ZISB420DNII - Refrigerador Monogram - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ZISB420DNII Monogram en formato PDF.
| Tipo de producto | Refrigerador empotrable lado a lado |
| Ancho | 106,7 cm |
| Altura | 182,9 cm |
| Profundidad | 61 cm |
| Peso | 204 kg |
| Alimentación | 120 V, 60 Hz, 15 A |
| Capacidad total | 708 litros |
| Consumo energético | 650 kWh/año (estimación) |
| Dispensador de agua y hielo | Sí, con filtro de agua integrado |
| Iluminación | LED interior |
| Estantes | De vidrio templado, ajustables |
| Cajones para verduras | 2 cajones con control de humedad |
| Puerta | Contrapuerta para paneles personalizados |
| Patas de nivelación | Delanteras y traseras ajustables |
| Alarma de puerta abierta | Sí |
| Bloqueo de controles | Sí |
| Filtro de agua | Modelo MWF (reemplazo recomendado cada 6 meses) |
| Mantenimiento del condensador | Limpieza anual |
| Garantía | 1 año piezas y mano de obra |
Preguntas frecuentes - ZISB420DNII Monogram
Preguntas de los usuarios sobre ZISB420DNII Monogram
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ZISB420DNII - Monogram y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ZISB420DNII de la marca Monogram.
MANUAL DE USUARIO ZISB420DNII Monogram
Pour obtenir une version française de ce manuel, visitez notre site web sur monogram.com. Para consultar una version en español de este manual de instrucciones, visite nuestro sitio de internet monogram.com.
TABLE OF CONTENTS
MODEL INFORMATION....2
CONSUMER SUPPORT .... 3
SAFETY INFORMATION .... 4
CONTROLS 10
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
■ Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.
■ Desenchufe el refrigerador antes de realizar su limpieza o reparaciones.
NOTA: La corriente al refrigerador no puede ser desconectada a través de una configuración del panel de control.
NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado.
■ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
■ No use un prolongador.
■ Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador.
■ No guarde sustancias explosivas tales como latas de aerosoles con propelentes inflamables en este dispositivo.
■ A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden atrapados, retire las puertas de alimentos frescos y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse de o de dejar de usar el mismo.
■ A fin de evitar lesiones graves o la muerte, los niños no se deberán parar sobre, ni jugar en o con el electrodoméstico.
■ Los niños y las personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
■ Este electrodoméstico fue diseñado para uso hogareño y en unidades similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y unidades no minoristas similares.
■ Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
- No aplique limpiadores ásperos sobre el refrigerador. Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de las puertas se separen de forma inesperada. Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de Cuidado y Limpieza.
▲PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesión al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad.
■ No limpie las repisas de vidrio ni las tapas con agua caliente cuando estén frías. Las repisas de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestas a cambios de temperatura repentinos o a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
■ Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.
■ No toque las superficies frías del compartimiento del freezer; cuando las manos estén húmedas o mojadas, la piel podrá quedar adherida a estas superficies extremadamente frías.
■ No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente congeladas en forma previa.
■ En freezers con máquinas de hielos automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el freezer se encuentre enchufado.
ADVERTENCIA

RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.
- Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
- El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio autorizadas por el fabricante
-
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su refrigerador de forma ambientalmente segura.
-
Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada libres de obstrucción.
- A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o raspador de plástico o madera. No use un instrumento con pico de hielo, metal, o con forma puntiaguda, ya que esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la tubería refrigerante inflamable detrás de éste.
- No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de almacenamiento de comida del electrodoméstico.
- No use ningún dispositivo eléctrico para descongelar su refrigerador.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO INSTALACIÓN
ADVERTENCIA

ESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA

o de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA

IESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Por seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador deberá estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de especificaciones técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe de manera firme y empuje el mismo hacia fuera para retirarlo.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGÜO Refrigerador
ADVERTENCIA
RIESGO DE SOFOCACIÓN O DE QUEDAR ATRAPADO
Si no se siguen estas instrucciones de descarte, se podrá producir la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores/freezers antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se conserven por "sólo unos pocos días". Si se deshará de su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Electrodoméstico
■ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
■ Deje las repisas en su lugar de modo que los niños no puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONTROLS
TEMPERATURE CONTROLS

text_image
Wi-Fi CONNECT FREEZER - + - + - + REFRIGERATOR RESET FILTER DOOR ALARM HOLD 3 SEC □ □Nunca coloque los dedos o cualquier
otro objeto en la abertura de descarga de la picadora de hielo.
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
CAUTION
Para minimizar el riesgo de
lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.
SABBOTH MODE
Sostenga las repisas de vidrio con
cuidado. Las repisas de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestas a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
BINS AND FREEZER BASKETS
DOOR BINS
No limpie los estantes de vidrio ni
tapas con agua caliente cuando estén fríos. Las repisas de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestas a cambios de temperatura repentinos o a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
CARE AND CLEANING
REFRIGERATOR LIGHTS
Refrigeradores Incorporados de 36", 42" y 48" Uno Junto a Otro
ESPAÑOL.
MONOGRAM.COM
ÍNDICE
INFORMACIÓN DEL MODELO ...... SOPORTE AL CLIENTET ...... 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ...... CONTROLES ...... 6
CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA 7
DISPENSADOR DE HIELO Y AGUA....8
MÁQUINA DE HIELOS AUTOMÁTICA ....
CAJÓN CON CONTROL DE CLIMA....11
BANDEJAS DE ALMACENAMIENTO Y CAJÓN CON CONTROL DE CLIMA....13
TAPA Y REPISAS DEL CAJÓN CON LUZ....14
BANDEJAS Y CANASTAS DEL FREEZER 15
WIFI CONNECT 16
CUIDADO Y LIMPIEZA 17
PREPARACIÓN ....18
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....19
INFORMACIÓN DEL MODELO
NÚMEROS DE MODELO
ZISB360D, ZISS360D, ZIS420N, ZISS420N, ZISB420D,
ZISS420D, ZIS480N, ZISS480N, ZISB480D, ZISS480D
ESCRIBA LOS NÚMEROS DE MODELO Y SERIE
Los observará en una etiqueta del lado inferior derecho del compartimiento de comida fresca debajo del cajón con control de clima
Use estos números en cualquier correspondencia o llamadas al servicio técnico relacionadas con su electrodoméstico.
Por favor escriba estos números aquí:
Número de Modelo
Número de Serie
SOPORTE AL CLIENTE
SITIO WEB DE MONOGRAM
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del sitio Web de Monogram las 24 horas del día, cualquier día del año! También puede comprar más grandiosos productos de Monogram y sacar ventaja de todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: monogram.com o en Canadá: monogram.ca
REGISTRE SU ELECTRODOMÉSTICO
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre impresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: monogram.com.
En Canadá: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
SERVICIO PROGRAMADO
El servicio de reparación de expertos de Monogram está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe el servicio a su conveniencia cualquier día del año.
En EE.UU.: Monogram.com
En Canadá: Monogram.ca
CONECTIVIDAD REMOTA
Para recibir asistencia en relación a la conectividad de su red inalámbrica (para modelos con activación remota), visite nuestro sitio web en monogram.com/connect
PIEZAS Y ACCESORIOS
Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene a través de Internet durante las 24 horas del día.
En EE.UU.: monogram.com/use-and-care/parts
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deberán ser derivados a personal calificado del servicio técnico. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Los clientes de Canadá deberán consultar en el centro de servicio Mabe, visitar nuestro sitio web en monogram.ca
CONTÁCTENOS
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Monogram, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a :
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | Monogram Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 monogram.com/contact
En Canadá: monogram.ca/contact
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
■ Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.
■ Desenchufe el refrigerador antes de realizar su limpieza o reparaciones.
NOTA: La corriente al refrigerador no puede ser desconectada a través de una configuración del panel de control.
NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado.
■ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
■ No use un prolongador.
■ Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador.
■ No guarde sustancias explosivas tales como latas de aerosoles con propelentes inflamables en este dispositivo.
■ A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden atrapados, retire las puertas de alimentos frescos y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse de o de dejar de usar el mismo.
■ A fin de evitar lesiones graves o la muerte, los niños no se deberán parar sobre, ni jugar en o con el electrodoméstico.
■ Los niños y las personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
■ Este electrodoméstico fue diseñado para uso hogareño y en unidades similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y unidades no minoristas similares.
■ Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
- No aplique limpiadores ásperos sobre el refrigerador. Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de las puertas se separen de forma inesperada. Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de Cuidado y Limpieza.
▲PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesión al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad.
■ No limpie las repisas de vidrio ni las tapas con agua caliente cuando estén frías. Las repisas de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestas a cambios de temperatura repentinos o a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
■ Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.
■ No toque las superficies frías del compartimiento del freezer; cuando las manos estén húmedas o mojadas, la piel podrá quedar adherida a estas superficies extremadamente frías.
■ No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente congeladas en forma previa.
■ En freezers con máquinas de hielos automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el freezer se encuentre enchufado.
ADVERTENCIA

RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.
- Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
- El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio autorizadas por el fabricante
-
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su refrigerador de forma ambientalmente segura.
-
Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada libres de obstrucción.
- A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o raspador de plástico o madera. No use un instrumento con pico de hielo, metal, o con forma puntiaguda, ya que esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la tubería refrigerante inflamable detrás de éste.
- No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de almacenamiento de comida del electrodoméstico.
- No use ningún dispositivo eléctrico para descongelar su refrigerador.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO INSTALACIÓN
ADVERTENCIA

ESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA

o de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA

IESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Por seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador deberá estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de especificaciones técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe de manera firme y empuje el mismo hacia fuera para retirarlo.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGÜO Refrigerador
ADVERTENCIA
RIESGO DE SOFOCACIÓN O DE QUEDAR ATRAPADO
Si no se siguen estas instrucciones de descarte, se podrá producir la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores/freezers antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se conserven por "sólo unos pocos días". Si se deshará de su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Electrodoméstico
■ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
■ Deje las repisas en su lugar de modo que los niños no puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONTROLES
CONTROLES DE TEMPERATURA

text_image
Wi-Fi CONNECT FREEZER - + - + - + REFRIGERATOR RESET FILTER DOOR ALARM HOLD 3 SEC □ □Configuraciones Preestablecidas: Espere 24 horas hasta que se alcancen estas temperaturas preestablecidas.
Para apagar el sistema de refrigeración tanto en el freezer como en los compartimientos de comidas frescas, presione cualquiera de las teclas (+) hasta que la pantalla muestre OFF (Apagado).
Para encender el sistema de refrigeración, presione la tecla menos (-). La temperatura programada de 0°F para el freezer o de 37°F para la unidad de alimentos frescos serán visualizadas en la pantalla.
NOTA: La apertura frecuente de la puerta o si se deja la puerta abierta durante ciertos períodos de tiempo podrán incrementar la temperatura interior de los compartimientos del freezer y de comidas frescas de forma temporaria.
La temperatura actual variará con relación a la temperatura programada, dependiendo de factores tales como la frecuencia de apertura de la puerta, cantidad de comida, ciclo de descongelación y temperatura ambiente.
Para cambiar las configuraciones de temperatura, presione la tecla más (+) o menos (−) para cada incremento hasta el punto de programación de temperatura deseado. Permita que la unidad alcance la temperatura que programó durante un período de 24 horas. t.
Rangos de Temperatura Baja Alta
34^ 42^ Comida 1^ 5^
-6^ + 4^ Freezer-21^ - 15^
NOTA: Configurar los controles en OFF (Apagar) detiene la refrigeración, pero no corta la corriente eléctrica de la unidad.
ALARMA DE LA PUERTA
Para encender la función Door Alarm (Alarma de la Puerta), presione DOOR ALARM (Alarma de la Puerta) una vez. La luz ACTIVE (Activa) se activará. Para apagarla, vuelva a presionar.
En los modelos con dispensador, la función Door Alarm (Alarma de la Puerta) se encuentra ubicada en el frente de la puerta del freezer.
En los modelos sin dispensador, la función Door Alarm (Alarma de la Puerta) se encuentra ubicada en el panel de control de temperatura interna.
Cuando la función DOOR ALARM (Alarma de la Puerta) esté activa, la alarma titilará y emitirá un pitido si mantiene la puerta abierta por más de 2 minutos.

WiFi CONNECT
Presione este botón para activar Monogram Connect. Para más información, consulte la página 16 o visite monogram.com/connect para descargar la aplicación.

CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua se encuentra ubicado detrás del panel de acceso superior.
Cuándo reemplazar el filtro
Hay una luz indicadora de reemplazo del cartucho del filtro de agua en el panel de control de temperatura. Cuando esta luz se vuelva anaranjada, significa que deberá reemplazar el filtro de forma rápida.
El cartucho del filtro deberá ser reemplazado cuando la luz indicadora de reemplazo se vuelva roja o si el flujo de agua hacia la máquina de hielos se reduce.
Retiro del cartucho del filtro
Si reemplazará el cartucho, primero retire el anterior girando lentamente el mismo hacia la izquierda. NO empuje el cartucho hacia abajo. Es posible que gotee una pequeña cantidad de agua.
NOTA: A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad debido a pérdidas de agua, lea y siga las siguientes instrucciones antes de instalar y usar este sistema. La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería estatales y locales.
Instale el cartucho del filtro
- Llene el cartucho de reemplazo con agua de la canilla para permitir un mejor flujo inmediatamente luego de la instalación.
- Alinee la flecha del cartucho con el porta cartuchos. Coloque la parte superior del cartucho nuevo hacia arriba dentro del porta cartuchos. No lo empuje hacia arriba en el porta cartuchos.
- Lentamente, gire el mismo hacia la derecha hasta que el cartucho del filtro se detenga. NO LO AJUSTE EN EXCESO. Mientras gira el cartucho, el mismo se elevará automáticamente hasta su posición. El cartucho dará aproximadamente 1/2 giro.
- En los modelos con dispensador, deje correr 1 1/2 galones de agua (5,7 litros) (unos 3 minutos) a fin de despejar el sistema y evitar una salida irregular.
- Mantenga presionada la tecla RESET WATER FILTER (Reinicio del Filtro de Agua) ubicada en el panel de control de temperatura durante tres segundos para borrar la luz roja o ámbar.
NOTA: Un cartucho del filtro de agua instalado en forma reciente puede hacer que chorree agua sobre la máquina de hielo.
Tapón del bypass del filtro
Deberá usar el tapón del bypass del filtro cuando no disponga de un cartucho del filtro para su reemplazo. La máquina de hielos no funcionará sin el filtro o el tapón del bypass del filtro.

text_image
Tapón del Bypass del FiltroSmartWater
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, Monogram Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores Monogram brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los filtros de GE Appliances cumplen con rigurosos estándares industriales de NSF en relación a seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. Monogram Appliances no calificó filtros que no sean de la marca GE Appliances para su uso en refrigeradores Monogram y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de Monogram Appliances en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier duda o para ordenar cartuchos del filtro adicionales, visite nuestro sitio web en monogram.com. En Canadá, visite monogram.ca.
DISPENSADOR DE HIELO Y AGUA (en algunos modelos)



ICEMAKER OFF LOCKED
Para dispensar agua o hielo: seleccione WATER (Agua), CUBED (Cubos) o CRUSHED (Picado). Luego presione el vidrio suavemente contra la parte superior del soporte del dispensador.
El estante anti derrames no se vacía de forma automática. Para reducir las manchas de agua, el estante y su parrilla se deberán limpiar de forma regular.
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire. Presione el soporte del dispensador durante por lo menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la tubería de agua y para llenar el sistema de agua. A fin de limpiar las impurezas en la tubería de agua, descarte el primer galón de agua.
▲ PRECAUCIÓN
Nunca coloque los dedos o cualquier
otro objeto en la abertura de descarga de la picadora de hielo.
Bloqueo del Dispensador:
Presione la tecla LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos para bloquear el dispensador y el panel de control. Para desbloquear, vuelva a presionar el mismo durante 3 segundos.
Luz del Dispensador:
Esta función enciende y apaga la luz. La luz también se enciende cuando el soporte del dispensador es presionado. Si esta luz se quema, comuníquese con el servicio de fábrica.
DISPENSADOR DE HIELO Y AGUA (en algunos modelos)
HIELERA DE ALMACENAMIENTO
Para retirar:
Abra la puerta de acceso para llegar hasta la máquina de hielos. Apague la máquina de hielos manteniendo presionados los botones más y menos del control de temperatura del refrigerador del tablero de control interno. Con la puerta de acceso cerrada, sostenga la hielera en la parte inferior mientras levanta levemente. Empuje la hielera hacia afuera.

text_image
Hielera de Almacenamiento Puerta de AccesoPara reemplazar:
Deslice la hielera hacia atrás hasta que su lengüeta se bloquee en la ranura de la repisa. Si la hielera no realiza todo su recorrido hacia atrás, retire la misma y dé al mecanismo de deslizamiento 1/4 de giro. Luego vuelva a empujar la hielera.

text_image
Gire Mecanismo de DeslizamientoHechos importantes sobre su dispensador de hielo y agua
- No agregue hielo de bandejas o bolsas a la hielera de almacenamiento. Es posible que no lo pique o vierta correctamente.
- Evite llenar el vaso de hielo en forma excesiva y no use vasos angostos o extremadamente altos. El hielo estancado puede trabar el vertedor o hacer que la puerta del vertedor quede cerrada por congelación. Si el hielo bloquea el vertedor, desbloquee el mismo con una cuchara de madera.
- No se deberán enfriar rápidamente bebidas y comidas en la hielera de almacenamiento. Las latas, botellas o paquetes de comida en el cajón de almacenamiento podrán hacer que la máquina de hielos o la barrena se bloqueen.
- Para que el hielo dispensado no caiga afuera del vaso, coloque el vaso cerca de, pero sin que tenga contacto con, la abertura del dispensador.
-
Es posible que cierta cantidad de hielo picado sea dispensada incluso aunque haya seleccionado CUBES (Cubos). Esto sucede ocasionalmente cuando algunos cubos son dirigidos accidentalmente a la picadora.
-
Una vez que el hielo picado es dispensado, es posible que parte del agua gotee del vertedor mientras pequeñas partículas de hielo se derriten.
- A veces se formará un montículo de trozos de hielo en la puerta sobre el vertedor de hielo. Esta condición es normal y generalmente sucede cuando se dispensó hielo picado en forma repetida. Los trozos de hielo finalmente se evaporarán.
- El agua dispensada no está helada. Para obtener agua más fría, simplemente agregue hielo picado o cubos antes de dispensar agua
- Es posible que el primer vaso de agua dispensada esté más caliente que los siguientes. Esto es normal.
- Para eliminar goteos en la repisa anti derrames, incline el vidrio levemente hacia adentro al dispensar agua.
MÁQUINA DE HIELOS AUTOMÁTICA
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de
agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
▲PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de lesiones
personales, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un freezer recién instalado comience a fabricar hielo.
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo - aproximadamente 15 ciclos en un período de 24 horas - dependiendo de la temperatura del compartimiento del freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se abra la puerta y otras condiciones de uso.
Si el freezer se utiliza antes de realizar la conexión del agua a la máquina de hielos, apague la máquina de hielos manteniendo presionados los botones más y menos del control de temperatura del refrigerador del tablero de control interno.
Cuando el freezer haya sido conectado al suministro de agua, encienda la máquina de hielos manteniendo presionados los botones más y menos del control de temperatura del refrigerador del tablero de control interno.
MODO SABÁTICO
La función Sabbath Mode (Modo Sabático) fue diseñada para el Día de Descanso Judío y Feriados. La función Sabbath Mode (Modo Sabático) hace posible para aquellos judíos que siguen esta celebración refrigerar y congelar comida durante todo el feriado.
La función Sabbath Mode (Modo Sabático) puede ser configurada para anular reacciones típicas sobre acciones de su refrigerador. Mientras se encuentre en Modo Sabático, su refrigerador continuará funcionando con normalidad. Sin embargo, el refrigerador no responderá a sus acciones.
Mientras se encuentre en Sabbath Mode (Modo Sabático), es posible que observe que el ventilador está funcionando cuando se abre la puerta; sin embargo, esto no es el resultado de sus acciones. El ventilador funcionará en horarios predeterminados. El calentador de descongelación continuará descongelando el refrigerador y el freezer y será activado a través de un temporizador. El calentador de descongelación no descongelará como resultado de abrir la puerta o de cualquier acción del consumidor.

text_image
Hielo BrazoDescarte la primera cubitera de hielo para permitir que el suministro de agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del interruptor de energía.
Cuando la cubetera se llene hasta el nivel del interruptor de energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo.
Es normal que varios cubos queden juntos.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá.
NOTA: La máquina de hielos funciona mejor con una presión hogareña de agua de entre 40 y 120 PSI (275-827 kPa).
MODO SABÁTICO —Para configurar Sabbath Mode (Modo Sabático), mantenga presionadas las teclas + y – del FREEZER al mismo tiempo y espere 5 segundos. La pantalla de temperatura mostrará SA durante 5 segundos y luego la pantalla y las luces se apagarán. Las luces y la pantalla se apagarán hasta que Sabbath Mode (Modo Sabático) se apague. A fin de apagar Sabbath Mode (Modo Sabático), mantenga presionada la tecla Refrigerator + (Refrigerador +) y la tecla Temp C°/F° al mismo tiempo durante 5 segundos.
PANTALLAS, ALARMAS y LUCES – El control de temperatura principal, las alarmas de las puertas y las luces estarán desactivadas.
MÁQUINA DE HIELOS – Será necesario apagar la máquina de hielos.
CAJÓN CON CONTROL DE CLIMA
Cómo funciona
La función Climate Control (Control de Clima) es un sistema para humedecer, un ventilador y un termistor. El cajón con Control de Temperatura se puede usar para enfriar ítems rápidamente, derretir comidas de forma rápida o almacenar ítems en temperaturas óptimas.
El cajón está fuertemente sellado con la finalidad de evitar que su temperatura genere fluctuaciones de temperatura en el resto del refrigerador.
SELECT TEMP (Selección de Temperatura) – Use esta función para guardar ítems en sus temperaturas óptimas.
La configuración CITRUS (Cítrico) conservará en el cajón una temperatura de entre 39 y 47°F (3.9 y 8.3°C).
La configuración PRODUCE (Productos Frescos) conservará en el cajón una temperatura de entre 31 y 38°F (-0.6 y 3.3°C).
La configuración MEAT (Carne) conservará en el cajón una temperatura de entre 27 y 37°F (-2.8 y 3.3°C).
FRÍO EXPRESS —Esta función se podrá usar para enfriar ítems en minutos en lugar de horas. Se hace circular aire frío adicional a través del cajón. Una vez completado el ciclo, el cajón pasará al modo OFF (Apagado).
DERRETIMIENTO EXPRESS – Esta función derrite ítems en horas en lugar de días. La comida es derretida de forma gradual en un ambiente frío, haciendo circular aire a través del cajón. Se mantiene la temperatura en el cajón, a través de un calefactor que realiza ciclos de encendido y apagado según es necesario. Una vez completado el ciclo de derretimiento, la bandeja se ajustará automáticamente a una temperatura de 27 a 37°F (-2.8 a 2.8°C) para almacenar la comida en su temperatura óptima.
NOTA: Una vez apagados los controles del cajón con Control de Clima, el cajón mantendrá las temperaturas entre 42 y 48°F (5.6 y 8.9°C).

text_image
CLIMATE CONTROL DRAWER CONTROL LOCK CITRUS PRODUCE MEAT SELECT TEMP 15 MIN 30 MIN 45 MIN EXPRESS CHILL 0.5 LBS 1.5 LBS 3 LBS EXPRESS THAWCómo Usar
- Vacíe el cajón. Coloque los ítems en el cajón.
-
Seleccione la tecla Express Thaw,™ Express Chill™ o Select Temp™. La pantalla se encenderá. Presione la tecla hasta que la luz aparezca junto a la configuración deseada. Use el cuadro de la siguiente página para determinar la mejor configuración.
-
Para detener la función antes de que finalice, presione la tecla de dicha configuración hasta que no haya opciones seleccionadas y la pantalla esté apagada.
- Durante las funciones Express Thaw™ y Express Chill™, la pantalla de los controles realizará una cuenta regresiva sobre el tiempo restante del ciclo.
- Una vez completado el ciclo Express Thaw™, el cajón se reiniciará en la configuración MEAT (Carne) (27 a 37°F [-2.8 a 2.8°C]) para ayudar a conservar los ítems derretidos hasta su uso.
- La temperatura real exhibida del cajón con Control de Temperatura podrá variar levemente de la temperatura en SET (Ajustada) en base al uso y al ambiente donde se usa.
NOTA: Por razones de seguridad, se recomienda que las comidas sean envueltas en papel de plástico, usando Express Thaw™. Esto ayudará a contener jugos de carnes y a mejorar la función de derretimiento.

NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del embalaje, temperatura inicial y otras características de la comida.
| CITRUS PRODUCE MEAT | SELECT TEMP | 15 MIN 30 MIN 45 MIN | EXPRESS CHILL | 0.5 LBS 1.5 LBS 3 LBS | EXPRESS THAW |
| Configuración para Cítricos(39 a 47°F [3.9 a 8.3°C])Naranjas, Limones, Limas, Piñas, MelonesFrijoles, Pepinos, Tomates, Pimientos, Berenjenas, Calabacín | 15 Minutos1 Lata de Bebida (12 oz [355ml])2 Cajas de Jugo Pequeñas (6 a 8 oz [177 a 237ml] cada una) | 0,5 libras [0,23 kg] (4 horas)Filet Mignon envuelto de forma individual (0,5 lb [0,23 kg])Hamburguesas (0,5 lb [0,23 kg]) | |||
| 30 MinutosVino (botella de 750 ml)2 a 6 Latas de Bebida (12 oz [355 ml] cada una)2 Botellas de Bebida de Plástico de 20 oz (591ml)4 a 6 Cajas de Jugo Pequeñas (6 a 8 oz [177 a 237ml] cada una)3 Paquetes de Jugo de Papel de Aluminio | 1.5 Lbs. [0,68 kg] (8 horas)Pechugas de Pollo (1,5 lbs. [0,68 kg])Carne Picada (1,5 lbs [0,68 kg])Bistec (1,5 lbs [0,68 kg]) | ||||
| Configuración para Productos Frescos(31 a 38°F [-0.6 a 3.3°C])Fresas, Frambuesas, Kiwis, Peras, Cerezas, Zarzamoras, Uvas, Ciruelas, Pelones, ManzanasEspárragos, Brócoli, Maíz, Hongos, Espinaca, Coliflor, Col Rizada, Cebolletas, Remolachas, Cebollas | 3,0 Lbs. [1,36 kg] (12 horas)Pechugas de Pollo (3,0 lbs [1,36 kg])Carne Picada (3,0 lbs [1,36 kg])Bistec (3,0 lbs [1,36 kg]) | ||||
| Configuración para Carnes(27 a 37°F[-2.8 a 2.8°C])Carne, Pescado y Aves Crudos | 45 Minutos2 Litros de Bebida1/2 Galón (1,9 litros) de jugoGelatina — 1 paquete | ||||
BLOQUEO DEL CONTROL
Mantenga presionada esta tecla durante 3 segundos para bloquear las configuraciones del cajón con Control de Clima. Para desbloquear, mantenga presionada la tecla nuevamente durante 3 segundos.
CONTROL LOCK
BANDEJAS DE ALMACENAMIENTO Y CAJÓN CON CONTROL DE CLIMA
BANDEJA DE EMBUTIDOS SELLADA
Use la Bandeja de Embutidos Sellada para un almacenamiento conveniente de carnes y quesos para el almuerzo, aperitivos, alimentos untables y refrigerios.
El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones se deberá vaciar y los cajones se deberán secar.

La bandeja superior está diseñada para brindar altos niveles de humedad constante.
Asegúrese de que los cajones estén completamente cerrados a fin de mantener el nivel de humedad adecuado.
El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones se deberá vaciar y los cajones se deberán secar.

RETIRO DEL CAJÓN Y DE LA BANDEJA
Para retirar un cajón o una bandeja:
- Empuje la canasta hacia afuera hasta la posición de detención.
- Levante el frente de la bandeja hacia arriba y afuera del porta estante de alambre.
- Levante la parte trasera de la bandeja hacia arriba y afuera.
Para reemplazar una bandeja:
- Coloque la parte trasera de la bandeja en el porta estante de alambre, asegurándose de que este último coincida con las ranuras de la parte trasera de la bandeja
- Baje el frente de la bandeja hasta el porta estantes de alambre.
- Presione de manera firme la parte superior de la bandeja hasta que calce en el porta estantes de alambre.

TAPA Y REPISAS DEL CAJÓN CON LUZ
REPISA DEL CAJÓN DE VERDURAS CON LUZ
La repisa del cajón de verduras con luz brinda iluminación para los compartimientos inferiores. Las luces están ubicadas en el estante para iluminar los cajones que se encuentran debajo.
Para retirar la repisa:
- Retire el cajón superior (consulte la sección de Retiro del cajón y la bandeja).
- De forma suave, empuje hacia abajo sobre la parte central trasera de la superficie superior del cajón con control de clima para liberar la parte inferior de la tapa del tanque de agua. Empuje hacia afuera y abajo para retirar la tapa del tanque de agua y exponer el arnés de cables.
- Levante la repisa y con cuidado empuje hacia adelante para que estén visibles los cables.
- Desenchufe la repisa y con cuidado retire la misma del refrigerador.
Para reemplazar la repisa:
- Con cuidado instale el estante en los rieles laterales, dejando el enchufe expuesto.
- Enchufe la repisa en el refrigerador.
- Con cuidado deslice la repisa hasta su ubicación.
- Inserte la parte superior de la tapa del tanque de agua primero, de modo que ascienda detrás de la junta que cuelga de la repisa del cajón de vegetables. De forma suave, empuje la parte inferior de la tapa del tanque de agua hasta que la parte inferior calce sobre la parte superior de la tapa del Cajón con Control de Clima.
- Retire el cajón (consulte la sección de Retiro del cajón y la bandeja).

text_image
Tapa del Tanque de Agua Superficie Superior del Cajón con Control de Clima Repisa del Cajón de Verduras con Luz Tapa del Tanque de AguaCÓMO REORDENAR LAS REPISAS
Las repisas de vidrio templado del compartimiento de comida fresca y las repisas de alambre del compartimiento del freezer son ajustables, permitiéndole realizar arreglos eficientes sobre la repisa para cubrir las necesidades de almacenamiento de comida para su familia.
Para retirar las repisas:
Incline la repisa hacia arriba en la parte frontal, luego levante la misma hacia arriba y afuera de los rieles sobre la pared trasera del refrigerador. No la mueva de un lado a otro para evitar posibles raspaduras sobre la pared.
Para reemplazar repisas:
Seleccione la altura deseada para la repisa. Con el frente de la repisa elevado levemente, adhiera las orejetas superiores en los rieles de la parte trasera del gabinete. Luego baje el frente de la repisa hasta que calce en su posición.

Sostenga las repisas de vidrio con
cuidado. Las repisas de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestas a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
BANDEJAS Y CANASTAS DEL FREEZER
ESTANTES DE PUERTA
Todos los estantes de puerta, excepto el estante de puerta profundo, son ajustables usando una o dos lengüetas en cada extremo del estante. Se podrán mover hacia arriba y abajo hasta muchas posiciones diferentes para cubrir sus necesidades de almacenamiento. El estante de puerta profundo podrá ser retirado para su limpieza.
Para retirar cualquier estante:
Levante el estante hacia arriba y deslice el mismo hacia usted.

text_image
Estante de Puerta Ajustable Estante de Puerta ProfundoCANASTAS DEL FREEZER
Las canastas de alambre deslizable para freezer pueden ser retiradas para un fácil acceso a las comidas congeladas.
Para retirar:
Empuje la canasta hacia afuera. Levante el frente de la canasta hacia arriba y luego retire la misma.

WiFi Connect de Monogram (para clientes de Estados Unidos, sus territorios y Canadá):
WiFi Connect de Monogram Activado\*
Su refrigerador está Activado con WiFi Connect de Monogram. Una tarjeta de comunicación WiFi está incorporada en el producto, permitiendo que se comunique con su teléfono inteligente para el monitoreo, control y notificaciones de forma remota. Por favor, visite monogram.com/connect para conocer más sobre las funciones del electrodoméstico conectado, y para saber qué aplicaciones de electrodomésticos conectados funcionarán con su teléfono inteligente.
Conectividad WiFi: Para solicitar asistencia para el electrodoméstico o la conectividad de red (para modelos que poseen WiFi), visite monogram.com/connect.
INFORMACIÓN REGULATORIA
Declaración de Cumplimiento de la FCC/IC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
-
Este dispositivo no causa interferencias perjudiciales.
-
Este dispositivo tolera cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en la instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente del tomacorriente al que se encuentra conectado el receptor.
- Consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/ TV.
Etiqueta de Clasificación: Los cambios o modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por el fabricante podrán anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Módulo ConnectPlus únicamente (o módulo de comunicación similar)
Exposición a RF – Este dispositivo sólo es autorizado para su uso con una aplicación móvil. Se deberá mantener en todo momento una distancia de separación mínima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario.
*Modelos Selectos Únicamente
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA EXTERNA
La repisa anti derrames del dispensador y el área que se encuentra debajo de la misma deberán ser limpiadas de forma periódica con un detergente líquido suave para vajilla.
Soporte del dispensador – Antes de limpiar, bloquee el dispensador presionando la función LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos para evitar la activación del dispensador. Limpie el mismo con agua caliente y un detergente líquido suave para vajilla. Enjuague y seque totalmente. Desbloquee el dispensador presionando la función LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos.

ACERO INOXIDABLE - Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas de Puertas y Bordes
NOTA: NO permita que el limpiador de acero inoxidable entre en contacto con cualquier parte plástica tal como partes de bordes, materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente.
| USE NO USE | |
| Telas suaves y limpias o esponjas Telas abrasivas, esponjas de fregar (con o sin jabón), almohadillas de estropajo o de lana de acero | |
| Detergente suave mezclado con agua caliente Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite la tienda de piezas de Monogram Appliances para acceder a limpiares de acero inoxidable aprobados:Monogram.comLos limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft CleanserTM podrán ser usados para eliminar el óxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de acero inoxidable únicamente. | Polvos o rociadores abrasivosRociadores de Ventana o AmoníacoLimpiadores a base de cítrico o aceite vegetalLimpiadores ácidos o a base de vinagreLimpiadores de hornoLimpiadores que contengan acetona (propanona)Cualquier limpiador con ADVERTENCIAS sobre el contacto con el plástico |
LIMPIEZA INTERNA
Para evitar olores, deje abierta una caja de bicarbonato de sodio en la unidad.
Apague el interruptor desde el disyuntor o caja de fusible antes de realizar la limpieza. Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.
Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio — aproximadamente una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque totalmente.
Otras partes del refrigerador - incluyendo juntas de la puerta, cajón de carnes y verduras, estantes para guardar hielo y todas las piezas de plástico – se pueden limpiar de la misma forma. Luego de limpiar las juntas de la puerta, aplique una capa fina de vaselina a las superficies de sellado de las juntas de la puerta del lado de las bisagras. Esto ayuda a evitar que las juntas se peguen o pierdan su forma debido a una inclinación.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora de platos.
▲PRECAUCIÓN
No limpie los estantes de vidrio ni
tapas con agua caliente cuando estén fríos. Las repisas de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestas a cambios de temperatura repentinos o a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
CUIDADO Y LIMPIEZA
LUCES DEL REFRIGERADOR
Los compartimientos de comidas frescas y del freezer cuentan con iluminación LED.
Las luces LED deberán ser reemplazadas por un técnico autorizado.
En caso de ser necesario el reemplazo del ensamble, visite monogram.com
PREPARACIÓN PARA LAS VACACIONES
Apague la máquina de hielos manteniendo presionados los botones más y menos del control de temperatura del refrigerador del tablero de control interno. Asegúrese de cerrar el suministro de agua al refrigerador.
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado, retire la comida del refrigerador. Configure el control de temperatura en OFF (Apagado), y limpie el interior con una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Deje la puerta abierta.
Si se trata de vacaciones cortas, retire los alimentos perecederos y deje los controles en la configuración regular. Sin embargo, si se espera que la temperatura ambiente sea inferior a los 60°F (16°C), siga las mismas instrucciones que seguiría si se tratara de vacaciones prolongadas.
PREPARACIÓN
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
■ No instale el refrigeradoren lugares donde la temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no funcionará con la frecuencia suficiente como para mantener las temperaturas apropiadas.
■ No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará correctamente.
■ No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
■ Instale el mismo en un piso los suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado.
Para una instalación correcta, el refrigerador deberá ser ubicado en una superficie nivelada de material duro que posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un refrigerador totalmente cargado o aproximadamente 1200 libras (140 kg.). Para acceder a instrucciones completas, consulte las Instrucciones de Instalación.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| PROBLEMA CAUSA POSIBLE | |
| EL REFRIGERADOR/ FREEZER NO FUNCIONA | Puede estar en el ciclo de descongelción, donde el motor no funciona por unos 45 minutos. |
| El control de temperatura se encuentra en la posición OFF (Apagado). | |
| Si la luz interna no está encendida, es posible que el refrigerador/ freezer no esté enchufado al tomacorriente. | |
| Se quemó el fusible/ el disyuntor está desactivado. Reemplace los fusibles o reinicie el disyuntor. | |
| MOTOR OPERATES FOR LONG PERIODS OR CYCLES ON AND OFF FREQUENTLY (Modern refrigerators with more storage space and a larger freezer require more operating time. They start and stop often to maintain even temperatures.) | Normal cuando el refrigerador se enchufa por primera vez. Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfrié totalmente. El nuevo compresor de velocidad variable está diseñado para funcionar durante períodos más prolongados a fin de optimizar la eficiencia y el ruido. Es posible que observe que las velocidades del compresor y/o del ventilador se aceleran en base a las aperturas de puerta y/o al incrementar las cargas de comida. |
| Es posible que escuche los ventiladores girar en altas velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida es agregada a los compartimientos del refrigerador o del freezer. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas. | |
| Se dejó la puerta abierta o un paquete hace que la puerta quede abierta. | |
| Si cualquiera de las puertas es abierta por más de 3 minutos, es posible que escuche los ventiladores activarse a fin de enfriar la luz. | |
| Clima cálido o apertura frecuente de la puerta. Esto es normal. | |
| Los controles de temperatura están configurados en la posición más fría. Consulte sobre los Controles de Temperatura. | |
| SONIDOS DE FUNCIONAMIENTO | Los cambios de velocidad y sonido del compresor de velocidad variable pueden variar. |
| Flujo de aire normal del ventilador – los ventiladores soplan aire frío a través de los compartimientos de comidas frescas y del freezer; otros ventiladores enfrián el motor del compresor. | |
| Los ventiladores cambian de velocidad a fin de proveer una refrigeración óptima y ahorros de energía. | |
| Estos ruidos NORMALES también se escucharán de vez en cuando:- Es posible que escuche silbidos y gorgoteos cuando las puertas se cierren. Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador.- Es posible que se escuche un goteo durante el ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite desde el evaporador y fluye hasta la olla de drenaje.- Es posible que el flujo de refrigerante a través de las bobinas de enfriamiento del refrigerador produzca un ruido de gorgoteo similar a agua hirviendo.- El agua que cae sobre el calentador de descongelación puede producir un ruido de chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación.- Es posible que escuche un craqueo o traqueteo cuando el refrigerador sea enchufado por primera vez o durante/luego del ciclo de descongelación. Esto sucede a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.- Los reguladores electrónicos hacen clic al abrir y cerrar para brindar un óptimo nivel de frío y ahorros de energía.- El compresor puede producir un ruido de chasquido o gorjeo al intentar reiniciarse (esto puede tomar hasta 5 minutos).- El tablero de control electrónico puede ocasionar un ruido de chasquido cuando los relés se activan para controlar los componentes del refrigerador.- Cubos de hielo que caen en la hielera y agua que corre por las tuberías mientras la máquina de hielos se vuelve a llenar.- La válvula de agua de la máquina de hielo zumbará cuando esta última se llene de agua. | |
| LA PUERTA NO CIERRA CORRECTAMENTE | Es posible que un paquete mantenga la puerta abierta. |
| Controle la junta de la puerta; es posible que esté fuera de posición. | |
| El refrigerador no está nivelado. Consulte las Instrucciones de Instalación. |
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| PROBLEMA CAUSA POSIBLE | |
| VIBRACIÓN NORMAL O RUIDOSA (una vibración leve es normal). | Es posible que el refrigerador no esté correctamente instalado. |
| COMPARTIMIENTO DE COMIDA FRESCA O DEL FREEZER DEMASIADO CALIENTES | El control de temperatura no se configuró en un nivel lo suficientemente frío. Observe el Control de Temperatura. |
| Clima cálido o se abre la puerta con frecuencia. | |
| La puerta se dejó abierta durante demasiado tiempo. | |
| Es posible que un paquete mantenga la puerta abierta. | |
| CRISTALES DE ESCARCHA O HIELO EN COMIDAS CONGELADAS (La escarcha dentro de paquetes es normal). | Se dejó la puerta abierta o un paquete hace que la puerta quede abierta. |
| Se abre la puerta de forma muy frecuente o por períodos demasiado largos. | |
| CONGELACIÓN LENTA DE CUBOS DE HIELO | Es posible que se haya dejado la puerta abierta. |
| La temperatura del compartimiento del freezer está demasiado caliente. | |
| Es posible que un paquete mantenga la puerta abierta. | |
| LOS CUBOS DE HIELO POSEEN OLOR/ GUSTO | Es necesario descartar los cubos de hielo viejos. |
| Los recipientes para almacenamiento de hielo se deberán vaciar y lavar. | |
| Es posible que los paquetes que no estén sellados dentro del freezer y de los compartimientos de comida fresca transmitan olor/ gusto a los cubos de hielo. | |
| Coloque una caja abierta de bicarbonato de sodio en el refrigerador; reemplace la misma cada 3 meses. | |
| El agua que ingresa posee un gusto desagradable. Cambie el filtro de agua. | |
| LA MÁQUINA DE HIELOS AUTOMÁTICA NO FUNCIONA | La máquina de hielos está apagada. |
| El suministro de agua está cerrado o no está conectado. | |
| El freezer está demasiado caliente. | |
| Los cubos apilados en el recipiente de almacenamiento pueden hacer que la máquina de hielos se apague demasiado rápido. Nivele los cubos en forma manual. | |
| SE FORMA HUMEDAD EN LA SUPERFICIE DEL GABINETE ENTRE LAS PUERTAS | No es atípico durante períodos con altos niveles de humedad. Seque la superficie. |
| Controlar la humedad y la temperatura en la cocina con el acondicionador de aire eliminará este problema. | |
| SE ACUMULA HUMEDAD EN LA PARTE INTERIOR | Se abre la puerta de forma muy frecuente o por períodos demasiado largos. |
| En climas húmedos, el aire transporta humedad al refrigerador cuando las puertas se abren. | |
| Controlar la humedad y la temperatura en la cocina con el acondicionador de aire eliminará este problema. | |
| EL REFRIGERADOR TIENE OLOR | Las comidas con olores fuertes se deberán cubrir de forma hermética. |
| Controle que no haya comida descompuesta. | |
| Se debe limpiar la parte interior. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza. | |
| Coloque una caja abierta de bicarbonato de sodio en el refrigerador; reemplace la misma cada 3 meses. | |
| LA LUZ INTERNA NO FUNCIONA No | hay corriente en el tomacorriente. |
| Es posible que el interruptor de la luz principal se encuentre en la posición OFF (Apagado). Presione el mismo a ON (Encendido). | |
| CUBOS PEQUEÑOS O HUECOS | Filtro de agua obstruido. Reemplace el filtro o use el tapón del bypass del filtro. |
| Controle la conexión hacia un sistema de agua por ósmosis inversa. Si un sistema de RO (Ósmosis Inversa) se encuentra conectado, retire el filtro de agua e instale el tapón del bypass original que vino incluido con la unidad. | |
| AGUA EN EL PISO | Si utiliza un vaso demasiado grande o una jarra, o si hace desbordar un vaso o una jarra, podrá hacer que los cubos se atasquen en el embudo vertedor. Se podrán fusionar dentro del vertedor y caer más tarde, dejando agua o hielo en el piso. |
| ESPACIO DESPAREJO O BRECHAS ENTRE LAS PUERTAS Y EL GABINETE DE COCINA | Los gabinetes de cocina no están nivelados o en ángulo recto. Comuníquese con el instalador o con el fabricante de gabinetes. |
| MALA ALINEACIÓN DE PUERTAS O UNA PUERTA ES MÁS ALTA QUE LA OTRA | La puerta de comidas frescas necesita ajustes. Consulte las Instrucciones de Instalación. |
| El refrigerador no está nivelado. Consulte las Instrucciones de Atención para el Instalador. |
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| PROBLEMA CAUSA POSIBLE | |
| EL AGUA TIENE MAL GUSTO U OLOR | El dispensador de agua no fue usado durante un tiempo prolongado. Dispense agua hasta que toda el agua del sistema sea repuesta. |
| EL AGUA DEL PRIMER VASO ESTÁ CALIENTE | Es normal cuando el refrigerador es instalado por primera vez. Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe completamente. |
| Es normal cuando el refrigerador es instalado por primera vez. Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe completamente. | |
| El sistema de agua fue drenado. Espere varias horas hasta que el suministro repuesto se haya enfriado. | |
| EL DISPENSADOR DE AGUA NO FUNCIONA | El suministro de agua está cerrado, restringido o no está conectado. Para una conexión correcta de la tubería de suministro de agua, comuníquese con su instalador. |
| Filtro de agua obstruido. Reemplace el filtro o use el tapón del bypass del filtro. | |
| La función LOCK (Bloqueo) del dispensador fue activada. Para desbloquear el dispensador, presione la función LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos. | |
| Podrá haber aire atrapado en el sistema. Presione el brazo dispensador durante por lo menos 2 minutos. | |
| EL DISPENSADOR DE HIELO NO FUNCIONA | Hielera instalada de forma incorrecta. Consulte sobre la hielera de almacenamiento. |
| Máquina de hielos apagada o suministro de agua cerrado. Encienda la máquina de hielos o el suministro de agua. | |
| Los cubos de hielo están congelados hasta el brazo sensor de la máquina de hielos. Retire los cubos. | |
| Hielo irregular en la hielera de almacenamiento. Rompa con la presión de la punta de los dedos y descarte la cantidad restante. | |
| Si se usa poco hielo, se podrán generar grandes acumulaciones del mismo. Alterne entre las funciones Cubed (Cubos) y Crushed (Picado). Produzca hielo. Regrese a la selección original y produzca hielo nuevamente. | |
| Es posible que el freezer esté demasiado caliente. Ajuste el control del freezer a una configuración más fría, una posición por vez, hasta que no se formen cubos irregulares. | |
| Filtro de agua obstruido. Reemplace el filtro o use el tapón del bypass del filtro. | |
| La función LOCK (Bloqueo) del dispensador fue activada. Para desbloquear el dispensador, presione la función LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos. | |
| CHORREA AGUA DESDE EL DISPENSADOR | Cartucho del filtro instalado en forma reciente. Deje correr 1 1⁄2 galones (5,7 litros) de agua desde el dispensador (3 minutos). |
| SIN AGUA O PRODUCCIÓN DE HIELO | El suministro de agua está cerrado, restringido o no está conectado. Para una conexión correcta de la tubería de suministro de agua, comuníquese con su instalador. |
| Filtro de agua obstruido. Reemplace el filtro o use el tapón del bypass del filtro. | |
| EL HIELO EN CUBOS FUE SELECCIONADO PERO EL HIELO PICADO FUE DISPENSADO | La última configuración fue CRUSHED (Picado). Quedaron algunos cubos de la configuración previa en la trituradora. Esto es normal. |
| Si se dispensa hielo picado de forma continua mientras se seleccionó hielo en cubos, ajuste la hielera. Consulte sobre la hielera de almacenamiento. | |
| LA COMIDA NO SE DERRITE/ ENFRÍA EN EL CAJÓN CON CONTROL DE CLIMA | Envoltorio. Incremente el tiempo o vuelva a empaquetar con plástico. |
| Peso incorrecto seleccionado. Seleccione un peso mayor. | |
| Ítem con alto contenido graso. Seleccione un peso mayor. | |
| SELECCIONE QUE LA FUNCIÓN DEL TEMPORIZADOR EN EL CAJÓN CON CONTROL DE CLIMA NO ESTÉ FUNCIONANDO | El control de temperatura de Comida Fresca está ajustado en la configuración más caliente. Esto es normal. A fin de minimizar el uso de energía, la función Select Temp (Selección de Tiempo) está desactivada cuando el control de la función Fresh Food (Comida Fresca) se encuentra ajustado en la configuración más caliente. |
| LOS CONTROLES DEL CAJÓN CON CONTROL DE CLIMA NO FUNCIONAN | La función Control Lock (Bloqueo del Control) está activada. Mantenga presionada la tecla CONTROL LOCK (Bloqueo del Control) en el cajón con control de clima durante 3 segundos. |
Ficha Técnica de Funcionamiento
Sistema de Filtración SmartWater™—Cartucho GE Appliances MWF
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o igual al límite permisible para el agua que deja el sistema, como se especifica en NSF/ANSI Estándar 42 y Estándar 53. Sistema evaluado y certificado por NSF International contra NSF/ANSI Estándar 42 y Estándar 53 para la reducción de las sustancias que figuran a continuación.
Capacidad de 300 galones (1.135 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.
| Sustancia Evaluada para la Reducción | Concentración Promedio | Concentración Máxima Especificada por NSF | % Promedio de Reducción | Promedio de Concentración del Agua Procesada | Concentración Máxima Autorizada Aceptable de Agua Procesada | Requisitos de Reducción de NSF | Informe de Evaluación de NSF |
| Gusto y Olor a Cloro | 2.0 mg/L | 2.0 mg/L ± 10% | 97.4% | 0.05 mg/L | N/A | ≥50% | J-00137878 |
| Partícula Nominal Clase I, ≥0.5 a < 1.0 μm | 11,333,333 pts/mL | Por lo menos 10,000 partículas/mL | 99.9% | 5,510 pts/mL | N/A | ≥85% | J-00137881 |
| Quiste* | 101,000 cysts/L | Mínimo 50,000 quistes/L | 99.99% | 1 quistes/L | N/A | ≥99.95% | J-00100036 |
| Asbestos | 133 MF/L | 10^7 a 10^8 fibras/L; fibras superiores a 10μm de longitud | >99% | <1 MF/L | N/A | ≥99% | J-00137886 |
| Atrazina | 0.008 mg/L | 0.009 mg/L ± 10% | 91.3% | 0.0007 mg/L | 0.003 mg/L | N/A | J-00137910 |
| Benceno | 0.014 mg/L | 0.015 mg/L ± 10%± | 96.5% | 0.0005 mg/L | 0.005 mg/L | N/A | J-00137912 |
| Carbofurano | 0.08 mg/L | 0.08 mg/L ± 10% | 74.5% | 0.01 mg/L | 0.04 mg/L | N/A | J-00147488 |
| Endrina | 0.007 mg/L | 0.006 mg/L ± 10% | 97.1% | 0.0002 mg/L | 0.002 mg/L | N/A | J-00100039 |
| Plomo en pH 6.5 | 0.148 mg/L | 0.15 mg/L ± 10% | 99.3% | 0.001 mg/L | 0.010 mg/L | N/A | J-00137914 |
| Plomo en pH 8.5 | 0.155 mg/L | 0.15 mg/L ± 10% | 99.3% | 0.001 mg/L | 0.010 mg/L | N/A | J-00137915 |
| Lindano | 0.002 mg/L | 0.002 mg/L ± 10% | 96.5% | 0.00002 mg/L | 0.0002 mg/L | N/A | J-00137924 |
| Mercurio en pH 6.5 | 0.006 mg/L | 0.006 mg/L ± 10% | 87.6% | 0.0004 mg/L | 0.002 mg/L | N/A | J-00137925 |
| Mercurio en pH 8.5 | 0.006 mg/L | 0.006 mg/L ± 10% | 93.2% | 0.0007 mg/L | 0.07 mg/L | N/A | J-00092355 |
| P-Diclorobenceno | 0.223 mg/L | 0.225 mg/L ± 10% | 99.8% | 0.005 mg/L | 0.075 mg/L | N/A | J-00137926 |
| Tetracloroetileno | 0.014 mg/L | 0.015 mg/L ± 10% | 96.5% | 0.0005 mg/L | 0.005 mg/L | N/A | J-00137929 |
| Toxafeno | 0.017 mg/L | 0.015 mg/L ± 10% | >93.9% | 0.001 mg/L | 0.003 mg/L | N/A | J-00137928 |
| 2, 4-D | 0.192 mg/L | 0.210 mg/L ± 10% | 77.7% | 0.040 mg/L | 0.07 mg/L | N/A | J-00147489 |
*Basado en el uso de Cryptosporidium parvum oocysts.
Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International ni por el Estado de California. Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente:
| Reducción de contaminantes | Concentración Promedio | Concentración Máxima Especificada por NSF | % Promedio de Reducción | Promedio de Concentración del Agua Procesada | Concentración Máxima Autorizada Aceptable de Agua Procesada | Requisitos de Reducción de NSF | Informe de Evaluación de NSF |
| Atenolol 978 ng/L | N/A 99.5% 5.0 ng/L | N/A N/A J-00121587 | |||||
| Fluoxetine 907 ng/L | N/A 99.4% 5.4 ng/L | N/A N/A J-00121587 | |||||
| Ibuprofeno 885 ng/L | N/A 94.1% | 52.3 ng/L | N/A N/A J-00121588 | ||||
| Progesterona | 1097 ng/L | N/A 99.5% $0 ng/L | N/A N/A J-00121589 | ||||
| Trimetoprima | 415 ng/L N/A | 99.5% 2.0 ng/L N/A | N/A J-00121587 |
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
| Flujo de Servicio | 0.5 gpm (21.9 lpm) |
| Suministro de Agua | Agua Potable |
| Presión del Agua | 40-120 psi (2.8-8.2 bar) |
| Temperatura del agua | 33°F-100°F (0.6°C-38°C) |
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Nota: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar. La evaluación de reducción de contaminantes es realizada cada cinco años por la agencia de certificación a fin de mantener la certificación.
Cartucho de Reemplazo: MWF. Para conocer costos estimados de elementos de reemplazo, comuníquese al 1.877.959.8688 o visite nuestro sitio web en geapplianceparts.com.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:
- No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se pueden usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.

ELEMENTOS DE REEMPLAZO
Sistema evaluado y certificado por NSF International contra NSF/ANSI Estándar 42 y Estándar 53 en el modelo GE MWF para la reducción de los reclamos especificados en la ficha técnica de rendimiento.
AVISO
A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad debido a pérdidas de agua:
- Lea y siga las instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema.
- La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería estatales y locales.
- No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi (8.2 bar). Si la presión del agua es superior a los 80 psi, se deberá instalar una válvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional.
- No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de golpes de ariete. Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional.
- No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima de funcionamiento del agua para este sistema de filtro es de 100°F (38°C).
- Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean inferiores a 33°F (0.6°C).
- El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses luego de un uso normal, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
GARANTÍA LIMITADA DE MONOGRAM
Monogram.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fábrica, o por un técnico autorizado de Customer Care® (Servicio al Cliente). Para programar el servicio a través de Internet, visítenos en monogram.com/contact.
En Canadá, visite monogram.ca.
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de Monogram la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a Monogram a mejorar sus productos al brindarle a Monogram la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a Monogram, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a Monogram en el momento del servicio.
| Por el Período de Monogram Appliances reemplazará : | |
| Garantía limitada por dos años | Por dos años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos del servicio técnico en su hogar para la reparación o reemplazo de cualquier pieza del refrigerador o del freezer que presente fallas debido a defectos de fabricación. |
| Garantía limitada por cinco años | Por cinco años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos del servicio técnico en su hogar para la reparación o reemplazo de cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que presente fallas debido a defectos de fabricación. |
| Garantía limitada adicional del sexto al doceavo año sobre el sistema de sellado | Desde el sexto al doceavo año desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, el reemplazo de partes de cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que presenten fallas debido a defectos de fabricación. Usted paga por el viaje del profesional del servicio técnico a su hogar y por los costos del trabajo del servicio técnico. |
| Garantía limitada de treinta días del cartucho del filtro de agua (filtro de agua, si se incluye) | Desde la fecha de compra original le brindaremos, sin costo, el reemplazo de partes de cualquier pieza del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos de fabricación. Durante la garantía limitada de treinta días, también le brindaremos, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua. |
Qué no cubrirá Monogram :
■ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
■ Reemplazo de fusibles en el hogar o reinicio de disyuntores.
■ Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
■ Fallas del producto si su uso es para propósitos diferentes al original o uso comercial.
■ Daño causado después de la entrega.
■ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
Si tiene un problema con la instalación, comuníquese con su vendedor o instalador. Usted es responsable de brindar instalaciones adecuadas de conexión eléctrica, plomería u otras instalaciones de conexión.
■ Reemplazo de lámparas de luz, si se incluyen, o el cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente.
■ Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si se incluye, debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a un exceso de sedimentos en el suministro de agua.
- Pérdida de comida debido a descomposición (en EE.UU. únicamente).
■ Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos sobre este electrodoméstico.
■ Producto no accesible para que se brinde el servicio requerido.
- Daño ocasionado por un filtro de agua de una marca que no es GE Appliances.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS — Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Monogram, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Monogram Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados/ provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que dicha limitación o exclusión no se aplique en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que varían entre un estado y otro, o entre una provincia y otra. Para conocer cuáles son sus derechos legales en su estado/ provincia, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su Estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company, Louisville KY, 40225
Garante en Canadá: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
49-1000362 Rev. 0
11-19 GEA
Impreso en Estados Unidos