posicione el varillaje de mango montado con los extremos de tubo, lateralmente en la parte derecha e izquierda del larguero inferior de brida (5).
-
Luego se deben desplazar ambos tornillos de mango desde afuera al interior, pasando por los orificios y atornillando éstos luego con las tuercas de mariposa (4).
- Fije el cable de red con los sujeta-cables adjuntos:
- sujetacable grande (6a) por sob la brida transversal, - sujetacable pequeño (6b) en la brida.

¡Cuidado! Después de la desactivación del dispositivo sigue girándose la cu-chilla escarificadora durante algunos segundos más. No toque las cuchillas escarificadoras cuando están girando. Existe el riesgo de lesiones.
Manejo

Observe las prescripciones para la protección acústica, así como las regulaciones locales.
Arranque y parada

¡Cuidado! Antes de la activación se debe observar que el equipo no toque ningún objeto. El equipo se debe sujetar bien con ambas manos.

-
Conecte el cable de extensión en el enchufe de red del equipo.
-
Para la descarga de tracción debe formarse un lazo con un extremo del cable de extensión para engancharlo en la descarga de tracción (16).
- Conecte el equipo a la red eléctrica.
- Enganche el cable de extensión en el clip de cinturón (12) y fije este en el cinturón del pantalón.
- Para la activación debe accionarse el botón de desbloqueo (17) en el mango y luego la palanca de arranque (18). Suelte el botón de desbloqueo (17). Las cuchillas escarificadoras empiezan a girar y penetran el suelo.
- Para desconectar debe soltarse la palanca de arranque (18).
Instrucciones de operación

Sujete el equipo siempre con ambas manos durante el trabajo y ponga atención en sus pies. Surge el riesgo de lesiones de accidentes a causa de las cuchillas escarificadoras. Atención al retroceder durante el trabajo. ¡Surge el riesgo de caídas!

No tocar el engranaje – se podría calentar después de un trabajo prolongado. ¡Existe riesgo de quemaduras!

Para prevenir daños en el equipo: equipo no se debe levantar y tirar cuando el motor está trabajando.
- El equipo se debe levantar para su transporte sobre superficies sólidas como losa o escaleras.

Desactive el equipo después del trabajo y para su transporte, extraiga el enchufe de red y espere la detención de las cuchillas escarificadoras.

- El equipo se debe guiar en velocidad de pasos sobre el suelo, trazando líneas rectas dentro de lo posible.
- Trabaje siempre en dirección de salida de la caja de enchufe. Se ha de asegurar que el cable quede fuera del área de trabajo. El clip de cinturón suministrado conjuntamente con el volumen de suministro, ayuda a través de la posibilidad de enganche del cable de extensión.
- Protección contra sobrecarga: El motor se desactiva automática-
mente en caso de sobrecargas. El equipo conmuta al orden de servicio sólo tras su enfriamiento completo.
Limpieza, mantenimiento y almacenaje

¡Cuidado! Encargue los trabajos que no están descritos en estas instrucciones, a nuestro Centro de Servicio. Utilice exclusivamente piezas originales.

Desactive el equipo antes de realizar los trabajos de mantenimiento y limpieza, extraiga el enchufe de red y espere la detención de las cuchillas escarificadoras.
Periódicamente deben efectuarse los siguientes trabajos de mantenimiento y limpieza. Esto garantiza una utilización larga y confiable:
Trabajos generales de limpieza y mantenimiento

El equipo no se debe rociar con agua (particularmente no con alta presión) y no se debe limpiar bajo agua corriente.

Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, utilice guantes de protección para prevenir eventuales lesiones de corte.
Limpie el equipo minuciosamente después de cada uso. Mantenga el equipo siempre limpio. No utilice medios de limpieza o solventes.
- Retire los residuos adheridos de tierra y suciedad de las cuchillas escarificadoras, del árbol de transmisión, de la superficie del equipo y de las ranuras de ventilación, utilizando un cepillo o un paño seco.
- Las cuchillas escarificadoras deben rociarse o frotarse con aceite biológicamente degradable.
- Limpie los mangos sucios con un paño húmedo.
- Controle el equipo antes de cada uso por fallos evidentes como piezas sueltas, des-gastadas o dañadas. Controle el asiento fijo de todos los tornillos, bulones y tuercas.
- Controle las cubiertas y dispositivos de protección por daños y el asiento fijo. Proceda en caso dado con su reemplazo.
No asumimos la responsabilidad para los daños provocados por nuestros equipos a causa de:
- una reparación inadecuada,
- la aplicación de piezas de repuesto no originales,
- el uso no previsto.
Reemplazo de las cuchillas escarificadoras
El equipo está dotado con cuatro cuchillas escarificadoras que se pueden reemplazar en pares. Ambos pares de cuchillas escarificadoras se pueden insertar a selección en la parte derecha o izquierda.

Ambos pares de cuchillas deben reemplazarse siempre simultáneamente para prevenir daños en el equipo a causa de masas centrífugas excéntricas.

Desactive el equipo, extraiga el enchufe de red y espere la detención completa de las cuchillas escarificadoras.

-
Suelte el tornillo de cabezal hexagonal (19) y la tuerca autofijadora (20) en el par de cuchillas escarificadoras (11).
-
Extraiga el par de cuchillas escarificadoras del árbol de transmisión (10).
-
Limpie el árbol de transmisión con aceite biologico.
-
Introduzca la nueva cuchilla escarificadora de tal manera en el árbol de transmisión que los orificios del eje de cuchilla coincidan con los orificios en el árbol de transmisión (21).

Ponga atención en la dirección de giro correcta de las cuchillas escarificadoras. Las flechas en el engranaje y en las cuchillas escarificadoras deben indicar la misma dirección ( D N° 22).
- A continuación debe introducirse el tornillo de cabeza hexagonal en el orificio para atornillar una nueva tuerca autofijadora (contenida en el volumen de suministro de la nueva cuchilla escarificadora (23).
Almacenaje
- Deje enfriar el motor antes de almacenar el equipo en un espacio cerrado.
- Cuando no use el equipo, éste debe almacenarse en un lugar seco y fuera del alcance de los niños, después de haberlo limpiado correctamente.

Suelte las tuercas de mariposa ( A N° 4) y pliegue los mangos de horquilla hacia abajo para que el equipo ocupe menos espacio Los cables no se deben apretar.
- El larguero de brida ( B N° 5) sirve para la suspensión en el lugar de almacenamiento.
- El equipo no ha de envolverse con sacos de plástico, ya que esto fomentaría la formación de humedad.

El equipo no se debe utilizar cuando está plegado el larguero del mango.
Garantía
- Otorgamos una garantía de 36 meses para este equipo. Para el uso comercial y los equipos de reemplazo se aplica una garantía abreviada de 12 meses en base a las regulaciones legales.
En caso de haber un caso de garantía justificada, rogamos ponerse en contacto con nuestro Centro de Servicio (Nº de teléfono, Nº de fax y dirección de E-Mail en la última página). Éste le entregará mayor información sobre el procedimiento en caso de reclamaciones.
- Quedarán excluidos de la garantía, daños atribuibles al desgaste natural, sobrecarga u operación inadecuada. Determinados componentes están sujetos a un desgaste normal y están excluidos de la garantía. Especialmente son estos: Cuchilla escari-ficadora.
- Requisito para las prestaciones de garantía es además el cumplimiento de las indicaciones para la limpieza y el mantenimiento.
- Daños que se hayan producido debido a fallos de material o fallos atribuibles al fabricante, serán eliminados sin costo mediante la sustitución del suministro o su reparación.
- Reparaciones que no están sujetas a garantía pueden ser realizadas, contra facturación, en nuestros centros de servicio técnico. Nuestro centro de servicio técnico elaborará gustosamente un presupuesto para usted.
Sólo podremos recibir equipos que hayan sido embalados adecuadamente y los gastos de envío hayan sido pagados.
- No se reciben equipos enviados con los gastos de transporte por pagar como mercancía voluminosa, por correo expreso u otro medio de transporte especial.
- Realizaremos la eliminación de sus equipos sin costo.
Piezas de repuesto
Para la adquisición posterior de piezas de repuesto debe utilizarse la dirección de servicio o bien el número fax indicado. En caso de efectuar un pedido se requiere obligatoriamente la indicación del número de pedido.
Juego de cuchillas escarificadoras der./izq ......Nº de pedido 30261000
Todos los demás números de piezas de repuesto están disponibles con su dirección de servicio.
Eliminación y protección del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.

Estos equipos eléctricos no deben ir a la basura doméstica.
Entregue su equipo a un centro de reciclaje. Las partes plásticas y metálicas empleadas pueden ser separadas por tipo y llevadas al reciclaje. Diríjase para esto a nuestro centro de servicio.
Datos técnicos
Motoazada eléctrica ......FGH 700/10
Potencia de entrada del motor .....710 W Tensión de red .....230V\~ Frecuencia de la red .....50 Hz Ancho de trabajo .....360 mm Profundidad de trabajo .....max. 180 mm Cantidad de cuchillas escarificadoras .....4 Velocidad de trabajo .....ca. 230 RPM/min Peso .....7,85 kg Nivel de presión acústica.....69,3 dB(A) Nivel de potencia acústica garantizada .....93 dB(A) Vibración en la empuñadura .....2,66 m/s²
Los valores de ruido y vibración se detectaron bajo cumplimiento de las normas y prescripciones indicadas en la Declaración de Conformidad. Queda reservada la aplicación de modificaciones técnicas y ópticas sin aviso previo en el marco del perfeccionamiento. Por lo tanto, no se asume la responsabilidad por las dimensiones, indicaciones y observaciones indicadas en estas instrucciones de uso. Queda excluida la pretensión de reclamaciones legales en base a estas instrucciones de uso.
Istruzioni d'uso
- e a braçadeira menor (6b) junto à coluna.
Manejo do aparelho

Grizzly Servicio España
Atención al cliente
Servicio Hotline 902 879 432
Fax: 0049 6078 780670
e-mail: servicio.espana@grizzly.biz

Garden Italia SPA
Via Zaccarini, 8
