ZIF360NNRH - Refrigerador Monogram - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ZIF360NNRH Monogram en formato PDF.
| Marca | Monogram |
| Modelo | ZIF360NNRH |
| Tipo de producto | Refrigerador integrado |
| Dimensiones (L x A x P) | 91,4 cm x 175,3 cm x 61 cm |
| Peso | Aproximadamente 150 kg |
| Alimentación | 120 V~, 60 Hz, 15 A |
| Capacidad total | 595 L (21 pies³) |
| Capacidad del refrigerador | Aproximadamente 400 L |
| Capacidad del congelador | Aproximadamente 195 L |
| Funciones principales | Distribución de agua y hielo integrada, iluminación LED, controles electrónicos, sistema de filtración de agua, estantes de vidrio templado, cajones de humedad controlada, máquina de hielo automática, alarma de puerta abierta, modo vacaciones, iluminación interior LED |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza de los condensadores cada 6 meses; limpieza interior con solución suave; reemplazo del filtro de agua cada 6 meses |
| Seguridad | Bloqueo de controles, alarma de puerta abierta, parada automática de la máquina de hielo si el depósito está lleno |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Filtro de agua (MWF), depósito de hielo, motor del ventilador, termistor, placa electrónica – Índice de reparabilidad disponible bajo solicitud |
| Información general | Clase energética D (norma anterior), nivel de sonido 40 dB, gas refrigerante R600a |
Preguntas frecuentes - ZIF360NNRH Monogram
Preguntas de los usuarios sobre ZIF360NNRH Monogram
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ZIF360NNRH - Monogram y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ZIF360NNRH de la marca Monogram.
MANUAL DE USUARIO ZIF360NNRH Monogram
Para consultar una version en español de este manual de instrucciones, visite nuestro sitio de internet monogram.com.
TABLE OF CONTENTS
MODEL INFORMATION....2
CONSUMER SUPPORT 3
SAFETY INFORMATION .... 4
CONTROLS 10
AUTOMATIC ICEMAKER 11
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
■ Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.
■ Desenchufe el refrigerador antes de realizar su limpieza o reparaciones.
NOTA: La corriente al refrigerador no puede ser desconectada a través de una configuración del panel de control.
NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado.
■ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
■ No use un prolongador.
■ Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador.
■ No guarde sustancias explosivas tales como latas de aerosoles con propelentes inflamables en este dispositivo.
■ A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden atrapados, retire las puertas de alimentos frescos y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse de o de dejar de usar el mismo.
■ A fin de evitar lesiones graves o la muerte, los niños no se deberán parar sobre, ni jugar en o con el electrodoméstico.
- Los niños y las personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Este electrodoméstico fue diseñado para uso hogareño y en unidades similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y unidades no minoristas similares.
■ Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
■ No aplique limpiadores ásperos sobre el refrigerador. Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de las puertas se separen de forma inesperada. Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de Cuidado y Limpieza.
▲PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesión al usar su refrigerador/ freezer, siga estas precauciones básicas de seguridad.
■ No limpie las repisas de vidrio ni las tapas con agua caliente cuando estén frías. Las repisas de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestas a cambios de temperatura repentinos o a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
■ Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.
■ No toque las superficies frías del compartimiento del freezer; cuando las manos estén húmedas o mojadas, la piel podrá quedar adherida a estas superficies extremadamente frías.
■ No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente congeladas en forma previa.
■ En freezers con máquinas de hielos automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el freezer se encuentre enchufado.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA

SGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA

jo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA

IESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Por seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador/ freezer deberá estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de especificaciones técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador/ freezer tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe de manera firme y empuje el mismo hacia fuera para retirarlo.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
Al alejar el refrigerador/ freezer de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGÜO REFRIGERADOR/ FREEZER
ADVERTENCIA
RIESGO DE SOFOCACIÓN O DE QUEDAR ATRAPADO
Si no se siguen estas instrucciones de descarte, se podrá producir la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores/freezers antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se conserven por "sólo unos pocos días". Si se deshará de su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Electrodoméstico
■ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
■ Deje las repisas en su lugar de modo que los niños no puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONTROLS
TEMPERATURE CONTROLS

text_image
All-Freezer Controls TEMPERATURE - + DISPLAY MODE *°C ■ ■ °F RESET FILTER ■ HOLD 3 SEC DOOR ALARM ■Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
CAUTION
Para minimizar el riesgo de
lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.
Sostenga las repisas de vidrio
con cuidado. Las repisas de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestas a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
No limpie los estantes de vidrio ni
tapas con agua caliente cuando estén fríos. Las repisas de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestas a cambios de temperatura repentinos o a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
CARE AND CLEANING
PREPARING FOR VACATION
INFORMACIÓN DEL MODELO ...... SOPORTE AL CLIENTET ...... 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ...... CONTROLES ...... 6
CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA 7
DISPENSADOR DE HIELO Y AGUA....8
MÁQUINA DE HIELOS AUTOMÁTICA ....
CAJÓN CON CONTROL DE CLIMA....11
BANDEJAS DE ALMACENAMIENTO Y CAJÓN CON CONTROL DE CLIMA....13
TAPA Y REPISAS DEL CAJÓN CON LUZ....14
BANDEJAS Y CANASTAS DEL FREEZER 15
WIFI CONNECT 16
CUIDADO Y LIMPIEZA 17
PREPARACIÓN ....18
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....19
INFORMACIÓN DEL MODELO
NÚMEROS DE MODELO
ZIR360, ZIF360, ZIRS360, ZIFS360
ESCRIBA LOS NÚMEROS DE MODELO Y SERIE
Encontrará los mismos en una etiqueta del lado de la pared con bisagras de su electrodoméstico. La etiqueta del refrigerador se encuentra junto al cajón de control de humedad. La etiqueta del freezer se encuentra junto al cajón de almacenamiento de hielo.
Use estos números en cualquier correspondencia o llamadas al servicio técnico relacionadas con su electrodoméstico.
Por favor escriba estos números aquí:
Número de Modelo
Número de Serie
SOPORTE AL CLIENTE
SITIO WEB DE MONOGRAM
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del sitio Web de Monogram las 24 horas del día, cualquier día del año! También puede comprar más grandiosos productos de Monogram y sacar ventaja de todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: monogram.com o en Canadá: monogram.ca
REGISTRE SU ELECTRODOMÉSTICO
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre impresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: monogram.com.
En Canadá: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
SERVICIO PROGRAMADO
El servicio de reparación de expertos de Monogram está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe el servicio a su conveniencia cualquier día del año.
En EE.UU.: Monogram.com
En Canadá: Monogram.ca
CONECTIVIDAD REMOTA
Para recibir asistencia en relación a la conectividad de su red inalámbrica (para modelos con activación remota), visite nuestro sitio web en monogram.com/connect
PIEZAS Y ACCESORIOS
Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene a través de Internet durante las 24 horas del día.
En EE.UU.: monogram.com/use-and-care/parts
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deberán ser derivados a personal calificado del servicio técnico. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Los clientes de Canadá deberán consultar en el centro de servicio Mabe, visitar nuestro sitio web en monogram.ca
CONTÁCTENOS
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Monogram, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a :
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | Monogram Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 monogram.com/contact
En Canadá: monogram.ca/contact
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
■ Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.
■ Desenchufe el refrigerador antes de realizar su limpieza o reparaciones.
NOTA: La corriente al refrigerador no puede ser desconectada a través de una configuración del panel de control.
NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado.
■ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
■ No use un prolongador.
■ Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador.
■ No guarde sustancias explosivas tales como latas de aerosoles con propelentes inflamables en este dispositivo.
■ A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden atrapados, retire las puertas de alimentos frescos y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse de o de dejar de usar el mismo.
■ A fin de evitar lesiones graves o la muerte, los niños no se deberán parar sobre, ni jugar en o con el electrodoméstico.
- Los niños y las personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Este electrodoméstico fue diseñado para uso hogareño y en unidades similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y unidades no minoristas similares.
■ Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
■ No aplique limpiadores ásperos sobre el refrigerador. Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de las puertas se separen de forma inesperada. Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de Cuidado y Limpieza.
▲PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesión al usar su refrigerador/ freezer, siga estas precauciones básicas de seguridad.
■ No limpie las repisas de vidrio ni las tapas con agua caliente cuando estén frías. Las repisas de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestas a cambios de temperatura repentinos o a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
■ Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.
■ No toque las superficies frías del compartimiento del freezer; cuando las manos estén húmedas o mojadas, la piel podrá quedar adherida a estas superficies extremadamente frías.
■ No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente congeladas en forma previa.
En freezers con máquinas de hielos automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el freezer se encuentre enchufado.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA

SGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA

jo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA

IESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Por seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador/ freezer deberá estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de especificaciones técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador/ freezer tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe de manera firme y empuje el mismo hacia fuera para retirarlo.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
Al alejar el refrigerador/ freezer de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGÜO REFRIGERADOR/ FREEZER
ADVERTENCIA
RIESGO DE SOFOCACIÓN O DE QUEDAR ATRAPADO
Si no se siguen estas instrucciones de descarte, se podrá producir la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores/freezers antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se conserven por "sólo unos pocos días". Si se deshará de su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Electrodoméstico
■ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
■ Deje las repisas en su lugar de modo que los niños no puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONTROLES
CONTROLES DE TEMPERATURA
Controles del Freezer

text_image
TEMPERATURE - + DISPLAY MODE °C ■ ■ °F RESET FILTER ■ HOLD 3 SEC DOOR ALARM ■Configuraciones Preestablecidas: Espere 24 horas hasta que se alcancen estas temperaturas preestablecidas.
Controles del Refrigerador

text_image
TEMPERATURE - + □ DISPLAY MODE °C□ □°F DOOR ALARM □Configuraciones Preestablecidas: Espere 24 horas hasta que se alcancen estas temperaturas preestablecidas.
Para apagar el sistema de refrigeración tanto en el freezer como en la unidad de comidas frescas, presione la tecla más (+) hasta que la pantalla muestre OFF (Apagado).
Para encender el sistema de refrigeración, presione la tecla menos (-). La temperatura programada de 0°F para el freezer o de 37°F para la unidad de alimentos frescos serán visualizadas en la pantalla.
NOTA: La apertura frecuente de la puerta o si se deja la puerta abierta durante ciertos períodos de tiempo podrán incrementar la temperatura interior de los compartimientos del freezer y de comidas frescas de forma temporaria.
La temperatura actual variará con relación a la temperatura programada, dependiendo de factores tales como la frecuencia de apertura de la puerta, cantidad de comida, ciclo de descongelación y temperatura ambiente.
Para cambiar las configuraciones de temperatura, presione la tecla más (+) o menos (−) para cada incremento hasta el punto de programación de temperatura deseado. Permita que la unidad alcance la temperatura que programó durante un período de 24 horas.
Rangos de Temperatura Baja Alta
| 34^ | 42^ | Comida |
| 1^ | 5^ | Fresca |
| -6^ | +4^ | Freezer |
| -21^ | -15^ |
NOTA: Configurar los controles en OFF (Apagar) detiene la refrigeración, pero no corta la corriente eléctrica de la unidad.
Cómo cambiar las temperaturas de la pantalla de °F a °C
Para cambiar la pantalla de temperatura entre Fahrenheit y Celsius, presione DISPLAY MODE °C/°F.
DISPLAY MODE

Alarma de la puerta
Para encender la función Door Alarm (Alarma de la Puerta), presione DOOR ALARM (Alarma de la Puerta) una vez. La luz ACTIVE (Activa) se activará. Para apagarla, vuelva a presionar.
Cuando la función DOOR ALARM (Alarma de la Puerta) esté activa, la alarma titilará y emitirá un pitido si mantiene la puerta abierta por más de 2 minutos.
DOOR ALARM
MÁQUINA DE HIELOS AUTOMÁTICA
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
▲PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un freezer recién instalado comience a fabricar hielo.
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo - aproximadamente 15 ciclos en un período de 24 horas - dependiendo de la temperatura del compartimiento del freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se abra la puerta y otras condiciones de uso.
Si el freezer se utiliza antes de realizar la conexión del agua a la máquina de hielos, configure la máquina de hielos en OFF (Apagado).
Cuando el freezer haya sido conectado al suministro de agua, configure el interruptor de corriente en la posición en ON (Encendido).

text_image
Máquina de hielos Interruptor del Encendido Interruptor de EnergíaDescarte la primera cubitera de hielo para permitir que el suministro de agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del interruptor de energía.
Cuando la cubetera se llene hasta el nivel del interruptor de energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo.
Es normal que varios cubos queden juntos.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá.
NOTA: La máquina de hielos funciona mejor con una presión hogareña de agua de entre 40 y 120 PSI (275-827 kPa).
ACCESO A LA MÁQUINA DE HIELOS Y A LA CUBETERA DE ALMACENAMIENTO DE HIELO (modelos para freezer)
La máquina de hielos se encuentra ubicada sobre el primer cajón del lado derecho del freezer. La máquina de hielos se encuentra en el segundo cajón.
Para retirar la cubetera de hielos:
Abra la puerta de acceso para llegar hasta la máquina de hielos. Configure el interruptor de la máquina de hielos en la posición OFF (Apagado). Con la puerta de acceso cerrada, sostenga la cubetera en la parte inferior mientras levanta suavemente. Empuje la cubetera hacia afuera. Consulte la sección de Retiro del Cajón.
Para reemplazar la cubetera:
Deslice la cubetera hacia atrás hasta que su lengüeta se bloquee en la ranura de la repisa. Luego de reemplazar la cubetera, abra la puerta de acceso para llegar hasta la máquina de hielos. Configure el interruptor de corriente de la máquina de hielos en la posición ON (Encendido).

text_image
Interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/ APAGADO) Máquina de hielosCubetera
CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua se encuentra ubicado detrás del panel de acceso superior.
Cuándo se debe reemplazar el filtro en los modelos con luz indicadora de reemplazo
Hay una luz indicadora de reemplazo del cartucho del filtro de agua en el panel de control de temperatura. Cuando esta luz se vuelva anaranjada, significa que deberá reemplazar el filtro de forma rápida.
El cartucho del filtro deberá ser reemplazado cuando la luz indicadora de reemplazo se vuelva roja o si el flujo de agua hacia la máquina de hielos se reduce.
Retiro del cartucho del filtro
Si reemplazará el cartucho, primero retire el anterior girando lentamente el mismo hacia la izquierda. NO empuje el cartucho hacia abajo. Es posible que gotee una pequeña cantidad de agua.
NOTA: A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad debido a pérdidas de agua, lea y siga las siguientes instrucciones antes de instalar y usar este sistema. La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería estatales y locales.
Instale el cartucho del filtro
-
Llene el cartucho de reemplazo con agua de la canilla para permitir un mejor flujo inmediatamente luego de la instalación.
-
Alinee la flecha del cartucho con el porta cartuchos. Coloque la parte superior del cartucho nuevo hacia arriba dentro del porta cartuchos. No lo empuje hacia arriba en el porta cartuchos.

text_image
Porta Cartuchos-
Lentamente, gire el mismo hacia la derecha hasta que el cartucho del filtro se detenga. NO LO AJUSTE EN EXCESO. Mientras gira el cartucho, el mismo se elevará automáticamente hasta su posición. El cartucho dará aproximadamente 1/2 giro.
-
Mantenga presionada la tecla RESET WATER FILTER (Reinicio del Filtro de Agua) ubicada en el panel de control de temperatura durante tres segundos para borrar la luz roja o ámbar.
NOTA: Un cartucho del filtro de agua instalado en forma reciente puede hacer que chorree agua sobre la máquina de hielo.
Tapón de bypass del filtro
Deberá usar el tapón de bypass del filtro si:
a) posee un sistema hogareño de agua por ósmosis inversa y/u otra forma de sistema hogareño de filtrado de agua.
b) no cuenta con un filtro de reemplazo.
Para obtener un tapón del bypass gratis, visite monogram.com. En Canadá visite monogram.ca. El tapón del bypass se realiza del mismo modo que la instalación del cartucho del filtro.
La máquina de hielos no funcionará si el filtro o el tapón del bypass del filtro no están instalados.

text_image
Tapón del Bypass del FiltroSmartWater
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, Monogram Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores Monogram brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los filtros de GE Appliances cumplen con rigurosos estándares industriales de NSF en relación a seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. Monogram Appliances no calificó filtros que no sean de la marca GE Appliances para su uso en refrigeradores Monogram y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de Monogram Appliances en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier duda o para ordenar cartuchos del filtro adicionales, visite nuestro sitio web en monogram.com. En Canadá, visite monogram.ca.
CAJONES DE ALMACENAMIENTO
REFRIGERADOR - BANDEJAS DE REFRIGERIOS SELLADAS
Las bandejas de refrigerios selladas retienen la humedad para un almacenamiento conveniente de carnes y quesos para el almuerzo, aperitivos, alimentos untables y refrigerios.
Para retirar una bandeja de refrigerios, empuje la misma hacia afuera y levante su parte frontal hasta que se separe del soporte del cable.
A fin de retirar los cajones superiores cuando la puerta no pueda ser abierta completamente, la repisa que se encuentra sobre los cajones deberá ser retirada. Empuje la repisa hacia atrás, y luego levante. Incline la tapa y retire la misma.
Para reemplazar una bandeja de refrigerios, coloque la parte trasera de la bandeja en el soporte del cable. Baje el frente de la bandeja, y luego empuje hacia abajo hasta que el frente de la bandeja calce sobre el soporte del cable.
El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones se deberá vaciar y los cajones deberán ser secados.

REFRIGERADOR - CAJONES DE ALMACENAMIENTO
Los cajones superiores poseen controles de humedad individuales y ajustables que le permiten controlar la cantidad de frío que ingresa a los cajones.
Deslice el control completamente hasta la configuración High (Alta) y el cajón brindará mayores niveles de humedad, recomendados para la mayoría de las verduras en hojas.
Deslice el control completamente hasta la configuración Low (Baja) y el cajón brindará menores niveles de humedad, recomendados para la mayoría de las frutas.
El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones se deberá vaciar y los cajones deberán ser secados.

Los cajones del refrigerador/ freezer se detendrán antes de abrirse totalmente, a fin de evitar que se derramen contenidos en el piso.
Para retirar un cajón, empuje el mismo hacia afuera y levante el frente hacia arriba y afuera del porta estantes de alambre. Levante la parte trasera del cajón hacia arriba y hacia afuera.
Para reemplazar un cajón, coloque la parte trasera del mismo en el porta estantes de alambre, asegurándose de que las extensiones del costado del cajón calcen en la parte trasera del porta estantes de alambre. Baje el frente del cajón hasta el porta estantes de alambre. Presione de manera firme la parte superior del cajón.

Las repisas de vidrio templado del refrigerador y las repisas de alambre del freezer le permiten realizar arreglos eficientes sobre la repisa para cubrir las necesidades de almacenamiento de comida para su familia.
Para retirar las repisas: Incline la repisa hacia arriba en la parte frontal, luego levante hacia arriba y afuera de los rieles sobre la pared trasera del refrigerador/ freezer.
▲PRECAUCIÓN
Sostenga las repisas de vidrio con
cuidado. Las repisas de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestas a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
Para reemplazar las repisas: Seleccione la altura deseada para la repisa. Con el frente de la repisa elevado levemente, adhiera las orejetas superiores en los rieles de la parte trasera del gabinete. Luego baje el frente de la repisa hasta que calce en su posición.

Todas las repisas de puerta son ajustables y se pueden mover hacia arriba y abajo para cubrir sus necesidades de almacenamiento. Las repisas de puerta más profundas deberán ser ubicadas en la parte inferior de la puerta.
Para retirar: Levante la repisa de la puerta hacia arriba y deslice la misma hacia usted.

Instrucciones para limpiar superficies exteriores, manijas de puertas y molduras
| USE NO USE | |
| Telas suaves y limpias o esponjas Telas abrasivas, esponjas de fregar (con o sin jabón), almohadillas de estropajo o de lana de acero | |
| Detergente suave mezclado con agua caliente Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite la tienda de piezas de Monogram Appliances para acceder a limpiares de acero inoxidable aprobados:Monogram.comLos limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft CleanserTM podrán ser usados para eliminar el óxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de acero inoxidable únicamente. | Polvos o rociadores abrasivosRociadores de Ventana o AmoníacoLimpiadores a base de cítrico o aceite vegetalLimpiadores ácidos o a base de vinagreLimpiadores de hornoLimpiadores que contengan acetona (propanona)Cualquier limpiador con ADVERTENCIAS sobre el contacto con el plástico |
NOTA: NO permita que el limpiador de acero inoxidable entre en contacto con cualquier parte plástica tal como partes de bordes, materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente.
LIMPIEZA INTERNA
Para evitar olores, deje abierta una caja de bicarbonato de sodio en la unidad.
Apague el interruptor desde el disyuntor o caja de fusible antes de realizar la limpieza. Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.
Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio — aproximadamente una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque totalmente.
Otras partes del refrigerador - incluyendo juntas de la puerta, cajón de carnes y verduras, estantes para guardar hielo y todas las piezas de plástico – se pueden limpiar de la misma forma. Luego de limpiar las juntas de la puerta, aplique una capa fina de vaselina a las superficies de sellado de las juntas de la puerta del lado de las bisagras. Esto ayuda a evitar que las juntas se peguen o pierdan su forma debido a una inclinación.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora de platos.
PRECAUCIÓN
No limpie los estantes de vidrio ni
tapas con agua caliente cuando estén fríos. Las repisas de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestas a cambios de temperatura repentinos o a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
CUIDADO Y LIMPIEZA
PREPARACIÓN PARA LAS VACACIONES
Configure el interruptor de corriente de la máquina de hielos en la posición OFF (Apagado) y asegúrese de cerrar el suministro de agua al refrigerador.
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado, retire la comida del refrigerador/ freezer. Mueva el control a la posición OFF (Apagado), y limpie el interior con una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Deje la puerta abierta.
Si se trata de vacaciones cortas, retire los alimentos perecederos y deje los controles en la configuración regular. Sin embargo, si se espera que la temperatura ambiente sea inferior a los 60°F (16°C), siga las mismas instrucciones que seguiría si se tratara de vacaciones prolongadas.
USO DEL INTERRUPTOR PRINCIPAL DE LUZ
Esta función apaga las luces dentro de la unidad. El interruptor se encuentra ubicado detrás del panel de acceso superior. Levante el panel para acceder al interruptor. Apagar el interruptor principal no corta toda la corriente de la unidad.

text_image
Interruptor Principal de Luz Sólo Refrigerador Interruptor Principal de LuzSólo Freezer
REEMPLAZO DE LA LÁMPARA DE LUZ
Para el reemplazo de las lámparas de luz superior e inferior, visite monogram.com. En Canadá, visite monogram.ca.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR/ FREEZER
■ No instale el refrigerador/ freezer en lugares donde la temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no funcionará con la frecuencia suficiente como para mantener las temperaturas apropiadas.
■ No instale el refrigerador/ freezer en lugares donde la temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará correctamente.
■ No instale el refrigerador/ freezer en una ubicación expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
■ Instale el mismo en un piso los suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado.
Para una instalación correcta, el refrigerador/ freezer deberá ser ubicado en una superficie nivelada de material duro que posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un refrigerador totalmente cargado o aproximadamente 1200 libras (140 kg.). Para acceder a instrucciones completas, consulte las Instrucciones de Instalación.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| PROBLEMA CAUSA POSIBLE | |
| EL REFRIGERADOR/ FREEZER NO FUNCIONA | Puede estar en el ciclo de descongelción, donde el motor no funciona por unos 45 minutos. |
| El control de temperatura se encuentra en la posición OFF (Apagado). | |
| Si la luz interna no está encendida, es posible que el refrigerador/ freezer no esté enchufado al tomacorriente. | |
| Se quemó el fusible/ el disyuntor está desactivado. Reemplace los fusibles o reinicie el disyuntor. | |
| EL MOTOR FUNCIONA DURANTE PERÍODOS PROLONGADOS O REALIZA CICLOS DE ENCENDIDO Y APAGADO DE FORMA FRECUENTE (Los refrigeradores y freezers modernos con mayor espacio de almacenamiento y un freezer más grande requieren más tiempo de funcionamiento. Se activan y se detienen con frecuencia para mantener temperaturas parejas). | Normal cuando el refrigerador/ freezer se enchufa por primera vez. Espere 24 horas hasta que el refrigerador/ freezer se enfrie totalmente. |
| Suede con frecuencia cuando se colocan grandes cantidades de comida en el refrigerador/ freezer. Esto es normal. | |
| Se dejó la puerta abierta o un paquete hace que la puerta quede abierta. | |
| Clima cálido o apertura frecuente de la puerta. Esto es normal. | |
| Los controles de temperatura están configurados en la posición más fria. Consulte sobre los Controles de Temperatura. | |
| VIBRACIÓN NORMAL O RUIDOSA (una vibración leve es normal). | Es posible que el refrigerador no esté correctamente instalado. |
| RUIDO DE GOLPE SECO AL CERRAR LA PUERTA | Éste es un sonido de funcionamiento normal. |
| El mecanismo que cierra la puerta produce un leve sonido de golpe seco al pasar el punto de la palanca, en aproximadamente 80 grados. | |
| Cerrar la puerta lentamente minimizará el sonido. | |
| SONIDOS DE FUNCIONAMIENTO | Los cambios de velocidad y sonido del compresor de velocidad variable pueden variar. |
| Flujo de aire normal del ventilador – los ventiladores soplan aire frío a través de los compartimientos de comidas frescas y del freezer; otros ventiladores enfrían el motor del compresor. | |
| Los ventiladores cambian de velocidad a fin de proveer una refrigeración óptima y ahorros de energía. | |
| Estos ruidos NORMALES también se escucharán de vez en cuando:- Es posible que escuche silbidos y gorgoteos cuando las puertas se cierren. Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador/ freezer.- Es posible que se escuche un goteo durante el ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite desde el evaporador y fluye hasta la olla de drenaje.- Es posible que el flujo de refrigerante a través de las bobinas de enfriamiento del refrigerador/ freezer produzca un ruido de gorgoteo similar a agua hirviendo.- El agua que cae sobre el calentador de descongelación puede producir un ruido de chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación.- Es posible que escuche un craqueo o traqueteo cuando el refrigerador/ freezer sea enchufado por primera vez o durante/luego del ciclo de descongelación. Esto sucede a medida que el refrigerador/ freezer se enfría hasta la temperatura correcta.- El compresor puede producir un ruido de chasquido o gorjeo al intentar reiniciarse (esto puede tomar hasta 5 minutos).- El tablero de control electrónico puede ocasionar un ruido de chasquido cuando los relés se activan para controlar los componentes del refrigerador/ freezer.- Los cubos de hielo caen en la cubetera.- La válvula de agua de la máquina de hielo zumbará cuando esta última se llene de agua. | |
| LA PUERTA NO CIERRA CORRECTAMENTE | Es posible que un paquete mantenga la puerta abierta. |
| Controle la junta de la puerta; es posible que esté fuera de posición. | |
| El refrigerador no está nivelado. Consulte las Instrucciones de Instalación. | |
| EL REFRIGERADOR/ FREEZER ESTÁ DEMASIADO CALIENTE | El control de temperatura no se configuró en un nivel lo suficientemente frío. Observe el Control de Temperatura. |
| Clima cálido o se abre la puerta con frecuencia. | |
| La puerta se dejó abierta durante demasiado tiempo. | |
| Es posible que un paquete mantenga la puerta abierta. |
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| PROBLEMA CAUSA POSIBLE | |
| LA TEMPERATURA ACTUAL NO ES EQUIVALENTE A LA TEMPERATURA CONFIGURADA | Se acaba de enchufar el refrigerador. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice. |
| La puerta se mantuvo abierta durante demasiado tiempo. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice. | |
| Se agregó comida caliente al refrigerador/ freezer. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice. | |
| El ciclo de descongelación está en proceso. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice. | |
| CRISTALES DE ESCARCHA O HIELO EN COMIDAS CONGELADAS (La escarcha dentro de paquetes es normal). | Se dejó la puerta abierta o un paquete hace que la puerta quede abierta. |
| Se abre la puerta de forma muy frecuente o por períodos demasiado largos. | |
| CONGELACIÓN LENTA DE CUBOS DE HIELO Es | posible que la puerta se haya dejado abierta. |
| Configure el control de temperatura en una posición más fría. | |
| Es posible que haya paquetes que mantengan la puerta abierta. | |
| LOS CUBOS DE HIELO POSEEN OLOR/ GUSTO | Es necesario descartar los cubos de hielo viejos. |
| Los recipientes para almacenamiento de hielo se deberán vaciar y lavar. | |
| Es posible que los paquetes que no estén sellados dentro del freezer transmitan olor/ gusto a los cubos de hielo. | |
| Es necesario limpiar el interior del freezer. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza. | |
| El agua que ingresa posee un gusto desagradable. Cambie el filtro de agua. | |
| LA MÁQUINA DE HIELOS AUTOMÁTICA NO FUNCIONA | El interruptor de corriente de la máquina de hielos se encuentra en la posición O (Apagado). |
| El suministro de agua está apagado o no está conectado. | |
| El freezer está demasiado caliente. | |
| Los cubos apilados en el recipiente de almacenamiento pueden hacer que la máquina de hielos se apague demasiado rápido. Nivele los cubos en forma manual. | |
| CUBOS PEQUEÑOS O HUECOS | Filtro de agua obstruido. Reemplace el filtro o use el tapón del bypass del filtro. |
| Controle la conexión hacia un sistema de agua por ósmosis inversa. Si un sistema de RO (Ósmosis Inversa) se encuentra conectado, retire el filtro de agua e instale el tapón del bypass original que vino incluido con la unidad. | |
| SE FORMA HUMEDAD EN LA PARTE EXTERIOR DEL REFRIGERADOR/ FREEZER | No es atípico durante períodos con altos niveles de humedad. Seque la superficie. |
| Controlar la humedad y la temperatura en la cocina con el acondicionador de aire eliminará este problema. | |
| SE ACUMULA HUMEDAD EN LA PARTE INTERIOR | Se abre la puerta de forma muy frecuente o por períodos demasiado largos. |
| En climas húmedos, el aire transporta humedad al refrigerador/ freezer cuando las puertas se abren. | |
| Controle la humedad y la temperatura en la cocina con el acondicionador de aire. | |
| EL REFRIGERADOR/ FREEZER TIENE OLOR | Las comidas con olores fuertes se deberán cubrir de forma hermética. |
| Controle que no haya comida descompuesta. | |
| Se debe limpiar la parte interior. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza. | |
| Es necesario realizar la limpieza del sistema de descongelación de agua. | |
| El filtro de aire está vencido. Reemplace el filtro de aire. | |
| Coloque una caja abierta de bicarbonato de sodio en el refrigerador/ freezer; reemplace la misma cada 3 meses. | |
| LA LUZ INTERNA NO FUNCIONA No hay corriente | en el tomacorriente. |
| Es necesario reemplazar la lámpara de luz. Consulte el Servicio Programado. | |
| Es posible que el interruptor de la luz principal se encuentre en la posición OFF (Apagado). Presione el mismo a ON (Encendido). | |
| ES DIFÍCIL VOLVER A ABRIR LA PUERTA DE FORMA INMEDIATA LUEGO DE CERRAR LA MISMA | El sellado hermético de la puerta se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador. |
| Luego de cerrar la puerta, espere entre 5 y 30 segundos para volver a abrirla. |
Ficha Técnica de Funcionamiento
Sistema de Filtración SmartWater™—Cartucho MWF
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o igual al límite permisible para el agua que deja el sistema, como se especifica en NSF/ANSI Estándar 42 y Estándar 53. Sistema evaluado y certificado por NSF International contra NSF/ANSI Estándar 42 y Estándar 53 para la reducción de las sustancias que figuran a continuación.
Capacidad de 300 galones (1.135 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.
| Sustancia Evaluada para la Reducción | Concentración Promedio | Concentración Máxima Especificada por NSF | % Promedio de Reducción | Promedio de Concentración del Agua Procesada | Concentración Máxima Autorizada Aceptable de Agua Procesada | Requisitos de Reducción de NSF | Informe de Evaluación de NSF |
| Gusto y Olor a Cloro | 2.0 mg/L | 2.0 mg/L ± 10% | 97.4% | 0.05 mg/L | N/A | ≥50% | J-00137878 |
| Partícula Nominal Clase I, ≥0.5 a < 1.0 μm | 11,333,333 pts/mL | Por lo menos 10,000 partículas/mL | 99.9% | 5,510 pts/mL | N/A | ≥85% | J-00137881 |
| Quiste* | 101,000 cysts/L | Mínimo 50,000 quistes/L | 99.99% | 1 quistes/L | N/A | ≥99.95% | J-00100036 |
| Asbestos | 133 MF/L | 10^7 a 10^8 fibras/L; fibras superiores a 10μm de longitud | >99% | <1 MF/L | N/A | ≥99% | J-00137886 |
| Atrazina | 0.008 mg/L | 0.009 mg/L ± 10% | 91.3% | 0.0007 mg/L | 0.003 mg/L | N/A | J-00137910 |
| Benceno | 0.014 mg/L | 0.015 mg/L ± 10%± | 96.5% | 0.0005 mg/L | 0.005 mg/L | N/A | J-00137912 |
| Carbofurano | 0.08 mg/L | 0.08 mg/L ± 10% | 74.5% | 0.01 mg/L | 0.04 mg/L | N/A | J-00147488 |
| Endrina | 0.007 mg/L | 0.006 mg/L ± 10% | 97.1% | 0.0002 mg/L | 0.002 mg/L | N/A | J-00100039 |
| Plomo en pH 6.5 | 0.148 mg/L | 0.15 mg/L ± 10% | 99.3% | 0.001 mg/L | 0.010 mg/L | N/A | J-00137914 |
| Plomo en pH 8.5 | 0.155 mg/L | 0.15 mg/L ± 10% | 99.3% | 0.001 mg/L | 0.010 mg/L | N/A | J-00137915 |
| Lindano | 0.002 mg/L | 0.002 mg/L ± 10% | 96.5% | 0.00002 mg/L | 0.0002 mg/L | N/A | J-00137924 |
| Mercurio en pH 6.5 | 0.006 mg/L | 0.006 mg/L ± 10% | 87.6% | 0.0004 mg/L | 0.002 mg/L | N/A | J-00137925 |
| Mercurio en pH 8.5 | 0.006 mg/L | 0.006 mg/L ± 10% | 93.2% | 0.0007 mg/L | 0.07 mg/L | N/A | J-00092355 |
| P-Diclorobenceno | 0.223 mg/L | 0.225 mg/L ± 10% | 99.8% | 0.005 mg/L | 0.075 mg/L | N/A | J-00137926 |
| Tetracloroetileno | 0.014 mg/L | 0.015 mg/L ± 10% | 96.5% | 0.0005 mg/L | 0.005 mg/L | N/A | J-00137929 |
| Toxafeno | 0.017 mg/L | 0.015 mg/L ± 10% | >93.9% | 0.001 mg/L | 0.003 mg/L | N/A | J-00137928 |
| 2, 4-D | 0.192 mg/L | 0.210 mg/L ± 10% | 77.7% | 0.040 mg/L | 0.07 mg/L | N/A | J-00147489 |
*Basado en el uso de Cryptosporidium parvum oocysts.
Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International ni por el Estado de California. Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente:
| Reducción de contaminantes | Concentración Promedio | Concentración Máxima Especificada por NSF | % Promedio de Reducción | Promedio de Concentración del Agua Procesada | Concentración Máxima Autorizada Aceptable de Agua Procesada | Requisitos de Reducción de NSF | Informe de Evaluación de NSF |
| Atenolol 978 ng/L | N/A 99.5% 5.0 ng/L | N/A N/A J-00121587 | |||||
| Fluoxetine 907 ng/L | N/A 99.4% 5.4 ng/L | N/A N/A J-00121587 | |||||
| Ibuprofeno 885 ng/L | N/A 94.1% | 52.3 ng/L | N/A N/A J-00121588 | ||||
| Progesterona | 1097 ng/L | N/A 99.5% $0 ng/L | N/A N/A J-00121589 | ||||
| Trimetoprima | 415 ng/L N/A | 99.5% 2.0 ng/L N/A | N/A J-00121587 |
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
| Flujo de Servicio | 0.5 gpm (21.9 lpm) |
| Suministro de Agua | Agua Potable |
| Presión del Agua | 40-120 psi (2.8-8.2 bar) |
| Temperatura del agua | 33°F-100°F (0.6°C-38°C) |
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Nota: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar. La evaluación de reducción de contaminantes es realizada cada cinco años por la agencia de certificación a fin de mantener la certificación.
Cartucho de Reemplazo: MWF. Para conocer costos estimados de elementos de reemplazo, comuníquese al 1.877.959.8688 o visite nuestro sitio web en geapplianceparts.com.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:
- No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se pueden usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.

ELEMENTOS DE REEMPLAZO
Sistema evaluado y certificado por NSF International contra NSF/ANSI Estándar 42 y Estándar 53 en el modelo GE MWF para la reducción de los reclamos especificados en la ficha técnica de rendimiento.
AVISO
A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad debido a pérdidas de agua:
- Lea y siga las instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema.
- La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería estatales y locales.
- No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi (8.2 bar). Si la presión del agua es superior a los 80 psi, se deberá instalar una válvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional.
- No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de golpes de ariete. Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional.
- No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima de funcionamiento del agua para este sistema de filtro es de 100°F (38°C).
- Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean inferiores a 33°F (0.6°C).
- El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses luego de un uso normal, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
GARANTÍA LIMITADA DE MONOGRAM
Monogram.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fábrica, o por un técnico autorizado de Customer Care® (Servicio al Cliente). Para programar el servicio a través de Internet, visítenos en monogram.com/contact.
En Canadá, visite monogram.ca.
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de Monogram la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a Monogram a mejorar sus productos al brindarle a Monogram la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a Monogram, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a Monogram en el momento del servicio.
| Por el Período de Monogram Appliances reemplazará : | |
| Garantía limitada por dos años | Por dos años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos del servicio técnico en su hogar para la reparación o reemplazo de cualquier pieza del refrigerador o del freezer que presente fallas debido a defectos de fabricación. |
| Garantía limitada por cinco años | Por cinco años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos del servicio técnico en su hogar para la reparación o reemplazo de cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que presente fallas debido a defectos de fabricación. |
| Garantía limitada adicional del sexto al doceavo año sobre el sistema de sellado | Desde el sexto al doceavo año desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, el reemplazo de partes de cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que presenten fallas debido a defectos de fabricación. Usted paga por el viaje del profesional del servicio técnico a su hogar y por los costos del trabajo del servicio técnico. |
| Garantía limitada de treinta días del cartucho del filtro de agua (filtro de agua, si se incluye) | Desde la fecha de compra original le brindaremos, sin costo, el reemplazo de partes de cualquier pieza del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos de fabricación. Durante la garantía limitada de treinta días, también le brindaremos, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua. |
Qué no cubrirá Monogram :
■ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
■ Reemplazo de fusibles en el hogar o reinicio de disyuntores.
■ Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
■ Fallas del producto si su uso es para propósitos diferentes al original o uso comercial.
■ Daño causado después de la entrega.
■ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
Si tiene un problema con la instalación, comuníquese con su vendedor o instalador. Usted es responsable de brindar instalaciones adecuadas de conexión eléctrica, plomería u otras instalaciones de conexión.
■ Reemplazo de lámparas de luz, si se incluyen, o el cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente.
■ Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si se incluye, debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a un exceso de sedimentos en el suministro de agua.
■ Pérdida de comida debido a descomposición (en EE.UU. únicamente).
■ Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos sobre este electrodoméstico.
■ Producto no accesible para que se brinde el servicio requerido.
■ Daño ocasionado por un filtro de agua de una marca que no es GE Appliances.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS — Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Monogram, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Monogram Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados/ provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que dicha limitación o exclusión no se aplique en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que varían entre un estado y otro, o entre una provincia y otra. Para conocer cuáles son sus derechos legales en su estado/ provincia, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su Estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company, Louisville KY, 40225
Garante en Canadá: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6