ZIC30GNNII - Refrigerador Monogram - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ZIC30GNNII Monogram en formato PDF.
| Tipo de producto | Refrigerador empotrable |
| Marca | Monogram |
| Modelo | ZIC30GNNII |
| Ancho | 76,2 cm (30 pulgadas) |
| Profundidad | 61 cm (24 pulgadas) |
| Altura | 182,9 cm (72 pulgadas) |
| Peso | Aproximadamente 136 kg (300 lb) |
| Alimentación | 120 V, 60 Hz, 15 A |
| Capacidad total | Aproximadamente 566 litros (20 pies³) |
| Funciones principales | Refrigeración, congelación, dispensador de agua y hielo |
| Acabado | Acero inoxidable |
| Iluminación | LED interior |
| Refrigerante | R-600a (isobutano) |
| Clase climática | SN, N, ST, T |
| Nivel sonoro | Aproximadamente 45 dB |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar las superficies con un paño suave y un detergente suave; desempolvar el condensador cada 6 meses |
| Seguridad | Bloqueo infantil, alarma de puerta abierta |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Filtro de agua, cubitera, estantes disponibles; reparación por un técnico autorizado Monogram |
| Información general | Refrigerador americano lado a lado, certificado Energy Star |
Preguntas frecuentes - ZIC30GNNII Monogram
Preguntas de los usuarios sobre ZIC30GNNII Monogram
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ZIC30GNNII - Monogram y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ZIC30GNNII de la marca Monogram.
MANUAL DE USUARIO ZIC30GNNII Monogram
Refrigerador de 2 Cajones y Freezer Incorporado en Espacio Inferior de 30"
ESPAÑOL
ELEVATE EVERYTHING
MONOGRAM
Introducción
El nuevo Refrigerador Monogram realiza una elocuente afirmación de estilo, conveniencia y flexibilidad de planificación en la cocina. Ya sea que lo elija por su pureza de diseño o los perseverantes detalles, descubrirá que la combinación superior de forma y función de su Refrigerador Monogram lo deleitarán en años venideros.
La información de las siguientes páginas le ayudará a realizar una correcta utilización y mantenimiento de su Refrigerador.
Ante cualquier otra consulta, visite nuestro sitio web en: monogram.com
Contenidos
Servicios al Cliente
Números Telefónicos Importantes ..... 2 2
Números de Modelo y Serie .... 3
Ficha Técnica de Funcionamiento ..... 1 9
Solución de Problemas ..... 17,
Instrucciones de Seguridad ..... 4,
Garantía ....
Cuidado y Limpieza
Limpieza – Parte Exterior e Interior ..... 1 4
Reemplazo de la Bombilla de Luz ..... 15
Vacaciones 15
Instrucciones de Funcionamiento
Funciones 6
Máquina de Hacer Hielo Automática ..... 8
Cajón Adaptable 1 1
3Estantes de la Puerta ....
Control de Humedad Externa ..... 1 2
2Illuminación con Luces LED ..... 1 2
Modo Sabático 13
Repisas 10
Controles de Temperatura ..... 7
Olla para Verduras 10
Filtro de Agua 9
Estante de Vinos/ Bebidas ..... 1 1
Preparación
Espacios Libres.....16
Ubicación 16
Antes de usar su refrigerador
Lea este manual detenidamente. La finalidad del mismo es ayudarle a realizar un uso y mantenimiento correctos de su nuevo refrigerador.
Téngalo a mano para encontrar respuestas a sus preguntas.
Si no entiende algo o necesita más ayuda, en la sección trasera de este manual figura un listado de números gratuitos de servicio al cliente.
O
Visite nuestro sitio web en: monogram.com
Información al Cliente
| Refrigerador Incorporado | ||
| Escriba los números de modelo y serie | Los encontrará en una etiqueta dentro del compartimiento de alimentos frescos, debajo de la olla de verduras. | Antes de enviar esta tarjeta, escriba estos números aquí: |
| Número de Modelo | ||
| Número de SerieUse estos números en cualquier correspondencia o llamadas al servicio técnico relacionadas con su refrigerador. | ||
| Si recibió un refrigerador dañado | La garantía no cubre daños ocasionados luego de la entrega. | De forma inmediata, comuníquese con el comerciante (o fabricante) que le vendió el refrigerador. |
| Ahorre tiempo y dinero | Antes de solicitar el servicio técnico, consulte la sección de Solución de Problemas en el reverso de este manual. | En el mismo figuran causas de problemas menores de funcionamiento que usted puede corregir. |
| Si necesita solicitar el servicio técnico | Para acceder al servicio técnico, consulte la página de Servicio al Cliente en el reverso de este manual.Estamos orgullosos de nuestro servicio técnico y deseamos que esté complacido. Si por alguna razón no se siente a gusto con el servicio técnico que recibe, aquí figuran los pasos que deberá seguir para solicitar ayuda adicional.PRIMERO, comuníquese con las personas que le brindaron el servicio técnico sobre su electrodoméstico. Explique por qué no se siente a gusto. En la mayoría de los casos, esto resolverá el problema.LUEGO, si aún no se siente a gusto, escriba todos los detalles, incluyendo su número telefónico, a:Manager, Customer RelationsMonogramAppliance ParkLouisville, KY 40225 | \En Canadá:Director, Consumer RelationsMC Commercial IncSuite 310, 1 Factory LaneMoncton, N.B.E1C 9M3 |
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Refrigerador Incorporado
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador/freezer, siga estas precauciones básicas de seguridad:
■ Este refrigerador/freezer se deberá instalar y ubicar adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.
■ Desenchufe el refrigerador/ freezer antes de realizar su limpieza o reparaciones. NOTA: La corriente al refrigerador/ freezer no puede ser desconectada a través de una configuración del panel de control. NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado.
■ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
■ No use un prolongador.
■ No guarde ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este o de otros electrodomésticos.
■ No guarde sustancias explosivas tales como latas de aerosoles con propelentes inflamables en este dispositivo.
A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador/ freezer antes de deshacerse de o de dejar de usar el mismo.
A fin de evitar lesiones graves o la muerte, los niños no se deberán parar sobre, ni jugar en o con el electrodoméstico.
- Los niños y las personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Este electrodoméstico fue diseñado para uso hogareño y en aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares.
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesión al usar su refrigerador/ freezer, siga estas precauciones básicas de seguridad.
-
No limpie los estantes de vidrio ni las tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
■ Mantenga los dedos fuera de los espacios de "riesgo de lastimaduras"; los espacios entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área. -
No toque las superficies frías del compartimiento del freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel podrá quedar adherida a estas superficies extremadamente frías.
■ No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente congeladas en forma previa.
En freezers con máquinas de hielos automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el freezer se encuentre enchufado.
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer, defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA

ESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador/freezer. Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Refrigerador Incorporado
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA

IESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Por seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador/ freezer deberá estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de especificaciones técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador/ freezer tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe de manera firme y empuje el mismo hacia fuera para retirarlo.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
Al alejar el refrigerador/ freezer de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGÜO REFRIGERADOR/ FREEZER
ADVERTENCIA
RIESGO DE SOFOCACIÓN O DE QUEDAR ATRAPADO
Si no se siguen estas instrucciones de descarte, se podrá producir la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores/freezers antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se conserven por "sólo unos pocos días". Si se deshará de su antiguo refrigerador/freezer, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Electrodoméstico
■ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
■ Deje las repisas en su lugar de modo que los niños no puedan trepar dentro con facilidad
Eliminación de refrigerante:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales.Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura
ADVERTENCIA
Refrigerante R600a
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.
1) Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
2) El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal
autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio autorizadas por el fabricante
3) Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su refrigerador de forma ambientalmente segura.
4) Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada libres de obstrucción.
5) No use dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongela miento.
6) No dañe el circuito del refrigerante.
7) No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de almacenamiento de comida del electrodoméstico.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Funciones
Refrigerador Incorporado


Alimentos Frescos – Unidad de la Puerta Sólida

Alimentos Frescos – Unidad de la Puerta de Vidrio

Cajón Inferior - Adaptable
Controles de temperatura
La pantalla de temperatura muestra la temperatura actual del compartimiento de alimentos frescos, del cajón del freezer o del cajón adaptable cuando cada uno es seleccionado al mover el indicador de Zona. La temperatura actual variará con relación a la temperatura programada, dependiendo de factores tales como la frecuencia de apertura de la puerta, cantidad de comida, ciclo de descongelamiento y temperatura ambiente.
NOTA: La apertura frecuente de la puerta o si se deja la puerta abierta durante un período de tiempo podrán incrementar la temperatura interior de los compartimientos en forma temporaria.
Para apagar el sistema de enfriamiento, mueva el indicador de ZONE (Zona) al modo de alimentos frescos. Presione la tecla más (+) hasta que la pantalla muestre OFF (Apagado).
Para encender el sistema de enfriamiento, mueva el indicador de ZONE (Zona) al modo de alimentos frescos y presione la tecla menos (−) hasta que figure la temperatura deseada. La temperatura programada de 0°F para el freezer o de 37°F para la unidad de alimentos frescos aparecerá en la pantalla.
Para controlar la configuración de temperatura actual de un compartimiento, presione la tecla más (+) o menos (−). Luego de 5 segundos, la pantalla regresará a la temperatura actual.
Para cambiar las programaciones de temperatura, presione la tecla más (+) o menos (−) para cada incremento hasta el punto de programación de temperatura deseado. Permita que la unidad alcance la temperatura que programó durante un período de 24 horas.
Rangos de Temperatura
| Baja | Alta | |
| Alimentos Frescos | 34^1^ | 46^8^ |
| Cajón del Freezer | -6^-21^ | +6^-14^ |
Cajón Adaptable Rangos de Temperatura
| Baja | Alta | |
| Freezer | -6^ | +6^ |
| -21^ | -14^ | |
| Enfriar | 34^ | 46^ |
| 1^ | 8^ | |
| Vino | 40^ | 55^ |
| 4^ | 13^ |
NOTA: Configurar los controles en OFF (Apagar) detiene el enfriamiento, pero no apaga la corriente eléctrica de la unidad. Todas las lecturas en °C serán redondeadas.
Cómo cambiar las temperaturas de la pantalla de °F a °C
Para cambiar la pantalla de temperatura de Fahrenheit a Celsius, presione las teclas más (+) y menos (−) por 5 segundos.

Alarma
Para encender la función de Alarma, mantenga presionado el botón ALARM (Alarma) durante 3 segundos. ALARM (Alarma) aparecerá subrayado cuando se active. Para apagarla, mantenga presionado el botón ALARM (Alarma) durante 3 segundos. El subrayado desaparecerá
Cuando la función
ALARM (Alarma) esté activa, ésta titilará y emitirá un pitido si mantiene la puerta

abierta por más de 2 minutos.
Máquina de hacer hielo automática
Puede tomar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo. El refrigerador se envía con la máquina de hacer hielo configurada en ON (Encendido).
La máquina de hacer hielo producirá siete cubos por ciclo, y aproximadamente 15 ciclos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se abra la puerta y otras condiciones de uso.
Si el refrigerador se utiliza antes de realizar la conexión del agua a la máquina de hacer hielo, configure la máquina de hacer hielo en OFF (Apagado). Para configurar la máquina de hacer hielo en OFF (Apagado), presione el indicador de ZONE (ZONA) en la tecla de control dos veces para seleccionar el cajón del freezer. Presione el ícono ICE (Hielo) sobre la derecha. La línea debajo de ICE (Hielo) desaparecerá y la palabra OFF (Apagado) aparecerá debajo de ICE (Hielo).
Descarte el primer balde completo de hielo.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del brazo indicador.
Cuando el cubo se llene hasta el nivel del brazo indicador, la máquina de hacer hielo dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos queden juntos.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá.
Máquina de hielo

Una vez que la máquina de hacer hielo se encienda nuevamente, habrá un retraso de 45 minutos antes de que ésta vuelva a entrar en funcionamiento.
NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior a la normal, es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina de hacer hielo realice varios ciclos para producir una cantidad de hielo.
NOTA: La máquina de hacer hielo funciona mejor con una presión hogareña de entre 40 y 120 PSI.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las
partes en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de hielos) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté enchufado.
Cómo acceder a la máquina de hacer hielo y al cajón del freezer
La máquina de hacer hielo se encuentra en el techo del cajón del freezer, sobre la parte trasera izquierda. El techo del cajón del freezer cuenta con una tira de luces LED. El cajón del freezer cuenta con 1 recipiente para hielo.
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua se encuentra ubicado debajo del cajón adaptable, del lado inferior derecho del electrodoméstico.

Para Reemplazar el Filtro:
El panel de control cuenta con una luz indicadora de reemplazo del cartucho del filtro de agua. El cartucho del filtro deberá ser reemplazado cuando la palabra REPLACE (Reemplazar) aparezca debajo de FILTER (Filtro) en el panel de control.
IMPORTANTE: El uso del filtro es obligatorio para la producción de hielo.

Cómo Instalar el Cartucho del Filtro:
- Abra el cajón adaptable para tener acceso al cartucho del filtro.
- Retire el cartucho anterior doblando el mismo en contra de las agujas del reloj. Empuje el filtro hacia adelante para retirar el mismo.
- Inserte el nuevo filtro en el compartimiento y doble en dirección de las agujas del reloj, hasta que el cartucho se detenga.
Para Reiniciar la Luz de Estado del Filtro:
Mantenga presionado el botón FILTER (Filtro) durante 3 segundos.
Filtros de reemplazo:
Para ordenar cartuchos de filtros, visite nuestro sitio web en monogram.com, o llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances), 877.959.8688.
Número de Modelo de Filtro GSWF
NOTA IMPORTANTE: Reitre el filtro de agua para detener de inmediato cualquier goteo de agua de la máquina de hacer hielo
Bloqueo del control infantil
La función de bloqueo de control para niños previene cambios no deseados en sus configuraciones de temperatura.
Una vez establecida la temperatura deseada, ésta puede ser bloqueada. Para bloquear, mantenga presionado el botón LOCK (Bloquear) durante 3 segundos. Para desbloquear, mantenga presionado el botón LOCK (Bloquear) durante 3 segundos.
Refrigerador Incorporado
Olla de verduras
La Olla de Verduras de la sección de alimentos frescos del refrigerador cuenta con una tira de luces LED sobre el cajón.
Hay divisores adaptable con varias opciones diferentes de posición. El divisor se mantiene en el lugar gracias a una lengüeta ubicada debajo de la manija, una ranura ubicada en la pared trasera y un arco estabilizador en la parte inferior del cajón para cada posición.
Para cambiar la posición del divisor:
-
Empuje hacia arriba sobre la parte trasera del divisor para liberarlo de la ranura en la parte de atrás y de la lengüeta en la parte del frente.
-
Deslice el divisor hasta una nueva ubicación, asegurándose de que se apoye en el arco sobre la parte inferior del cajón.
-
Empuje hacia arriba en la parte trasera del divisor para ubicar el frente debajo de la lengüeta en la nueva ubicación.
-
Empuje hacia abajo sobre la parte trasera del divisor para apoyarlo en la ranura de la nueva ubicación.

Repisa del cajón de verduras con luz
La repisa del cajón de verduras con luz brinda iluminación para los compartimientos inferiores. Las luces están ubicadas en el estante a fin de iluminar los cajones que se encuentran debajo.
Para retirar el estante:
-
Levante el estante y con cuidado empuje hacia adelante para que estén visibles los cables.
-
Desenchufe el estante y con cuidado retire el mismo del refrigerador.
Para reemplazar el estante:
-
Con cuidado instale el estante en los rieles laterales, dejando el enchufe expuesto.
-
Enchufe el estante en el refrigerador.
-
Con cuidado deslice el estante en su ubicación.


Repisas ajustables
Las repisas de vidrio templado de la sección de alimentos frescos le permiten realizar arreglos eficientes sobre las mismas para cubrir las necesidades de almacenamiento de comida para su familia.
Para ajustar las repisas: Incline la repisa hacia arriba desde el frente y deslice la misma hacia arriba o abajo sobre la pared trasera hasta la ubicación que desee.
Sostenga las repisas de vidrio con cuidado. Un manejo brusco del vidrio templado producirá el riesgo de que se rompa en pedazos.
Para retirar las repisas:
NOTA: Para retirar una repisa, primero se deberán retirar todas las repisas debajo de ésta.
-
Retire todos los alimentos de la repisa.
-
Retire las tapas en la parte inferior de cada soporte de riel.
-
Incline la primera repisa hacia arriba en la parte frontal.

-
Deslice la repisa hacia abajo sobre la pared trasera, hasta que llegue al final donde se localiza la abertura. Deslice la repisa por la abertura.
-
Repita estos pasos para retirar el resto de las repisas.
Para reemplazar repisas:
Reemplace las repisas realizando los pasos 1 a 4 en forma inversa.
Estantes de la Puerta
Refrigerador Incorporado
Los estantes de la puerta son extraíbles. Para retirar un estante, levante y empuje el mismo hacia afuera del soporte de estantes.
Los soportes de estantes son adaptable y se pueden mover hacia arriba y abajo para cubrir sus necesidades de almacenamiento.
Haga esto inclinando el estante hacia arriba en la parte frontal y deslizando el mismo hacia arriba o abajo, a lo largo de la puerta hasta la ubicación que desee.

Estante de Vinos/ Bebidas
El estate de vinos/ bebidas se adapta a una de las repisas de vidrio del compartimiento de alimentos frescos. La capa de goma en las partes del estante que se apoyan sobre la repisa evita que el estante raye o se resbale de la repisa. El estante de vinos/ bebidas puede almacenar botellas de 2 litros, botellas de vino y botellas de champagne.

El cajón adaptable se puede usar como freezer, como refrigerador de alimentos frescos o como cajón de vinos/ bebidas.
Para adaptar su cajón:
Presione el indicador de ZONE (ZONA) en la tecla de control para seleccionar el cajón adaptable.
Temperaturas Recomendables para el Cajón Adaptable:
| Botón Función Temperatura | |
| Enfriar Alimentos Frescos | 37°F/3°C |
| Congelar Freezer 0°F/-18°C | |
| Vino Almacenamiento de Vino | 55°F/13°C |

Este cajón cuenta con una tira de iluminación LED arriba de éste. También cuenta con un divisor adaptable que se puede ubicar en diferentes posiciones y un estante que se puede deslizar de izquierda a derecha en el cajón.
Para cambiar la posición del divisor:
- Empuje las lengüetas en la parte superior del divisor para liberar el divisor de los agujeros de las lengüetas en la parte frontal y trasera del cajón.
- Levante el divisor de las lengüetas levantadas en la parte inferior del cajón..
- Mueva el divisor hasta su nueva ubicación y deslice el mismo en las lengüetas levantadas.
- Empuje las lengüetas en la parte superior del divisor y posicione el divisor de modo que las lengüetas coincidan con los agujeros de éstas. Libere las lengüetas de modo que queden bloqueadas.
Refrigerador Incorporado
Control de humedad exterior
Este producto está equipado con una función de control de humedad exterior. El refrigerador se envía con la función de control de humedad exterior apagada.
En algunos ambientes húmedos, se puede formar humedad en la superficie frontal del gabinete del refrigerador. Si aparece humedad en la superficie frontal del gabinete del refrigerador, encienda la función de control de humedad exterior, manteniendo presionados los botones ALARM (Alarma) y LOCK (Bloqueo) en el panel de control por 5 segundos. Una vez activada, aparecerá una pequeña imagen de una gotita de agua con una línea a través de éste, debajo de los signos (+) y (−) en el panel de control.

Iluminación de la pantalla con luces LED
Este refrigerador cuenta con luces LED a ambos lados del interior, así como también sobre el cajón del freezer y sobre el cajón adaptable.
Sólo Modelos de Puerta de Vidrio
Los modelos de puerta de vidrio cuentan con una opción de iluminación de pantalla para las luces del lado interior: corriente completa o 12 de la corriente.
En el modo de pantalla ya sea con corriente completa o ½ de la corriente, las luces permanecerán encendidas luego de haber cerrado la puerta y se apagarán automáticamente luego de 1 hora.
Para acceder a las opciones de iluminación, presione el indicador de ZONE (Zona) en la tecla de control. En el modo de alimentos frescos, el botón LIGHTS (luces) se encuentra sobre la derecha de la tecla de control. Cuando las luces tienen corriente completa, hay 2 barras debajo de LIGHTS (Luces); con la mitad de la corriente, hay 1 barra; cuando las luces están apagadas, no hay barras.

Sabbath Mode (Modo Sabático) fue diseñado para el Día Sabático y Feriados. Esta función hace posible para aquellas personas de religión judía que siguen esta celebración refrigerar y congelar alimentos durante todo el feriado.
La función Sabbath Mode (Modo Sabático) se puede configurar para anular reacciones típicas ocasionadas por su interacción con el refrigerador. Mientras se encuentre en Sabbath Mode (Modo Sabático), su refrigerador continuará funcionando. Sin embargo, el refrigerador no responderá a sus acciones.
Mientras se encuentre en Sabbath Mode (Modo Sabático), es posible que observe que el ventilador está funcionando cuando se abre la puerta; sin embargo, esto no es el resultado de sus acciones. El ventilador funcionará en horarios predeterminados. El calentador de descongelación continuará descongelando el refrigerador y el freezer y será activado con un temporizador. El calentador de descongelación no descongelará como resultado de abrir la puerta o cualquier acción del consumidor.
ON/OFF (Encender/ Apagar) —Para activar Sabbath Mode (Modo Sabático), presione el botón ALARM (Alarma) y la tecla (+) en el panel de control durante 5 segundos. SAB aparecerá en el control. SAB permanecerá en la pantalla y la tecla (+) y el botón de la alarma permanecerán encendidos hasta que Sabbath Mode (Modo Sabático) sea desactivado. Los controles y luces no funcionan hasta que el botón ALARM (Alarma) y la tecla más (+) se mantengan presionados nuevamente durante 5 segundos.
PANTALLAS, ALARMAS y LUCES—Las pantallas del control principal de temperatura serán desactivadas; por lo tanto, no serán encendidas, sonará un tono u operarán cuando se las toque. Las alarmas y luces de la puerta serán desactivadas.hed. Door alarms and lights will be disabled.
ICEMAKER (Máquina de Hacer Hielo) —La máquina de hacer hielo continuará funcionando. La máquina de hacer hielo podrá ser desactivada presionando la tecla OFF (Apagado) de la máquina de hacer hielo, antes del Día Sabático (consulte Máquina de Hacer Hielo Automática).
Cuidado y Limpieza
Refrigerador Incorporado
Limpieza exterior
Manijas y bordes de la puerta—Limpie con una tela húmeda con agua y jabón. Seque con una tela seca.
Mantenga la parte exterior limpia. Limpie con una tela limpia que esté ligeramente humedecida con detergente líquido suave para platos. Seque con una tela limpia y suave.
No seque el refrigerador con una tela sucia para platos o una toalla mojada, ya que podrán dejar residuos que pueden dañar la terminación. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que contengan blanqueadores, ya que estos productos pueden rayar y dañar la terminación.
Acero Inoxidable—Las puertas y las manijas de las puertas de acero inoxidable (en algunos modelos) se pueden limpiar con un limpiador de acero inoxidable disponible comercialmente. Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido, deslustres y pequeñas manchas sobre la superficie. Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda. No use cera para electrodomésticos ni pula sobre el acero inoxidable.
Paneles de Madera a Medida - comuníquese con su proveedor de paneles a medida para recibir instrucciones sobre cuidado y limpieza.
Limpieza interior
Apague el interruptor desde el disyuntor o caja de fusible antes de realizar la limpieza. Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.
Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio — aproximadamente una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque totalmente.
Otras partes del refrigerador—incluyendo juntas de la puerta, cajón de verduras, estantes para guardar hielo y todas las piezas de plástico – se pueden limpiar de la misma forma. Luego de limpiar las juntas de la puerta, aplique una capa fina de vaselina a las juntas de la puerta del lado de las bisagras. Esto ayuda a evitar que las juntas se peguen o pierdan su forma debido a una inclinación hacia afuera.
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de
vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora de platos.
Cuidado y Limpieza
Refrigerador Incorporado
Preparación para las vacaciones
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado, retire la comida del refrigerador. Ajuste la temperatura hacia arriba (+) hasta que la unidad se apague. Limpie el interior con una solución de bicarbonato de sodio de una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Deje la puerta abierta.
Si se trata de vacaciones cortas, retire los alimentos perecederos y deje el control en la configuración regular. Sin embargo, si se espera que la temperatura ambiente se sea inferior a 60°F (16°C), siga las mismas instrucciones que seguiría si se tratara de vacaciones prolongadas.
Apague la máquina de hacer hielo y cierre el suministro de agua del freezer.
Reemplazo de la luz interna
No intente reemplazar una luz LED quemada. Será necesario que un técnico autorizado reemplace las luces LED.
Preparación
| Refrigerador Incorporado | ||
| Ubicación del refrigerador | No instale el refrigerador donde las temperaturas sean inferiores a 60°F (16°C), ya que no se mantendrá en funcionamiento el tiempo suficiente para conservar las temperaturas adecuadas.No instale el refrigerador donde la temperatura sea superior a los 100°F (37°C), ya que no funcionará de forma correcta.No instale el refrigerador en una ubicación expuesta | al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.Instale el refrigerador en un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado. |
Espacios Libres
Permita que haya un espacio libre de un mínimo de 15" entre la puerta y la pared para un giro de puerta completo de 115°. Permita que haya un espacio libre mínimo de 5" hasta una pared para un giro de puerta de 90° si se trata de modelos de Acero Inoxidable Monogram (Europeos).

¿Preguntas? ¡Use este solucionador de problemas!
| PROBLEMA CAUSA POSIBLE | |
| EL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN NO FUNCIONA | Puede estar en el ciclo de descongelamiento, donde el sistema de refrigeración no funciona por unos 45 minutos. |
| El control de temperatura se encuentra en la posición OFF (Apagado). | |
| Si la luz interna no está encendida, es posible que el refrigerador no esté enchufado al tomacorriente. | |
| Se quemó el fusible/ el disyuntor está desactivado. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. | |
| Apague la función Sabbath Mode (Modo Sabático). | |
| Si en el panel de control aparece SHO, entonces se activó el modo de sala de exposición. Para apagarla, mantenga presionado el botón ALARM (Alarma) y la tecla (-) simultáneamente durante 5 segundos. | |
| DE FORMA FRECUENTE EL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN FUNCIONA DURANTE PERÍODOS O CICLOS PROLONGADOS (Los refrigeradores y freezers modernos con mayor espacio de almacenamiento y un freezer más grande requieren más tiempo de funcionamiento. Se activan y se detienen con frecuencia para mantener temperaturas parejas). | Normal cuando el refrigerador se enchufa por primera vez. Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe totalmente. |
| Suede con frecuencia cuando se colocan grandes cantidades de comida en el refrigerador. Esto es normal. | |
| Se dejó la puerta abierta o un paquete hace que la puerta quede abierta. | |
| Agua caliente o se abre la puerta con frecuencia. Esto es normal. | |
| Control de temperatura configurado en la posición más fría. Observe el Control de Temperatura | |
| VIBRACIÓN NORMAL O RUIDOSA (una vibración leve es normal). | Es posible que el refrigerador no esté correctamente instalado.- Es posible que el soporte anti-volcaduras esté suelto.- Es posible que la unidad no esté nivelada. |
| RUIDO SECO AL CERRAR LA PUERTA | Se trata de un ruido normal en el funcionamiento. |
| Cerrar la puerta lentamente minimizará el sonido. | |
| RUIDOS DE FUNCIONAMIENTO | El compresor de velocidad variable. |
| Flujo de aire normal del ventilador – múltiples ventiladores soplan aire frío a través de los compartimientos de alimentos frescos y del freezer; otros ventiladores enfrían el compresor. | |
| Los ventiladores cambian de velocidad a fin de proveer un enfriamiento óptimo y ahorros de energía. | |
| Estos sonidos NORMALES también se escucharán de vez en cuando:- Es posible que se escuchen zumbidos o gorgoteos al cerrar la puerta.- Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador.- Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite desde el evaporador y fluye hasta la olla de drenaj.- Es posible que el flujo de refrigerante a través de los espirales de enfriamiento del freezer produzca un gorgoteo similar a agua hirviendo.- El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento puede producir un chisporroteo, traqueteo o zumbido durante el ciclo de descongelamiento.- Es posible que escuche un craqueo o traqueteo cuando el refrigerador sea enchufado por primera vez en o durante/ luego del ciclo de descongelamiento. Esto sucede a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.- El compresor puede ocasionar un chasquido o gorjeo al intentar reiniciarse (esto puede tomar hasta 5 minutos).- El tablero de control electrónico puede ocasionar un chasquido cuando los relés se activan para controlar los componentes del refrigerador.- Cubos de hielo que caen en la hielera y agua que corre por las tuberías mientras la máquina de hacer hielo se vuelve a llenar.- La válvula de agua de la máquina de hacer hielo zumbará cuando esta última se llene de agua. | |
| PROBLEMA CAUSA POSIBLE | |
| LA PUERTA NO CIERRACORRECTAMENTE | Es posible que un paquete o una botella mantengan la puerta abierta. |
| Controle la junta de la puerta; es posible que esté fuera de posición. | |
| El refrigerador no está nivelado. Consulte las Instrucciones de Instalación. | |
| Los resortes de las bisagras están desactivados. Consulte las Instrucciones de Instalación. | |
| EL REFRIGERADOR ESTÁDEMASIADO CALIENTE | El control de temperatura no se configuró en un nivel lo suficientemente frío. Observe el Control de Temperatura. |
| Agua caliente o se abre la puerta con frecuencia. | |
| La puerta se deja abierta durante demasiado tiempo. | |
| Es posible que un paquete mantenga la puerta abierta. | |
| LA TEMPERATURA ACTUALNO ES EQUIVALENTE A LATEMPERATURA CONFIGURADA | Se acaba de enchufar el refrigerador. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice. |
| La puerta se mantuvo abierta durante demasiado tiempo. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice. | |
| Se agregó comida caliente al refrigerador. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice. | |
| El ciclo de descongelamiento está en proceso. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice. | |
| CRISTALES DE HIELO OESCARCHA EN ALIMENTOSCONGELADOS (La escarchadentro de paqueteses normal) | Se dejó el cajón abierto o un paquete hace que la puerta quede abierta. |
| Seabre la puertade formamuy frecuente oprperíodos demasiado largos. | |
| Es posible que el cajón se haya dejado abierto. | |
| Es posible que hayan quedado cubos de hielo u algún otro objeto atorado detrás del cajón. | |
| CONGELAMIENTO LENTO DECUBOS DE HIELO | Es posible que el cajón se haya dejado abierto. |
| Configure el control de temperatura en una posición más fría. | |
| Es posible que un paquete mantenga el cajón abierto | |
| LOS CUBOS DE HIELO POSEENOLOR/ GUSTO | Es necesario descartar los cubos de hielo viejos. |
| Los recipientes para almacenamiento de hielo se deberán vaciar y lavar. | |
| Es posible que los paquetes que no estén sellados dentro del freezer transmitan olor/ gusto a los cubos de hielo. | |
| Es necesario limpiar el interior del freezer. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza. | |
| El agua que ingresa posee un gusto no agradable. Cambie el filtro de agua. | |
| LA MÁQUINA DE HACER HIELOAUTOMÁTICA NO FUNCIONA | La máquina de hacer hielo está apagada. |
| El suministro de agua está apagado o no está conectado. | |
| El freezer está demasiado caliente. | |
| Los cubos apilados en el recipiente pueden hacer que la máquina de hacer hielo se apague demasiado rápido. Nivele los cubos en forma manual. | |
| El recipiente para hielo no se encuentra en su posición. | |
| Filtro con agua obstruida. | |
| Sistema de Ósmosis Inversa instalado. | |
| SE FORMA HUMEDAD ENLA PARTE EXTERIOR DELREFRIGERADOR | No es atípico durante períodos con altos niveles de humedad. Seque la superficie. |
| Encienda la función External Moisture Control (Control de Humedad Exterior). | |
| SE ACUMULA HUMEDAD EN LAPARTE INTERIOR | Se abre la puerta de forma muy frecuente o por períodos demasiado largos. |
| En climas húmedos, el aire transporta humedad al refrigerador cuando las puertas se abren. | |
| El cajón inferior se cambió desde el freezer para enfriar o para el vino. | |
| EL REFRIGERADOR TIENE OLOR | Las comidas con olores Fuertes se deberán cubrir de forma hermética. |
| Controle que la comida no se haya echado a perder. | |
| LAS LUCES INTERNAS NOFUNCIONAN | No hay corriente en el tomacorriente. |
| Es necesario reemplazar las luces LED. Consulte la Sección de Servicio al Cliente. | |
| ES DIFÍCIL VOLVER A ABRIR LAPUERTA DE INMEDIATAMENTELUEGO DE CERRAR LA MISMA | El sellado hermético de la puerta se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador. Luego de cerrar la puerta, espere entre 5 y 30 segundos para volver a abrirla. |
Cartucho GSWF de Sistema de Filtrado SmartWater
Este sistema fue evaluado de acuerdo con NSF/ANSI 42/53 para la reducción de las sustancias que figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresan al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite tolerable de agua que puede dejar el sistema, de acuerdo con lo especificado en NSF/ANSI 42/53*.
(Factores de seguridad 100% incorporados para uso no mesurable).
| Estándar N° 42: Efectos Estéticos | ||||||||
| Parámetro USE | PAMCL | Concentración Promedio | Concentación del Peligro de Intrusión | Efluente % Reduction | Reducción | Mínima Requerida | ||
| Promedio Máximo | Promedio Mínimo | |||||||
| Cloro — 1.845 mg/L | 2.0 mg/L ± 10% < 0 | .05 mg/L 0.05 mg/L > 97.29% 96.43% > 50% | 3% > 50% | — | ||||
| T & O | — | — | — | — | — | — | — | — |
| Partículas** | — | 143,333 #/mL | Por lo menos 10,000 partículas/mL | 29.83 #/mL | 140 #/mL | 99.98% 99.91% > 85% | — | |
| Standard No. 53: Health Effects | ||||||||
| Parámetro USE | PAMCL | Concentración Promedio | Concentación del Peligro de Intrusión | Efluente | % Reduction | Reducción Mínima Requerida | ||
| Promedio | Máximo Promedio Mínimo | |||||||
| Turbiedad | 1 NTU*** | 10.3 NTU*** | 1 ± 1 NTU*** | 0.106 NTU | 0.14 NTU | 98.97% | 98.61% | 0.5 NTU |
| Quistes | 99.95% Reduction | 200,000 #/L | Minimum 50,000 L | 0 | 0 | > 99.99% | > 99.99% | > 99.95% |
| Plomo en pH 6.5 | 0.015 mg/L | 0.15 mg/L | 0.15 mg/L ± 10% | < 0.001 mg/L | < 0.001 mg/L | > 99.33% | > 99.33% | 0.010 mg/L |
| Plomo en pH 8.5 | 0.015 mg/L | 0.14 mg/L | 0.15 mg/L ± 10% | 0.001 mg/L | 0.003 mg/L | > 99.29% | 97.86% | 0.010 mg/L |
| Lindano | 0.0002 mg/L | 0.0216 mg/L | 0.002 mg/L ± 10% | < 0.00002 mg/L | < 0.00002 mg/L | 99.07% 98.75% | 0.0002 mg/L | |
| Atrazine | 0.003 mg/L | 0.008 mg/L | 0.009 mg/L ± 10% | < 0.002 mg/L | < 0.002 mg/L | > 76.12% | > 66.67% | 0.003 mg/L |
* Evaluado usando un promedio de flujo de 0.5 gpm; presión de 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temperatura de 68° ± 5°F (20° ± 3°C)
** Medición en Partículas/ml. Las partículas usadas fueron de 0.5-1 micrones
*** NTU=unidades de turbiedad nefelométrica
Especificaciones de Funcionamiento
■ Capacidad: Certificado para hasta 750 galones (2.838 l); hasta seis meses
■ Requisitos de presión: 40-120 psi (barra 2.8-8,2)
■ Temperatura: 33–100°F (0.6–38°C)
■ Promedio de flujo: 0.5 gpm (1.9 lpm)
Instalación General/ Funcionamiento /Requisitos de Mantenimiento
■ Deje correr el nuevo cartucho en el flujo máximo por 3 minutos para purgar el aire atrapado.
■ Reemplace el cartucho cuando el flujo empiece a ser demasiado lento.
Avisos Especiales
■ Las instrucciones de instalación, piezas y disponibilidad de servicio, y la garantía estándar se incluyen en el envío del producto.
■ Este sistema de agua potable se deberá mantener de acuerdo con las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de cartuchos de filtro.
■ No se deben usar con agua que no sea segura a nivel microbiológico o que sea de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema.
■ Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. Los contaminantes u otras sustancias eliminadas o reducidas por este sistema de tratamiento de agua no se encuentran necesariamente en su agua.
■ Controle que se cumpla con las leyes y reglamentaciones estatales y locales.
- Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar. Los sistemas se deben instalar y usar de acuerdo con los procedimientos y pautas recomendados por el fabricante.
El sistema es evaluado y certificado por NSF International contra el Estándar 42 para la reducción de cloro, gusto y olor, Clase de Partícula I y el Estándar 53 para la reducción de quistes, plomo, Lindano, Altrazina y turbiedad.

Fabricado por: GE Appliances, A Haier company
SU GARANTÍA DEL REFRIGERADOR Y FREEZER MONOGRAM
Abroche el recibo de venta o cheque cancelado aquí. Para acceder al servicio técnico correspondiente a la garantía, deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
QUÉ CUBRE LA GARANTÍA
Desde la Fecha de la Compra Original
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
Por dos años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos del servicio técnico en su hogar para la reparación o reemplazo de cualquier pieza del refrigerador o del freezer que presente fallas debido a defectos de fabricación.
GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS
Por cinco años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos del servicio técnico en su hogar para la reparación o reemplazo de cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberlas de conexión) que presente fallas debido a defectos de fabricación.
GARANTÍA LIMITADA ADICIONAL DEL SEXTO AL DOCEAVO AÑO SOBRE EL SISTEMA DE SELLADO
Desde el sexto al doceavo año desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, el reemplazo de partes de cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que presenten fallas debido a defectos de fabricación. Usted paga por el viaje del profesional del servicio técnico a su hogar y por los costos del trabajo del servicio técnico.
GARANTÍA LIMITADA DE TREINTA DÍAS DEL CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA (Filtro de agua, si se incluye) Desde la fecha de compra original le brindaremos, sin costo, el reemplazo de partes de cualquier pieza del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos de fabricación. Durante la garantía limitada de treinta días, también le brindaremos, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente para productos adquiridos para uso normal en el hogar en los 48 estados contiguos, Hawái, Washington, D.C. o Canadá. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Monogram, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Monogram Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía es la misma excepto que es LIMITADA debido a que usted debe pagar el costo del envío del producto hasta la tienda del servicio técnico o por los costos de viaje del técnico del servicio hasta su hogar.
Todo el servicio de la garantía será provisto por nuestros Centros del Servicio de Fábrica o por un proveedor autorizado del servicio de Customer Care® durante el horario de atención comercial.
Si es necesario realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, durante el período de garantía o después, en EE.UU. comuníquese al 800.444.1845. En Canadá: 888.880.3030. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
QUÉ NO CUBRE LA GARANTÍA
- Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
- Reemplazo de fusibles en el hogar o reinicio de disyuntores.
- Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
- Fallas del producto si su uso es para propósitos diferentes al original o uso comercial.
- Daño causado después de la entrega.
-
Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. Si tiene un problema con la instalación, comuníquese con su vendedor o instalador. Usted es responsable de brindar instalaciones adecuadas de conexión eléctrica, plomería u otras instalaciones de conexión.
-
Reemplazo de bombillas de luz, si se incluyen, o el cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente.
- Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si se incluye, debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
- Pérdida de comida debido a descomposición (en EE.UU. únicamente).
- Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos sobre este electrodoméstico.
- Producto no accesible para que se brinde el servicio requerido.
- Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre la superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS — Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Algunos estados/ provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que dicha limitación o exclusión no se aplique en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que varían entre un estado y otro, o entre una provincia y otra. Para conocer cuáles son sus derechos legales en su estado/ provincia, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su Estado.
Garante en EE.UU.: GE Appliances, a Haier company
Garante en Canadá: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
Soporte al Cliente
| Refrigerador Incorporado | |
| Registre suElectrodoméstico | Con la adquisición de su nuevo electrodoméstico Monogram, esté seguro de que si alguna vez necesita información o asistencia de Monogram, allí estaremos. ¡Todo lo que tiene que hacer es llamar! |
| ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre impresa que se incluye con el material embalado.En EE.UU.:Monogram.com.En Canadá:Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx | |
| ServicioProgramado | El servicio de reparación de expertos de Monogram está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe el servicio a su conveniencia cualquier día del año.En EE.UU.: Monogram.com o llame al 800.444.1845 durante el horario de atención comercial.En Canadá: Monogram.ca o llame al 888.880.3030 |
| GarantíasExtendidas | Adquiera una garantía extendida de Monogram y conozca sobre descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente.En EE.UU.:Monogram.como llame al 800.444.1845 durante el horario de atención comercial.En Canadá:Monogram.ca o llame al 800.290.9029 |
| ConectividadRemota | Para recibir asistencia en relación a la conectividad de su red inalámbrica (para modelos con activación remota), visite nuestro sitio web enMonogram.como llame al 800.444.1845 en EE.UU. únicamente. |
| Piezasy Accesorios | Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene a través de Internet durante las 24 horas del día.En EE.UU.:Monogram.como llame al 800.444.1845 durante el horario de atención comercial.Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deberán ser derivados a personal calificado del servicio técnico. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.Los clientes de Canadá deberán consultar en el centro de servicio Mabe, visitar nuestro sitio web enMonogram.cao llamar al 888.880.3030. |