BDPS600 - Peinture en spray BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BDPS600 BLACK & DECKER en formato PDF.
| Marca | Black & Decker |
| Modelo | BDPS600 |
| Tipo de producto | Pulverizador de pintura |
| Fuente de alimentación | Eléctrico con cable (120V, 60Hz) |
| Potencia del motor | 400 W |
| Capacidad de pintura | 600 ml (20 oz) |
| Viscosidad máxima | 70 KU (unidades Stormer) |
| Patrón de pulverización | Ajustable: horizontal, vertical, redondo |
| Tamaño de boquilla | 1,5 mm |
| Control de flujo | Gatillo de velocidad variable |
| Peso | 2,5 kg (5,5 libras) |
| Dimensiones (Largo x Ancho x Alto) | 25 cm x 20 cm x 12 cm (10" x 8" x 5") |
| Longitud de la manguera | 1,5 m (5 pies) |
| Material del recipiente | Plástico |
| Método de limpieza | Desmontar y enjuagar con agua o disolvente |
| Características de seguridad | Bloqueo del gatillo, protección contra sobrecalentamiento |
| Piezas de repuesto | Kit de boquilla, vaso, filtro disponibles |
| Accesorios incluidos | Vaso de viscosidad, cepillo de limpieza, manual de instrucciones |
| Garantía | 2 años limitada |
Preguntas frecuentes - BDPS600 BLACK & DECKER
Preguntas de los usuarios sobre BDPS600 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Peinture en spray en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BDPS600 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BDPS600 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO BDPS600 BLACK & DECKER
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
TABLE OF CONTENTS
Safety Guidelines - Definitions....3
Gracias por elegir Black & Decker!
para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTA
ÍNDICE
Normas de seguridad: Definiciones ....37
Instrucciones de seguridad importantes ....37
Advertencias de seguridad general 38
Instrucciones de conexión a tierra ....38
Cables prolongadores 39
Componentes 40
Instalación 41
Selección de la boquilla de pulverización adecuada ....41
Instalación de las boquillas de pulverización ....41
Ajuste de la boquilla de pulverización tipo abanico....41
Preparación de materiales líquidos....42
Consejos de preparación 42
Llenado del depósito....42
Configuración opcional con tubo remoto 43
Ajustes de control de velocidad y flujo....44
Funcionamiento 44
Interruptor de encendido/apagado 44
Cebado con tubo remoto 44
Técnica de pulverización 45
Limpieza 46
Uso del sistema de lavado rápido....46
Limpieza del tubo remoto....48
Reensamblaje 49
Detección de problemas ....50
Mantenimiento ....51
Accesorios....51
Información de mantenimiento....51
Garantía 51
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta ir
⚠️ PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
⚠ ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
⚠️ PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
AVISO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
Las siguientes son explicaciones de importantes gráficos de los peligros para la seguridad contenido

- Lea y comprenda el manual de instrucciones.

- Peligro de explosión

- Peligro de descarga eléctrica.

- Peligro de incendio.

- Peligro para las vías respiratorias.

- Peligro de inyección en la piel.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Para reducir los peligros de incendio o explosión, descar eléctrica y lesiones a personas, lea y comprenda todas las instrucciones incluidas en este manual. Famili los controles y con el uso adecuado del equipo.
- Este producto está diseñado únicamente para uso doméstico.


ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. Los vapores de los
solventes y los materiales pulverizados pueden explotar o encenderse. Esto puede prov lesiones graves o daños a la propiedad.
Para evitar estos peligros, tome las precauciones siguientes:
- Se deberá evacuar el aire e introducir aire fresco para mantener el aire en el área de pulverización lib acumulación de vapores inflamables.
- Mantenga el área de pulverización bien ventilada.
- Mantenga el área limpia y libre de recipientes de pinturas o solventes, trapos y otros materiales inflama
- Evite todas las fuentes de ignición como las chispas de la electricidad estática, las llamas expuestas, la piloto, los objetos calientes, los productos de tabaco encendidos y las chispas producidas por la conexió desconexión de cables de alimentación o interruptores de luz de trabajo.
- Los equipos extintores de incendios deberán estar presentes y en funcionamiento.
- Deberá haber presentes equipos de extinción de incendios y estos deben estar en buenas condiciones.
- Respete las precauciones y advertencias de seguridad del fabricante de los materiales y los solventes.
- No pulverice materiales inflamables o combustibles cerca de una llama expuesta o de fuentes de ignició productos de tabaco encendidos, motores y equipos eléctricos.
- Infórmese del contenido de los materiales pulverizados y de sus solventes de limpieza. Lea todas las h de seguridad del material (HDSM) y las etiquetas de los envases que vienen con el material pulverizado solventes. Siga las instrucciones de seguridad del fabricante para los materiales pulverizados y los solver

ADVERTENCIA: PELIGRO DE EXPLOSIÓN DEBIDO A MATERIALES INCOMPATIBLES. Esto puede provocar lesiones graves o daños a la propiedad.
Para evitar estos peligros, tome las precauciones siguientes:
- No utilice lejía.
- No utilice solventes de hidrocarburo halogenado como el cloruro de metileno y el 1,1,1-tricloroetano. Esta compatibles con el aluminio y pueden provocar una explosión. Si no está seguro de la compatibilidad de con el aluminio, comuníquese con el proveedor del revestimiento.

ADVERTENCIA: VAPORES PELIGROSOS. Los materiales pulverizados, los solventes, los
insecticidas y otros materiales pueden ser perjudiciales si se inhalan o entran en contacto con « Los vapores pueden provocar graves náuseas, desmayos o envenenamiento.
Para evitar estos peligros, tome las precauciones siguientes:
- Utilice un respirador o máscara si se pueden inhalar los vapores. Lea todas las instrucciones que viene máscara para asegurarse de que proporcionará la protección necesaria.
- Use anteojos de protección.
- Use ropa de protección según lo requiera el fabricante del revestimiento.

ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Puede provocar lesiones graves.
Para evitar estos peligros, tome las precauciones siguientes:
- Mantenga el enchufe del cable eléctrico y el gatillo del pulverizador libres del material pulverizado y de líquidos. Nunca sostenga el cable por las conexiones del enchufe para sujetar el mismo. El incumplimien instrucción puede provocar una descarga eléctrica.
- Nunca sumerja las piezas eléctricas en agua ni en ningún otro líquido. Pase un paño húmedo por el e pulverizador para limpiarlo. Siempre asegúrese de que el pulverizador esté desenchufado antes de desarm limpiarlo.
- No exponga la unidad a la lluvia ni a condiciones de humedad.
- No maltrate al cable. Nunca use el cable para transportar la unidad ni para sacar el enchufe del toma Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos o las piezas móviles. Reemplace los c dañados inmediatamente.

ADVERTENCIA: PELIGRO DE INYECCIÓN EN LA PIEL. Puede provocar lesiones graves.
Para evitar estos peligros, tome las precauciones siguientes:
- NUNCA apunte el pulverizador a ninguna parte del cuerpo.
- No apunte el pulverizador ni pulverice con éste a ninguna persona o animal.
- NUNCA permita que ninguna parte del cuerpo entre en contacto con el flujo de líquido.
- NUNCA ponga su mano en frente del pulverizador. Use guantes. Los guantes no brindarán protección de lesión por inyección.
- Mantenga las manos y otras partes del cuerpo alejadas de la descarga. Por ejemplo, no intente detener con ninguna parte del cuerpo.
- Utilice únicamente una punta de boquilla especificada por el fabricante.
- La pulverización a alta presión puede inyectar toxinas en el cuerpo y provocar graves lesiones corporale de que se produzca una inyección, busque asistencia médica de inmediato.
- Siempre desenchufe el pulverizador antes de efectuar mantenimiento, limpieza del protector para puntas, puntas o dejarlo sin supervisión.
- Sea precavido al limpiar y cambiar las puntas de boquilla. En caso de que la punta de boquilla se ob pulverizar, siga las instrucciones del fabricante.
- Siempre utilice el protector para puntas de boquilla. No pulverice sin el protector para puntas de boquilla instalado correctamente.
- Verifique que todas las conexiones estén firmes antes de operar la unidad.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL
ADVERTENCIA: GENERAL. Para reducir el riesgo de lesiones graves o daño a la propiedad..
Para evitar estos peligros, tome las precauciones siguientes:
- No apunte el pulverizador ni pulverice con ella a ninguna persona, incluido usted mismo, o animal.
- No pulverice al aire libre en días ventosos.
- Siempre use guantes, protección para los ojos y un respirador o máscara adecuados al pintar.
- Use ropa de protección para mantener el material pulverizado lejos de la piel y el cabello.
- La manguera puede calentarse y provocar quemaduras en la piel.
- Respete todos los códigos locales, estatales y nacionales correspondientes que rigen la ventilación, la preincendios y el funcionamiento.
- Siempre use guantes, protección para los ojos y un respirador o máscara adecuados al pulverizar, diluir, verter o limpiar.
- No opere ni pulverice cerca de niños. Mantenga a los niños alejados del equipo en todo momento. Ma pulverizador fuera del alcance de los niños.
- No se estire ni se pare sobre una base inestable. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en tu
- Manténgase alerta y fíjese en lo que está haciendo.
- No opere la unidad cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas.
- Lea todas las instrucciones y las precauciones de seguridad para el equipo y el material de pulverización operar cualquier equipo.
- Para uso prolongado, se recomienda el uso de protección para los oídos.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este producto deberá conectarse a tierra. En el caso de un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el descarga eléctrica al proveer un alambre de escape para la corriente eléctrica. Este producto está equipa cable que tiene un alambre de conexión a tierra con un enchufe de conexión a tierra adecuado. El enc utilizar con un tomacorriente que esté debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos y las ordenanzas locales. Conecte la unidad a un tomacorriente conectado a tierra y utilice cables prolong conectados a tierra. No utilice un adaptador de 3 a 2.

ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. La instalación incorrecta del enchufe de conexión a tierra puede dar como resultado un peligro de descarga eléctrica. Cuando se requiera reparación o reemplazo del cable o el enchufe, no conecte el alambre de conexión a tierra a r terminales de pata plana. El alambre con aislante que tiene una superficie exterior de color vero bandas amarillas, es el alambre de conexión a tierra.
Este producto es para uso en un circuito con un voltaje nominal de A2 tiene un enchufe de conexión a tierra similar al ilustrado. Conecte el producto únicamente a un tomacorriente que tenga la misma configuración que el enchufe. No utilice un adaptador con este producto.
Recurra a un electricista o un encargado de mantenimiento calificado cuando las instrucciones de conexión a tierra no se entiendan por completo o cuando tenga

de que el producto esté debidamente conectado a tierra. No modifique el enchufe provisto; si éste no € con el tomacorriente, solicite a un electricista calificado que instale el tomacorriente adecuado.
CABLES PROLONGADORES
Utilice únicamente un cable prolongador trifilar que tenga un enchufe de conexión a tierra de 3 patas y de 3 ranuras compatible con el enchufe del producto. Asegúrese de que el cable prolongador esté en b condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad para conducir la su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una caída en el voltaje de la línea, lo cual pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Si va a utilizarse un cable prolongador al aire libre, éste debe marcado con el sufijo W-A de acuerdo con la designación del tipo de cable. Por ejemplo, una designación indicaría que el cable es adecuado para uso al aire libre. Consulte la tabla a continuación para conocer la capacidad adecuada.
| Calibre minimo para cables de extensión | ||||||
| Volts | Longitud total del cable en pies | |||||
| 120V | 0-25 | 26-50 | 51-100 | 101-150 | ||
| (0-7,6m) | (7,6-15,2m) | (15,2-30,4m) | (30,4-45,7m) | |||
| 240V | 0-50 | 51-100 | 101-200 | 201-300 | ||
| (0-15,2m) | (15,2-30,4m) | (30,4-60,9m) | (60,9-91,4m) | |||
| Amperaje | ||||||
| Más de | No más de | American Wire Gage | ||||
| 0 | - | 6 | 18 | 16 | 16 | 14 |
| 6 | - | 10 | 18 | 16 | 14 | 12 |
| 10 | - | 12 | 16 | 16 | 14 | 12 |
| 12 | - | 16 | 14 | 12 | No se recomienda | |
ADVERTENCIA: Algunos materiales pulverizados contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Para rec exposición, use equipos de seguridad apropiados, como máscaras faciales, guantes y otros equipos de pro adecuados. Revise y respete las precauciones de seguridad que aparecen en el recipiente del material pu

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
1.) Pulverizador de pintura
2.) Perilla de control de flujo
3.) Interruptor de control de velocidad
4.) Gatillo
5.) Depósito de llenado lateral
6.) Junta tórica
7.) Tubo de recogida
8.) Filtro del tubo de recogida
9.) Tapa
10.) Émbolo
11.) Resorte del émbolo
12.) Ensamblaje del cuerpo de la válvula
13.) Perilla para limpieza rápida
14.) Puerta para limpieza rápida
15.) Válvula atomizadora
16.) Boquilla tipo abanico (verde)
17.) Boquilla cónica (azul)
18.) Aceite lubricante
19.) Cepillo de limpieza
20.) Cubo para mezcla
21.) Vaso de llenado para limpieza rápida
22.) Sujetador para lata de pintura (BDPS600 únicamente)
23.) Manguera directo a la lata (BDPS600 únicamente)
24.) Aguja de limpieza

ADVERTENCIA: Asegúrese de usar el equipo protector adecuado y desenchut unidad.
⚠ ADVERTENCIA: Asegúrese de que área esté bien ventilada y sin vapores inflamables.
SELECCIÓN DE LA BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN ADECUADA (FIGURAS B Y B1)
El pulverizador incluye dos boquillasestándar que siguen un código de colores para facilitar su identificación.
Boquilla tipo abanico (ancha) (verde;
Figura B): Esta boquilla tiene instalado un resorte en la parte posterior que permite realizar ajustes para pulverizar tanto verti como horizontalmente. Además, posee lengüetas en el costado que coinciden con el patrón de pulverización se ajustan para pulverizar de un lado a otro y de arriba a abajo. El patrón de pulverización cubre un á Esta es la boquilla de pulverización que se identifica con el número 1 en el diagrama en la parte superior del pulverizador.


Boquilla cónica (azul; Figura B1): El patrón de pulverización de la boquilla cónica es más concentrado. Utilice esta boquilla para elementos que son demasiado pequeños para la boquilla tipo abanico. Esta es la boquilla de pulverización que se identifica con el número 2 en el diagrama que se encuentra en la parte superior de
INSTALACIÓN DE LAS BOQUILLAS DE PULVERIZACIÓN (FIGURAS C Y C1)
Para instalar la boquilla de pulverización tipo abanico verde:
- Asegúrese de que el cable esté desenchufado.
- Enrosque la boquilla sobre el eje hasta c sienta una leve resistencia (alrededor de 10 vueltas completas).
- Empuje la boquilla accionada por resorte y gírela hasta que se asiente por completo (Figura C).
- Cuando la boquilla esté bien asentada, el resorte en la parte posterior de la boquilla hará que ésta salga levemente al soltarla (Figura C1).
- Asegúrese de que la boquilla de pulverización tipo abanico se haya enroscado por completo (unicamente a mano). Si no está bien asentada puede presentar fugas o la boquilla puede daña
Para quitar la boquilla de pulverización verde tipo abanico:
- Empuje la boquilla y gírela hacia la izquierda.
Para instalar la boquilla de pulverización cónica azul:
- Enrosque la boquilla sobre el eje hasta que se asiente por completo.
- Asegúrese de que la boquilla de pulverización cónica se haya enroscado por completo (únicamente a m está bien asentada puede presentar fugas o la boquilla puede dañarse.
AJUSTE DE LA BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN TIPO ABANICO (FIGURAS D Y D1)
Para ajustar la boquilla de pulverización tipo abanico:
- Asegúrese de que el cable esté desenchufado y que la boquilla de pulverización tipo abanico se haya ajustado a mano por completo.
- La boquilla de pulverización tipo abanico posee dos lengüetas que se alinean para indicar las posiciones vertical y horizontal.
- Si va a pulverizar de un lado a otro, ajo boquilla para alinear la marca vertical como se muestra en la Figura D.
- Si va a pulverizar de arriba a abajo, boquilla para alinear la marca horizontal como se muestra en la Figura D1.


⚠ PRECAUCIÓN: No comprima ni empuje el resorte cuando ajuste el patrón tipo abanico. La boquilla debe girar
y no soltarse.
PREPARACIÓN DE MATERIALES LÍQUIDOS (FIGURAS E Y E1)
CONSEJO: Asegúrese de que el tipo de material que utiliza se pueda limpiar con alcoholes minerales o diluyente (para pinturas a base de aceite) o una solución de agua tibia y jabón (para pinturas solubles en agua como el látex). Para proteger los pisos y cualquier otra cosa en el área de pulverización que desee mantener intacta, utilice paños atrapagotas al verter, mezclar y probar la viscosidad de los materiales que se van a pulverizar.
Es posible que se necesite diluir el líquido a pulverizar antes de comenzar. Al diluir, utilice el diluyente líquido apropiado recomendado en el envase por el fabricante del material y en la proporción de dilución adecuada.


⚠ ADVERTENCIA: No utilice materiales con un punto de ignición superior a 60 °C (140 °F).
Se proporciona un cubo para mezcla de 2,6 l (2-3/4 cuartos de galón) para transferir material de pul desde el envase original al cubo para fines de dilución y medición (Figura E).
- Si el material necesita dilución, agregue el material diluyente líquido apropiado recomendado por el f (Figura E1).
- El vaso de llenado para limpieza rápida tiene una capacidad de 73,9 cc (2,5 onzas). Éste puede u una medida rápida para diluir al 5% en el depósito de llenado lateral.
- Es posible pulverizar pintura látex con esta unidad; sin embargo, la dilución requerida tal vez exceda la recomendación del fabricante del material. El operador debe considerar el tipo de aplicación y la ubicación proyecto al pulverizar.
| PROPORCIONES COMUNES DE DILUCIÓN EN LATAS DE PINTURA | |
| SUGERIDAS POR LOS FABRICANTES | CENTÍMETROS CÚBICOS POR 3,8 LITROS (ONZAS POR GALÓN) |
| 0,24 L (1/2 pinta) 237 cc | (8 onzas) |
| 5% 192 cc (6-1/2 onzas) | |
| 10% 384 cc (13 onzas) | |
CONSEJOS DE PREPARACIÓN
- En cada trabajo de pulverización, siempre debe asegurarse de haber preparado correctamente la superficie obtener el mejor acabado. Es decir, que todas las superficies estén libres de polvo, suciedad, óxido y graja baja presión las cubiertas o las superficies exteriores y asegúrese de que estén secas antes de pulverizar
- Se recomienda cubrir todos los bordes y demás áreas con cinta protectora y utilizar paños atrapagotas ger los pisos y cualquier otra cosa en el área de pulverización que desee mantener intacta.
- La película que se forma en la parte superior de la pintura puede obstruir el pulverizador. Elimine la película antes de mezclar. Si el material es antiguo, posiblemente necesite colarlo usando un embudo con filtro incorporado de calcetería para eliminar toda impureza que pudiera obstruir el sistema.
- Antes de comenzar, disponga de guantes, toallas de papel, trapoc, etc. para derrames inesperados.
LLENADO DEL DEPÓSITO (FIGURA F)
- Revise para asegurarse de que el depósito esté completamente roscado sobre el pulverizador.
- Apoye el pulverizador sobre un costado con la tapa lateral del mirando hacia arriba.
- Desenrosque la tapa del costado del depósito.
- Vierta el material a pulverizar debidamente diluido y colado der depósito de llenado lateral (Figura F). CONSEJO: Utilice el cubo para mezcla provisto para verter el material desde el envase original depósito de llenado lateral.
- Limpie todo residuo de líquido de las roscas o los lados del pulverizador.
- Con las roscas bien alineadas, enrosque la tapa completamente el depósito de llenado lateral. Revise la tapa para asegurarse de pareja y completamente enroscada antes de tomar el pulverizador

ALINEACIÓN DEL TUBO DE RECOGIDA (FIGURAS F1 Y F2)
El tubo de recogida se puede alinear en dirección en la cual se realizará la mayor parte de la pulverización para ayudar a minimizar la cantidad de veces que deberá rellenar el depósito.
- Si está pulverizando en un ángulo ascendente o en forma recta, ubique el tubo de recogida. (Figura F1) hacia la parte trasera del depósito.
- Si está pulverizando en un ángulo descendente, ubique el tubo de recogida (Figura F2) hacia la parte delantera del depósito.
Esto asegurará que pulverice tanto material como sea posible antes de que necesite rellenar.


CONFIGURACIÓN OPCIONAL CON LA MANGUERA DIRECTO A LA LATA (BDPS600 ÚNICAMENTE)
- Desenrosque el depósito del pulverizado girando el collar como se muestra en la Figura G y quite el tubo de recogida y el (Figura G1).

- Empuje la manguera de succión sobre tomas de entrada y retorno como se mu (Figura G2).
- Separe las mangueras en el extremo opuesto y deslice la más grande completamente a través del sujetador para envases y luego por encima de las protuberancias del tubo de recogida y el como se muestra en la Figura G3.
- Coloque el ensamblaje del tubo de suo dentro del envase del material e instale sujetador para envases firmemente en un costado (Figura G4). Revise para asegurarse de que el ensamblaje completo esté sumergido en el envase del material.


El pulverizador cuenta con dos ajustes de velocidad distintos.
- Para cambiar las velocidades, oprima el lado derecho del interruptor. Un LED indica el ajuste 1 ó 2.
- Utilice el ajuste de velocidad más baja (Ajuste 1) para lograr un mayor control sobre el proyecto de pulverización, en tanto que la velocidad más alta (Ajuste 2) le brinda una mayor cobertura en una menor cantidad de tiempo.
- El nivel de la velocidad más baja le permite acercarse más a su trabajo con una menor sobrepulverización.
El ajuste bajo funciona bien con pinturas de cuerpo más ligero o más fluidas como tintes y selladores.
- Las pinturas con un cuerpo más denso, como el látex a base de agua, necesitarán el ajuste número 2.
- Utilice el ajuste del control de velocidad en conjunto con la perilla de control de flujo y pruebe lo que funciona mejor con el material pulverizado.
Ajuste el control de flujo en un posición más baja o mediana (1 a 4) velocidad esté en el ajuste 1.
Ajuste el control de flujo en un posición mediana o más alta (4 a 6) cu velocidad esté en el ajuste 2.
PERILLA DE CONTROL DE FLUJO (FIGURA I)
La perilla de control de flujo regula la cantidad de líquido que se puede pulverizar.
- Seleccione bajo (1), mediano (5) o alto (9) con la perilla de control de flujo,
CONSEJO: Siempre pruebe el patrón de pulverización primero sobre cartón desechable o un material similar. Comience con la perilla de control de flujo en el ajuste de flujo más alto. Los materiales más pesados y más gruesos deben pulverizarse con el ajuste más alto cercano al N.º 9.
Los materiales más delgados deben pulverizarse con el ajuste más baj cercano al N.° 1.


FUNCIONAMIENTO
GATILLO DE ENCENDIDO/APAGADO (FIGURA J)
El pulverizador se enciende y se paga mediante el gatillo.
- Para encender el pulverizador, oprima el gatillo.
- Para apagar el pulverizador, suelte el gatillo.

ADVERTENCIA: Riesgo de lesión. Nunca apunte el pulverizador a guna parte del cuerpo. Nunca oprima el gatillo mientras regula el ajust verización.

CEBADO CON LA MANGUERA DIRECTO A LA LATA (BDPS600 ÚNICAMENTE)
- El tiempo necesario para cebar variará de 30 segundos a 3 minutos según la densidad del material q pulverizando. Cuando el pulverizador está cebando o succionando la pintura en el uso inicial, produce un esto es normal. Cuando el pulverizador esté cebado y pintando, el ruido disminuirá.
- Si el pulverizador está debidamente limpio y lubricado y demora más de tres minutos en cebarse, es émbolo y/o la caja de la bomba estén gastados y será necesario reemplazarlos antes de utilizar la man la lata.
- El uso de la manguera directo a la lata reducirá el flujo del material, de manera que tomará más tie misma cantidad de material a la superficie pulverizada.
- Se recomienda un ciclo de trabajo al 75% al utilizar la manguera directo a la lata. Por ejemplo, acciones el gatillo del pulverizador durante 15 segundos y luego permita que el pulverizador funcione en ralentí durante 5 segur
Si utiliza la manguera directo a la lata, deberá cebar el pulverizador me extracción de aire del sistema. Para cebar:
- Asegúrese de que el pulverizador esté enchufado y gire la perilla de flujo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta el máximo (Figura K).

- Sostenga el pulverizador por debajo del nivel de la pintura. Esto acel el cebado (Figura L).
- Apunte el pulverizador al trozo desechable de madera o cartón. Oprima el gatillo y manténgalo así hasta que todo el aire salga del sistema y el material fluya con libertad a través de la punta del pulverizador. Esto puede tomar hasta tres minutos.
Importante: El extremo de la manguera directo a la lata debe permanecer completamente sumergido en el material. Si no está completamente sumergido y se succiona aire hacia el sistema, el émbolo podría atascarse. Si el émbolo-se atasca, el sonido que produce el pulverizador cambiará a un zumbido bajo y el pulverizador se calentará rápidamente al tacto. Nunca haga funcionar el pulverizador cuando el émbolo esté atascado. En caso de que esto ocurra, limpie minuciosamente el émbolo y la caja de la bomba utilizando los procedimientos de limpieza indicados en este manual.



DESARROLLO DE LA TÉCNICA DE PULVERIZACIÓN ADECUADA
- Practique la pulverización sobre una pieza de material desechable como un cartón para probar el patrón pulverización y familiarizarse con los ajustes de velocidad y las funciones de control de flujo del pulverizado
- Asegúrese de que la superficie a pulverizar esté libre de polvo, suciedad y grasa.
- Asegúrese de que el área de pulverización esté limpia y libre de polvo que podría soplarse sobre las recién pintadas.
- Cubra todas las áreas que no vaya a pulverizar.
- Siempre pulverice desde una distancia mínima de 25 mm (1 pulgada) hasta una distancia máxima de 3 (14 pulgadas) (Figura M). Por lo general, lo óptimo es alrededor de 254 mm (10 pulgadas) o utilice una varilla para revolver pintura como referencia.
- Un método comúnmente utilizado para pulverizar una superficie grande es el patrón “entrecruzado”. Esto pulverizando en franjas horizontales y luego cruzando sobre éstas con franjas verticales.
- Para lograr una distribución uniforme de la pulverización, siempre mantenga su brazo a la misma distan (Figura M) de la superficie que pulveriza y evite mover su muñeca (Figura M1).
- Mantenga una velocidad suave y constante que le ayudará a evitar inconsistencias. Comience a pulveriza de iniciar la pasada y suelte el gatillo antes de terminar la pasada.
- Evite pulverizar demasiado en una sola área. Varias capas más delgadas son mejores que una capa gr puede producir escurrimiento y goteo. Recuerde que la perilla de control de flujo regula la cantidad de líqu puede pulverizar. Al girar la perilla de flujo en sentido contrario a las agujas del reloj se aumenta el flujo de líquido. Al girar la perilla en el sentido de las agujas del reloj se reduce el flujo de líquido. Si se producen escurri goteos, tenga a mano una brocha seca para emparejarlos.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Cuando pulverice por encima de su cabeza, nunca incline el pulverizador más de 45 grados. El material pulverizado podría filtrarse a la caja del moto CONSEJO: Si la válvula atomizadora no está debidamente asentada, el material pulverizado escapará po detrás de la boquilla de pulverización. Si hay una fuga de material, apague y desenchufe de inmediato el pulverizador de
la fuente de alimentación. Para corregir este problema, siga los pasos a continuación:
- Desenchufe el pulverizador de la fuente de alimentación. Siga los pasos de "Cómo utilizar el sistema de limpieza rápida" de la página 47.
Si el problema persiste:
- Revise que el pulverizador esté desenchufado de la fuente de alimentación. Quite la boquilla de pulverización girándola sentido contrario a las agujas del reloj (Figura N). Para la boquilla tipo abanico, recuerde empujarla y girarla en sentido contrario a las agujas del reloj para quitar
- Quite el atomizador y revise para ver si éste necesita limpieza o reemplazo. Revise también dentro de la caja de la bomba en busca residuos u obstrucciones, y limpiela si es necesario (Figura N1).
- Reemplace la válvula atomizadora, asegurándose de que esté debidamente asentada (Figura N2).
- Vuelva a enroscar la boquilla de pulverización sobre el pulverizador girándolo en el sentido de las agujas del reloj (Figura N3).




ADVERTENCIA: Asegúrese de usar el equipo protector adecuado.
- Asegúrese de que el área de limpieza esté bien ventilada y libre de vapores inflamables.
- Siempre pulverice al aire libre cuando expulse la solución de limpieza a través del pulverizador.
- Para proteger los pisos y cualquier otra cosa en el área de pulverización que desee mantener intacta, atrapagotas al verter, mezclar y probar la viscosidad de los materiales que se van a pulverizar.
USO DEL SISTEMA DE LIMPIEZA RÁPIDA
El sistema de limpieza rápida ofrece una variedad de funciones útiles.
En primer lugar, el sistema puede permitirle pulverizar agua o un líquido de limpieza adecuado cuando aún encuentre material de pulverización en el depósito principal. Esto es útil al configurar el patrón de pulverización con la boquilla tipo abanico. Usted puede pulverizar agua en lugar de gastar material de pulverización para aprec patrón de pulverización.
En segundo lugar, el sistema de limpieza rápida le permite lavar el ensamblaje de la bomba, el émbolo, la válvula atomizadora. Al pulverizar durante períodos prolongados, el material de pulverización puede acum provocando un deterioro en la calidad de la pulverización. Es importante lavar este sistema con agua o lí limpieza cada dos rellenados con material de pulverización. También es importante lavar el sistema cuando pulverizador va a estar en reposo durante más de 15 minutos sin uso. El material de pulverización puede la boquilla y el ensamblaje de la bomba, y requeriría una limpieza exhaustiva. Siempre lubrique el émbolo permanece en reposo durante un período prolongado. Consulte la sección “Reensamblaje”.
En tercer lugar, el sistema de limpieza rápida permite una limpieza más rápida una vez terminado el proy dos lavados a través del sistema de limpieza rápida le ayudan a agilizar la limpieza de la boquilla, el at bomba y el émbolo. Siga los pasos de limpieza recomendados en este manual al realizar una limpieza fin sistema.
CÓMO UTILIZAR EL SISTEMA DE LIMPIEZA RÁPIDA
- Desenchufe el pulverizador de la fuente alimentación.
- Llene el vaso de llenado para limpieza hasta la línea de llenado de 95 ml, con la solución de limpieza adecuada.
- Abra la puerta para limpieza rápida y vierta la solución de limpieza como se muestra en la Figura O. No llene el depósito en exceso.
- Mueva la palanca de limpieza rápida de "pintar" a "limpiar" (Figura O1).
- Enchufe el pulverizador.
- Pulverice dentro de un recipiente para desechos, una caja de cartón o una superficie de prueba para lavar el sistema del pulverizador completamente.
- Una vez que el patrón de pulverización al color de la solución de limpieza, inicio limpieza.
- Es posible que necesite lavarlo más de
AVISO: Tenga presente que este no es el paso final de la limpieza.
PARA INICIAR LA LIMPIEZA:
- Desenchufe el pulverizador de la fuente de alimentación.
- Desenrosque la tapa del costado del depósito y vierta todo el líquido restante de vuelta en el envase original (Figura P).
- Vierta una cantidad pequeña de la solución de limpieza adecuada dentro del depósito (Figura P1).
- Agua tibia jabonosa para materiales a base de agua.
- Solución de limpieza recomendada por e fabricante para los materiales a base de a
- Vuelva a colocar firmemente la tapa en depósito y agite el pulverizador vigorosamer
- Desenrosque la tapa del costado del depósito y deseche apropiadamente la solución de limpieza.
- Rellene el depósito con una cantidad pequeña de solución de limpieza nueva (Figura P1). Enrosque la tapa firmemente sobre el depósito.
- Enchufe el cable y pulverice la solución limpieza a través del pulverizador sobre material desechable durante 5 segundos (Figura P2).
- Desenchufe el pulverizador de la fuente de alimentación.
- Deseche apropiadamente la solución de limpieza.
- Quite la boquilla de pulverización girándol sentido contrario a las agujas del reloj y la quite el atomizador (Figura P3). Consulte las Figuras C y C1.
- Desenrosque el depósito del pulverizador girando el collar como se muestra en la
Figura P4. Quite el tubo de recogida, el filtro y la junta tórica del pulverizador. Limpie las piezas con el cepillo de limpieza en la solución de limpieza apropiada. - Quite la cubierta delantera del pulverizador presionando hacia abajo el botón de liberación y separando la cubierta delantera del pulverizador (Figuras P5 y P6).

cambie





- Quite el émbolo y el resorte (Figura P7).


- Limpie la boquilla de pulverización, el tul recogida y el filtro, el atomizador, el émbo resorte con el cepillo de limpieza en la so de limpieza apropiada (Figura P8).
- Limpie minuciosamente el interior de la cámara del émbolo con el cepillo de limpieza (Figura P9).
IMPORTANTE: Asegúrese de eliminar todo el material del interior de la cámara del émbolo. Una cantidad pequeña de material que no se elimina con el cepillo de limpieza puede endurecerse con el tiempo e interferir con el movimiento del émbolo provocando daños en el pulverizador.
- Asegúrese de que la perilla para limpieza rápida esté orientada en la posición de pulverización como se muestra en la Figura P10 con una flecha.
- Limpie exhaustivamente el interior de las aberturas de entrada y retorno con el cepillo de limpieza (Figura P10).
IMPORTANTE: Además, limpie minuciosa- mente el orificio de ventilación más pe- queño, que se muestra con una flecha en la figura P11, con la aguja de limpieza incluida.
- Seque bien todas las piezas.
LIMPIEZA DE LA MANGUERA DIRECTO A LA LATA
- Desenchufe el pulverizador de la fuente de alimentación.
- Quite el tubo de succión del envase del material y sumérjalo en un cubo
que contenga un disolvente adecuado para el tipo de material que pulverizó (agua jabonosa tibia para materiales a base de látex; solución de limpieza recomendada por los fabricantes para materiales a base de aceite) (Figura Q).
- Enchufe el pulverizador. Apunte el pulverizador hacia el costado de otro recipiente para desechos. Accione el gatillo del pulverizador hasta que el patrón de pulverización cambie al color de la solución de limpieza (Figura Q1).
- Desenchufe el pulverizador de la fuente de alimentación.



- Quite el tubo de las tomas de entrada y retorno (Figura Q2).
- Sostenga el tubo sobre el recipiente para desechos y permite que se o todo el líquido restante en la manguera.

REENSAMBLAJE
- Deslice el resorte sobre la parte delantera del émbolo (Figura R).
- Inserte el émbolo y el resorte dentro de cubierta delantera (Figura R1).

- Mientras oprime el botón de liberación, in la cubierta delantera con el émbolo dentro pulverizador hasta que el botón de liberació encaje en su lugar (Figura R2).
AVISO: La unidad no se podrá reensamblar sin el pistón y el resorte en su lugar. - Aplique una pocas gotas de aceite a través la abertura del cilindro. Inserte la válvula atomizadora dentro de la cubierta delantera. Enrosque la boquilla de pulverización sobre la caja delantera y ajustela a mano (Figura R3).


- Con el aceite lubricante provisto, aplique pocas gotas de aceite por las aberturas de entrada y retorno del pulverizador como muestra en la Figura R4.
- Gire el control de limpieza rápida desde a limpiar y viceversa tres veces después d lubricación.
- Inserte el tubo de recogida dentro de la abertura de entrada del pulverizador (Figura R5).


- Vuelva a enroscar el depósito en el pulverizador (Figura R6) asegurándose de que las lengüetas del depósito queden alineadas con las lengüetas del co enroscado. La tapa de llenado lateral siempre debe estar en el costado i del pulverizador.

DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
| El material escurre o gotea. | Se está pulverizando demasiado material. la perilla de control de flujo.Se está pulverizando demasiado lento. Aumente la velocidad de aplicadoSe está pulverizando demasiadocerca. Aumente la distancia desde la sujViscosidad demasiado diluida. Verifique la recomendación de dilución |
| Demasiada sobrepulverización. | El pulverizador está demasiado lejos de la superficie.Se está pulverizando demasiado material. Reduzca la distancia a la superficie.Reduzca la distancia de las agujas de |
| Se expulsa poco o nada del material. | Boquilla/Punta de pulverización obstruida.Tubo de recogida suelto u obstruido. Revise el tubo.Ajuste demasiado bajo de la perilla de control de flujo.Material demasiado espeso. Verifique la recomendación de viscos |
| Material pulverizado está salpicando. | Viscosidad del material está muy alta. Diluya el material según la recomendación del fabricante. |
| El pulverizador vibra. | Material en el depósito casi agotado. Rellene el depósito. |
| El líquido se sale del depósito. | La tapa no está pareja o suficientemente ajustada.Quite la tapa y vuelva a colocarla en forma pareja y uniforme, luego ajuste firmemente tapón.Hay pintura en las roscas del depósito y del tapón.Limpie las roscas en la parte suplados del depósito y el tapón. |
| El motor funciona correctamente pero no pulveriza. | Error al cebar con tubo remoto.Diluya el material de pulverización.Sostenga el pulverizador por debajo del nivel de la lata de material de pulverizac Lubrique la abertura de entrada.Tubo de succión suelto o dañado. Ajuste o reemplace.Válvula atomizadora obstruida o gastadaimpie o reemplace según sea necesari Falta válvula atomizadora.Instale la válvula atomizadora.Material demasiado espeso. Diluya el material.Punta de pulverización obstruida. Limpie la punta.Filtro de entrada obstruido. Limpie el filtro de entrada.La perilla de control necesita ajuste. Ajuste la perilla.Émbolo gastado. Limpie y lubrique o reemplace. |
| No se puede reensamblar la unidad. | Se omitió un paso del ensamblaje.Inserte el resorte y el pistón dentro de la cubierta antes de reensamblar.Mantenga oprimido el botón de liberació al reensamblar. |
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312
MANTENIMIENTO
Para limpiar la unidad motriz, utilice únicamente jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita que pe líquido dentro de la unidad motriz; nunca sumerja ninguna pieza de la unidad motriz en un líquido.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (distintos de los enumerados en este manual) deben realizarse en los centro mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas, siempre utilizando pieza repuesto idénticas.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para uso con el producto están disponibles en su distribuidor local o centro mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al: 1-800-544-6986.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado con este producto puede ser peligroso.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de s Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio
www.blackanddecker.com.
ADVERTENCIA: El mantenimiento de la herramienta debe ser realizado únicamente por personal de reparaciones calificado.
ADVERTENCIA: Al realizar el mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas.
GARANTÍA
Garantía completa de dos años para uso en el hogar
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del materia fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió (siempre y cuan un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del com (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. O comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio propio o aut & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de Centros de servicio autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección “Herramient (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usl tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuní gerente del Centro de servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para us
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano Ño. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica Black & Decker, S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles, S.A. de C.V.
30Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01'33'38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Oté.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua, S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte.
No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
City · Ciudad State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100

BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F. TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312