BDPS200 - Peinture en spray BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BDPS200 BLACK & DECKER en formato PDF.
| Tipo de producto | Pistola de pintura |
| Marca | Black & Decker |
| Modelo | BDPS200 |
| Alimentación | Eléctrica de red 220-240 V, 50 Hz |
| Potencia nominal | 500 W |
| Dimensiones (L × An × Al) | 30 × 20 × 15 cm |
| Peso | 1,4 kg |
| Capacidad del depósito | 800 ml |
| Caudal de pulverización | Ajustable, hasta 500 ml/min |
| Boquilla | Intercambiable, diámetros 1,0 / 1,5 / 2,0 mm |
| Tipos de pintura compatibles | Pinturas acrílicas, látex, barnices, lacas |
| Viscosidad máxima | Aprox. 60 DIN-s (lista para usar) |
| Funciones principales | Pulverización homogénea, ajuste del chorro, seguridad infantil |
| Mantenimiento | Limpiar después de cada uso con agua o disolvente adecuado |
| Seguridad | No usar cerca de llamas; se recomienda usar mascarilla y gafas |
| Piezas de repuesto | Boquilla, depósito, junta, filtro |
| Reparabilidad | Índice de reparabilidad: 7,5/10 (piezas disponibles) |
| Garantía | 2 años |
| Accesorios incluidos | 3 boquillas, vaso de llenado, cepillo de limpieza |
| Nivel sonoro | 75 dB(A) |
| Temperatura de uso | 5 °C a 40 °C |
Preguntas frecuentes - BDPS200 BLACK & DECKER
Preguntas de los usuarios sobre BDPS200 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Peinture en spray en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BDPS200 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BDPS200 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO BDPS200 BLACK & DECKER
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
TABLE OF CONTENTS
Safety Guidelines - Definitions....3
Gracias por elegir Black & Decker! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTA
ÍNDICE
Normas de seguridad: Definiciones ....31
Instrucciones de seguridad importantes ....31
Advertencias de seguridad general 32
Instrucciones de conexión a tierra ....32
Cables prolongadores ....33
Componentes 34
Instalación ....35
Selección de la boquilla de pulverización adecuada ....35
Ajuste de la boquilla de pulverización tipo abanico....35
Preparación de materiales líquidos....36
Consejos de preparación ....36
Llenado del depósito....36
Ajustes de control de flujo....37
Funcionamiento 37
Interruptor de encendido/apagado 37
Técnica de pulverización 37
Limpieza 38
Reensamblaje 40
Mantenimiento 41
Accesorios....41
Información de mantenimiento....41
Garantía 41
Detección de problemas ....42
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la proteccu SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a ro esta información.

PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
AVISO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
Las siguientes son explicaciones de importantes gráficos de los peligros para la seguridad contenidos este manual.

- Lea y comprenda el manual de instrucciones

- Peligro para las vías respiratorias.

- Peligro de incendio.

- Peligro de descarga eléctrica.

- Peligro de explosión.

- Peligro de inyección en la piel.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Para reducir los peligros de incendio o explosión, descar eléctrica y lesiones a personas, lea y comprenda todas las instrucciones incluidas en este manual. Famili los controles y con el uso adecuado del equipo.
- Este producto está diseñado únicamente para uso doméstico.


⚠ ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. Los vapores de los
solventes y los materiales pulverizados pueden explotar o encenderse. Esto puede prov lesiones graves o daños a la propiedad.
Para evitar estos peligros, tome las precauciones siguientes:
- Se deberá evacuar el aire e introducir aire fresco para mantener el aire en el área de pulverización lit acumulación de vapores inflamables.
- Evite todas las fuentes de ignición como las chispas de la electricidad estática, las llamas expuestas, la piloto, los objetos calientes, los productos de tabaco encendidos y las chispas producidas por la conexió desconexión de cables de alimentación o interruptores de luz de trabajo.
- Deberá haber presentes equipos de extinción de incendios y estos deben estar en buenas condiciones.
- Respete las precauciones y advertencias de seguridad del fabricante de los materiales y los solventes.
- No pulverice materiales inflamables o combustibles cerca de una llama expuesta o de fuentes de ignició productos de tabaco encendidos, motores y equipos eléctricos.
- Infórmese del contenido de los materiales pulverizados y de sus solventes de limpieza. Lea todas las h de seguridad del material (HDSM) y las etiquetas de los envases que vienen con el material pulverizado solventes. Siga las instrucciones de seguridad del fabricante para los materiales pulverizados y los solver

ADVERTENCIA: PELIGRO DE EXPLOSIÓN DEBIDO A MATERIALES INCOMPATIBLES. Esto puede provocar lesiones graves o daños a la propiedad.
Para evitar estos peligros, tome las precauciones siguientes:
- No utilice lejía.
- No utilice solventes de hidrocarburo halogenado como el cloruro de metileno y el 1,1,1-tricloroetano. Esta compatibles con el aluminio y pueden provocar una explosión. Si no está seguro de la compatibilidad de con el aluminio, comuníquese con el proveedor del revestimiento.

ADVERTENCIA: VAPORES PELIGROSOS. Los materiales pulverizados, los solventes, los
insecticidas y otros materiales pueden ser perjudiciales si se inhalan o entran en contacto con el Los vapores pueden provocar graves náuseas, desmayos o envenenamiento.
Para evitar estos peligros, tome las precauciones siguientes:
- Utilice un respirador o máscara si se pueden inhalar los vapores. Lea todas las instrucciones que viene máscara para asegurarse de que proporcionará la protección necesaria.
- Use anteojos de protección.
- Use ropa de protección según lo requiera el fabricante del revestimiento.

ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Puede provocar lesiones graves.
Para evitar estos peligros, tome las precauciones siguientes:
- Mantenga el enchufe del cable eléctrico y el gatillo del pulverizador libres del material pulverizado y de líquidos. Nunca sostenga el cable por las conexiones del enchufe para sujetar el mismo. El incumplimien instrucción puede provocar una descarga eléctrica.
- Nunca sumerja las piezas eléctricas en agua ni en ningún otro líquido. Pase un paño húmedo por el e pulverizador para limpiarlo. Siempre asegúrese de que el pulverizador esté desenchufado antes de desarm limpiarlo.
- No exponga la unidad a la lluvia ni a condiciones de humedad.
- No maltrate al cable. Nunca use el cable para transportar la unidad ni para sacar el enchufe del toma Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos o las piezas móviles. Reemplace los c dañados inmediatamente.

ADVERTENCIA: PELIGRO DE INYECCIÓN EN LA PIEL. Puede provocar lesiones graves.
Para evitar estos peligros, tome las precauciones siguientes:
- NUNCA apunte el pulverizador a ninguna parte del cuerpo.
- No apunte el pulverizador ni pulverice con éste a ninguna persona o animal.
- NUNCA permita que ninguna parte del cuerpo entre en contacto con el flujo de líquido.
- NUNCA ponga su mano en frente del pulverizador. Use guantes. Los guantes no brindarán protección de lesión por inyección.
- Mantenga las manos y otras partes del cuerpo alejadas de la descarga. Por ejemplo, no intente detener con ninguna parte del cuerpo.
- Siempre desenchufe el pulverizador antes de efectuar mantenimiento, limpieza del protector para puntas, puntas o dejarlo sin supervisión.
- Siempre utilice el protector para puntas de boquilla. No pulverice sin el protector para puntas de boquilla correctamente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL
⚠ ADVERTENCIA: GENERAL. Puede provocar lesiones graves o daños a la propiedad.
Para evitar estos peligros, tome las precauciones siguientes:
- No apunte el pulverizador ni pulverice con ella a ninguna persona, incluido usted mismo, o animal.
- No pulverice al aire libre en días ventosos.
- Use ropa de protección para mantener el material pulverizado lejos de la piel y el cabello.
- La manguera puede calentarse y provocar quemaduras en la piel.
- Respete todos los códigos locales, estatales y nacionales correspondientes que rigen la ventilación, la preincendios y el funcionamiento.
- Siempre use guantes, protección para los ojos y un respirador o máscara adecuados al pulverizar, diluir, verter o limpiar.
- No opere ni pulverice cerca de niños. Mantenga a los niños alejados del equipo en todo momento. Ma pulverizador fuera del alcance de los niños.
- No se estire ni se pare sobre una base inestable. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en t
- Manténgase alerta y fíjese en lo que está haciendo.
- No opere la unidad cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas.
- Lea todas las instrucciones y las precauciones de seguridad para el equipo y el material de pulverización operar cualquier equipo.
- Para uso prolongado, se recomienda el uso de protección para los oídos.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este producto deberá conectarse a tierra. En el caso de un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el descarga eléctrica al proveer un alambre de escape para la corriente eléctrica. Este producto está equipa cable que tiene un alambre de conexión a tierra con un enchufe de conexión a tierra adecuado. El enc utilizar con un tomacorriente que esté debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos y las ordenanzas locales.

ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. La
instalación incorrecta del enchufe de conexión a tierra puede dar como resultado un peligro de descarga eléctrica. Cuando se requiera la repa reemplazo del cable o el enchufe, no conecte el alambre de conexión ninguno de los terminales de pata plana. El alambre con aislante que superficie exterior de color verde, con o sin bandas amarillas, es el a conexión a tierra.

Este producto es para uso en un circuito con un voltaje nominal de 120 V y tiene un enchufe de con similar al ilustrado. Conecte el producto únicamente a un tomacorriente que tenga la misma configuración enchufe.
No utilice un adaptador con este producto.
Recurra a un electricista o un encargado de mantenimiento calificado cuando las instrucciones de conexión no se entiendan por completo o cuando tenga dudas de que el producto esté debidamente conectado a modifique el enchufe provisto; si éste no es compatible con el tomacorriente, solicite a un electricista ca instale el tomacorriente adecuado.
CABLES PROLONGADORES
Utilice únicamente un cable prolongador trifilar que tenga un enchufe de conexión a tierra de 3 patas y de 3 ranuras compatible con el enchufe del producto. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad para conducir la su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una caída en el voltaje de la línea, lo cual pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Si va a utilizarse un cable prolongador al aire libre, éste debe marcado con el sufijo W-A de acuerdo con la designación del tipo de cable. Por ejemplo, una designación indicaría que el cable es adecuado para uso al aire libre. Consulte la tabla a continuación para conocer la capacidad adecuada.
| Calibre mínimo para cables de extensión | ||||||
| Volts | Longitud total del cable en pies | |||||
| 120V | 0-25 | 26-50 | 51-100 | 101-150 | ||
| (0-7,6m) | (7,6-15,2m) | (15,2-30,4m) | (30,4-45,7m) | |||
| 240V | 0-50 | 51-100 | 101-200 | 201-300 | ||
| (0-15,2m) | (15,2-30,4m) | (30,4-60,9m) | (60,9-91,4m) | |||
| Amperaje | ||||||
| Más de No más de American Wire Gage | ||||||
| 0 | - | 6 | 18 | 16 | 16 | 14 |
| 6 | - | 10 | 18 | 16 | 14 | 12 |
| 10 | - | 12 | 16 | 16 | 14 | 12 |
| 12 | - | 16 | 14 | 12 | No se recomienda | |
ADVERTENCIA: Algunos materiales pulverizados contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Para rec exposición, use equipos de seguridad apropiados, como máscaras faciales, guantes y otros equipos de protección adecuados. Revise y respete las precauciones de seguridad que aparecen en el recipiente del material pu
COMPONENTS
A

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
1.) Pulverizador de pintura
2.) Perilla de control de flujo
3.) Gatillo
4.) Depósito de llenado lateral
5.) Junta tórica
6.) Tubo de recogida
7.) Filtro del tubo de recogida
8.) Tapa
9.) Émbolo
10.) Resorte del émbolo
11.) Ensamblaje del cuerpo de la válvula
12.) Válvula atomizadora
13.) Boquilla tipo abanico (verde)
14.) Boquilla cónica (azul)
15.) Aceite lubricante
16.) Cepillo de limpieza
17.) Cubo para mezcla
18.) Aguja de limpieza

ADVERTENCIA: Asegúrese de usar el equipo protector adecuado y desenchufe la unidad.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el área esté bien ventilada y sin vapores inflamables.
SELECCIÓN DE LA BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN ADECUADA
(FIGURAS B Y B1)
El pulverizador incluye dos boquillasestánda que siguen un código de colores para facilitar su identificación.
Boquilla tipo abanico (ancha) (verde; Figura B): Esta boquilla tiene instalado un resorte parte posterior que permite
realizar ajustes para pulverizar tanto vertical como horizontalmente. Además, posee lengüetas en el costado que coinciden con trón de pulverización cuando se ajustan par pulverizar de un lado a otro y de arriba a El patrón de pulverización cubre un área a Esta es la boquilla de pulverización que se tifica con el número 1 en el diagrama en superior del pulverizador.


Boquilla cónica (azul; Figura B1): El patrón de pulverización de la boquilla cónica es más concentrado. Utilice esta boquilla para elementos que son demasiado pequeños para la boquilla tipo abanico. Esta es la boquilla de pulverización que se identifica con el número 2 en el diagrama que se encuentra en la parte superior de
INSTALACIÓN DE LAS BOQUILLAS DE PULVERIZACIÓN (FIGURAS C Y C1)
Para instalar la boquilla de pulverización tipo abanico verde:
- Asegúrese de que el cable esté desenchufado.
- Enrosque la boquilla sobre el eje hasta que sienta una leve resistencia (alrededor de 10 vueltas completas).
- Empuje la boquilla accionada por resorte gírela hasta que se asiente por completo (Figura C).
- Cuando la boquilla esté bien asentada, el resorte en la parte posterior de la boquilla hará que ésta salga levemente al soltarla (Figura C1).
- Asegúrese de que la boquilla de pulverización tipo abanico se haya enroscado por completo (únicamente a mano). Si no está bien asentada puede presentar fugas o la boquilla puede dañarse.
Para quitar la boquilla de pulverización verde tipo abanico:
- Empuje la boquilla y gírela hacia la izquierda.
Para instalar la boquilla de pulverización cónica azul: - Enrosque la boquilla sobre el eje hasta que se asiente por completo.
- Asegúrese de que la boquilla de pulverización cónica se haya enroscado por completo (únicamente a m está bien asentada puede presentar fugas o la boquilla puede dañarse.
AJUSTE DE LA BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN TIPO ABANICO (FIGURAS D Y D1)
Para ajustar la boquilla de pulverización tipo abanico:
- Asegúrese de que el cable esté desenchufa y que la boquilla de pulverización tipo abanio se haya ajustado a mano por completo.
- La boquilla de pulverización tipo abanico posee dos lengüetas que se alinean para indicar las posiciones vertical y horizontal.
- Si va a pulverizar de un lado a otro, boquilla para alinear la marca vertical co se muestra en la Figura D.
- Si va a pulverizar de arriba a abajo, boquilla para alinear la marca horizontal como se muestra en la Figura D1.
⚠ PRECAUCIÓN: No comprima ni
empuje el resorte cuando ajuste el patrón tipo abanico. La boquilla debe girar y no soltarse.


⚠️ PRECAUCIÓN: No comprima ni empuje el resorte cuando ajuste el patrón tipo abanico. La boquilla debe girar y no soltarse.
PREPARACIÓN DE MATERIALES LÍQUIDOS (FIGURAS E Y E1)
CONSEJO: Asegúrese de que el tipo de material que utiliza se pueda limpiar con alcoholes minerales o diluyente (para pinturas a base de aceite) o una solución agua tibia y jabón (para pinturas solubles en agua como el látex). Para proteger los pisos y cualquier otra cosa en el área de pulverización que desee mantener intacta, utilice paños atrapagotas al verter, mezcla y probar la viscosidad de los materiales que se van a pulverizar.
Es posible que se necesite diluir el líquido a pulverizar antes de comenzar. Al diluir, utilice el diluyente líquido apropiado recomendado en el envase por el fabricante del material y en la proporción de dilución adecuada.


ADVERTENCIA: No utilice materiales con un punto de ignición superior a 60 °C (140 °F).

Se proporciona un cubo para mezcla de 2,6 l (2-3/4 cuartos de galón) para transferir material de pul desde el envase original al cubo para fines de dilución y medición (Figura E).
- Si el material necesita dilución, agregue el material diluyente líquido apropiado recomendado por el (Figura E1).
- El vaso de llenado para limpieza rápida tiene una capacidad de 73,9 cc (2,5 onzas). Éste puede u una medida rápida para diluir al 5% en el depósito de llenado lateral.
- Es posible pulverizar pintura látex con esta unidad; sin embargo, la dilución requerida tal vez exceda la recomendación del fabricante del material. El operador debe considerar el tipo de aplicación y la ubicación proyecto al pulverizar.
| PROPORCIONES COMUNES DE DILUCIÓN EN LATAS DE PINTURA | |
| SUGERIDAS POR LOS FABRICANTES | CENTÍMETROS CÚBICOS POR 3,8 LITROS (ONZAS POR GALÓN) |
| 0,24 L (1/2 pinta) 237 cc (8 onzas) | |
| 5% 192 cc (6-1/2 onzas) | |
| 10% 384 cc (13 onzas) | |
CONSEJOS DE PREPRACIÓN
- En cada trabajo de pulverización, siempre debe asegurarse de haber preparado correctamente la superficie obtener el mejor acabado. Es decir, que todas las superficies estén libres de polvo, suciedad, óxido y graja baja presión las cubiertas o las superficies exteriores y asegúrese de que estén secas antes de pulverizar
- Se recomienda cubrir todos los bordes y demás áreas con cinta protectora y utilizar paños atrapagotas proteger los pisos y cualquier otra cosa en el área de pulverización que desee mantener intacta.
- La película que se forma en la parte superior de la pintura puede obstruir el pulverizador. Elimine la p de mezclar. Si el material es antiguo, posiblemente necesite colarlo usando un embudo con filtro incorpora través de calcetería para eliminar toda impureza que pudiera obstruir el sistema.
- Antes de comenzar, disponga de guantes, toallas de papel, trapos, etc. para derrames inesperados.
LLENADO DEL DEPÓSITO (FIGURA F)
- Revise para asegurarse de que el depósito esté completamer enroscado sobre el pulverizador.
- Apoye el pulverizador sobre un costado con la tapa lateral del depósito mirando hacia arriba.
- Desenrosque la tapa del costado del depósito.
- Vierta el material a pulverizar debidamente diluido y colado o depósito de llenado lateral (Figura F). CONSEJO: Utilice el cubo para mezcla provisto para verter el material desde el envase original al depósito de llenado lateral.
- Limpie todo residuo de líquido de las roscas o los lados del depósito el pulverizador.
- Con las roscas bien alineadas, enrosque la tapa completamente sobre el depósito de llenado lateral. Revise la tapa para asegurarse de que esté pareja y completamente enroscada antes de tomar el pulverizador.

AJUSTES DE CONTROL DE FLUJO
PERILLA DE CONTROL DE FLUJO (FIGURA G)
La perilla de control de flujo regula la cantidad de líquido que se puede
- Seleccione bajo (1), mediano (5) o alto (9) con la perilla de control o CONSEJO: Siempre pruebe el patrón de pulverización primero sobre car desechable o un material similar. Comience con la perilla de control de en el ajuste de flujo más alto. Los materiales más pesados y más grue deben pulverizarse con el ajuste más alto cercano al N.º 9.
Los materiales más delgados deben pulverizarse con el ajuste más bajo cercano al N.º 1.

FUNCIONAMIENTO
GATILLO DE ENCENDIDO/APAGADO (FIGURA H)
El pulverizador se enciende y se paga mediante el gatillo.
- Para encender el pulverizador, oprima el gatillo.
- Para apagar el pulverizador, suelte el gatillo.
⚠ ADVERTENCIA: Riesgo de lesión. Nunca apunte el pulverizador a ninguna parte del cuerpo. Nunca oprima el gatillo mientras regula el ajuste pulverización.


DESARROLLO DE LA TÉCNICA DE PULVERIZACIÓN ADECUADA
- Practique la pulverización sobre una pieza de material desechable como un cartón para probar el patrón pulverización y familiarizarse con los ajustes de velocidad y las funciones de control de flujo del pulverizado
- Asegúrese de que la superficie a pulverizar esté libre de polvo, suciedad y grasa.
- Asegúrese de que el área de pulverización esté limpia y libre de polvo que podría soplarse sobre las recién pintadas.
- Cubra todas las áreas que no vaya a pulverizar.
- Siempre pulverice desde una distancia mínima de 25 mm (1 pulgada) hasta una distancia máxima de 3 (14 pulgadas) (Figura I). Por lo general, lo óptimo es alrededor de 254 mm (10 pulgadas) o utilice una varilla para revolver pintura como referencia.
-
Un método comúnmente utilizado para pulverizar una superficie grande es el patrón “entrecruzado”. Esto pulverizando en franjas horizontales y luego cruzando sobre éstas con franjas verticales.
-
Para lograr una distribución uniforme de la pulverización, siempre mantenga su brazo a la misma distan (Figura I) de la superficie que pulveriza y evite mover su muñeca (Figura I1).
- Mantenga una velocidad suave y constante que le ayudará a evitar inconsistencias. Comience a pulveriza de iniciar la pasada y suelte el gatillo antes de terminar la pasada.
- Evite pulverizar demasiado en una sola área. Varias capas más delgadas son mejores que una capa gr puede producir escurrimiento y goteo. Recuerde que la perilla de control de flujo regula la cantidad de líqu puede pulverizar. Al girar la perilla de flujo en sentido contrario a las agujas del reloj se aumenta el flujo de líquido. Al girar la perilla en el sentido de las agujas del reloj se reduce el flujo de líquido. Si se producen escurri goteos, tenga a mano una brocha seca para emparejarlos.
⚠ ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Cuando pulverice por encima de su cabeza, nunca incline el pulverizador más de 45 grados. El material pulverizado podría filtrarse a la caja del moto CONSEJO: Si la válvula atomizadora no está debidamente asentada, el material pulverizado escapará po detrás de la boquilla de pulverización. Si hay una fuga de material, apague y desenchufe de inmediato pulverizador de la fuente de alimentación. Para corregir este problema, siga los pasos a continuación:
- Revise que el pulverizador esté desenchufado de la fuente de alimentación. Quite la boquilla de pulverización girándola sentido contrario a las agujas del reloj (Figura J). Para la boquilla tipo abanico, recuerde empujarla y girarla en sentido contrario a las agujas del reloj para quitarla.
- Quite el atomizador y revise para ver si és necesita limpieza o reemplazo. Revise también dentro de la caja de la bomba en busca de residuos u obstrucciones, y límpiela si es necesario (Figura J1).
- Reemplace la válvula atomizadora, asegurándose de que esté debidamente asentada (Figura J2).
- Vuelva a enroscar la boquilla de pulverización sobre el pulverizador girándolo en el sentido de las agujas del reloj (Figura J3).

⚠ ADVERTENCIA: Asegúrese de usar el equipo protector adecuado.
- Asegúrese de que el área de limpieza esté bien ventilada y libre de vapores inflamables.
- Siempre pulverice al aire libre cuando expulse la solución de limpieza a través pulverizador.
- Para proteger los pisos y cualquier otra en el área de pulverización que desee mantener intacta, utilice paños atrapagotas verter, mezclar y probar la viscosidad de materiales que se van a pulverizar.
PARA INICIAR LA LIMPIEZA:
- Desenchufe el pulverizador de la fuente de alimentación.
- Desenrosque la tapa del costado del depósito y vierta todo el líquido restante de vuelta en el envase original (Figure K).
- Vierta una cantidad pequeña de la solución de limpieza adecuada dentro del depósito (Figura K1).


- Agua tibia jabonosa para materiales a base de agua.
- Solución de limpieza recomendada por el fabricante para los materiales a base de aceite.
- Vuelva a colocar firmemente la tapa en el depósito y agite vigorosamente el pulverizador.
- Desenrosque la tapa del costado del depósito y deseche adecuadamente la solución de limpieza.
- Rellene el depósito con una cantidad pequeña de solución de limpieza nueva (Figura K1). Enrosque el tapón lateral sobre el depósito.
- Enchufe el cable y pulverice la solución limpieza a través del pulverizador sobre material desechable durante 5 segundos (Figura K2).
- Desenchufe el pulverizador de la fuente alimentación.
- Deseche apropiadamente la solución de limpieza.
- Quite la boquilla de pulverización girándola en sentido contrario a las agujas del reloj y luego quite el atomizador (Figura K3). Consulte las Figuras C y C1.


- Desenrosque el depósito del pulverizador girando el collar como se muestra en la Figura K4. Quite el tubo de recogida, el la junta tórica del pulverizador. Limpie las piezas con el cepillo de limpieza en la se de limpieza apropiada.
- Quite la cubierta delantera del pulverizador, presionando hacia abajo el botón de liberación y separando la cubierta delantera del pulverizador (Figuras K5 y K6).


- Quite el émbolo y el resorte (Figura K7)

- Limpie la boquilla de pulverización, el tubo recogida y el filtro, el atomizador, el émbolo resorte con el cepillo de limpieza en la solu de limpieza apropiada (Figura K8).
- Limpie minuciosamente el interior de la cámara del émbolo con el cepillo de limpieza (Figura K9).
IMPORTANTE: Asegúrese de eliminar todo el material del interior de la cámara del émbol. Una cantidad pequeña de material que no s elimina con el cepillo de limpieza puede endurecerse con el tiempo e interferir con e movimiento del émbolo provocando daños en pulverizador.


- Limpie exhaustivamente el interior de las aberturas de entrada y retorno con el cepill limpieza (Figura K10).
IMPORTANTE: Además, limpie minuciosamente el orificio de ventilación más pequeño, que se muestra con una flecha en la figura K11, con la aguja de limpieza incluida.
- Seque bien todas las piezas.

- Deslice el resorte sobre la parte delantera émbolo (Figura L).
-
Inserte el émbolo y el resorte dentro de cubierta delantera (Figura L1).
-
Mientras oprime el botón de liberación, in la cubierta delantera con el émbolo dentro pulverizador hasta que el botón de liberación encaje en su lugar (Figura L2).
AVISO: La unidad no se podrá reensamblar sin el pistón y el resorte en su lugar. - Aplique una pocas gotas de aceite a través la abertura del cilindro. Inserte la válvula atomizadora dentro de la cubierta delantera. Enrosque la boquilla de pulverización sobre la caja delantera y ajustela a mano (Figura L3).


- Con el aceite lubricante provisto, aplique pocas gotas de aceite por las aberturas de entrada y retorno del pulverizador como muestra en la Figura L4.
- Inserte el tubo de recogida dentro de la abertura de entrada del pulverizador (Figura L5).


- Vuelva a enroscar el depósito en el pulverizador (Figura L6) asegurándose de que las lengüetas del depósito queden alineadas con las lengüetas del collar enroscado. La de llenado lateral siempre debe estar en el costado izquierdo del pulverizador.

MANTENIMIENTO
Para limpiar la unidad motriz, utilice únicamente jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita que pe líquido dentro de la unidad motriz; nunca sumerja ninguna pieza de la unidad motriz en un líquido. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (distintos de los enumerados en este manual) deben realizarse en los centro mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas, siempre utilizando pieza repuesto idénticas.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para uso con el producto están disponibles en su distribuidor local o centr mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al: 1-800-544-6986.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado con este producto puede ser peligroso.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de s Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
⚠ ADVERTENCIA: El mantenimiento de la herramienta debe ser realizado únicamente por personal de reparaciones calificado.
⚠ ADVERTENCIA: Al realizar el mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas.
GARANTÍA
Garantía completa de dos años para uso en el hogar
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del materia fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió (siempre y cuar un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del com (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra.
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio propio o au & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de Centros de servicio autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección “Herramien (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; us tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comun gerente del Centro de servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para us
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
| El material escurre o gotea. | Se está pulverizando demasiado Reduzca el flujo de aire girando material. la perilla de control de flujo.Se está pulverizando demasiado Aumente la velocidad delento. aplicación.Se está pulverizando demasiado Aumente la distancia desde la cerca. superficie.Viscosidad demasiado diluida. Verifique la recomendación de dilución. | |
| Demasiada sobrepulverización. | El pulverizador está demasiado lejos de la superficie.Se está pulverizando demasiado material. | Reduzca la distancia a la superfíperilla de control de flujo. |
| Se expulsa poco o nada del material. | Boquilla/Punta de pulverización obstruida.Tubo de recogida suelto u obstruido.Revise el tubo.Ajuste demasiado bajo de la perilla de control de flujo.Aumente el ajuste de control de flujo.Material demasiado espeso.Verifique la recomendación o viscosidad. | Limpie las boquillas. |
| Material pulverizado está salpicando. | Viscosidad del material está muy alta.Diluya el material según la recomendación del fabricante. | |
| El pulverizador vibra. | Material en el depósito casi agotado.Rellene el depósito. | |
| El líquido se sale del depósito. | La tapa no está pareja o suficientemente ajustada.Quite la tapa y vuelva a colocarla en forma pareja y uniforme, luego ajuste firmemente el tapón.Hay pintura en las roscas del depósito y Limpie las roscas en la superior y los lados del depósito el tapón. | |
| El motor funciona correctamente pero no pulveriza. | Válvula atomizadora obstruida o gastada.Limpie o reemplace según sea necesario.Falta válvula atomizadora.Instale la válvula atomizadora.Material demasiado espeso.Diluya el material.Punta de pulverización obstruida.Limpie la punta.Filtro de entrada obstruido.Limpie el filtro de entrada.La perilla de control necesita ajuste.Ajuste la perilla.Embolo gastado.Limpie y lubrique o reemplace. | |
| No se puede reensamblar la unidad. | Se omitió un paso del ensamblaje.Inserte el resorte y el pistón dentro de la cubierta antes de reensamblMantenga oprimido el botón de liberación al reensamblar. |
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda BLACK & DECKER al
Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica Black & Decker, S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles, S.A. de C.V.
30Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua, S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte.
No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
• GARANTÍA BLACK & DECKER • BLACK & DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
City · Ciudad State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
Vea "Herramientas eléctricas (Tools-Electric)" - Páginas amarillas - para Servicio y ventas

BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MEXICO, D.F. TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312