CG-416TH - Cafetera FAGOR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CG-416TH FAGOR en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Cafetera eléctrica |
| Capacidad | No especificado |
| Potencia | No especificado |
| Alimentación | Eléctrica |
| Material del cuerpo | Plástico y vidrio |
| Tipo de filtro | Permeable o desechable |
| Indicador de nivel de agua | Sí |
| Apagado automático | No especificado |
| Función de mantener caliente | Sí |
| Mango | Ergonómico |
| Color | Blanco y negro |
| Dimensiones | No especificado |
| Accesorios incluidos | Jarra de vidrio |
| Manual multilingüe | Sí |
| Normas de seguridad | CE |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - CG-416TH FAGOR
Preguntas de los usuarios sobre CG-416TH FAGOR
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CG-416TH - FAGOR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CG-416TH de la marca FAGOR.
MANUAL DE USUARIO CG-416TH FAGOR
El fabricante se reserva los derechos de modifierlos modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
| Tensión/Frecuencia: 230V~50Hz. | ||
| Potencia: | 1.000 W | 750 W |
| Capacidad depuesto: | 1,45 litres | 0,8 litres |
| N° tazas: | 12 | 6 |
Este aparato es conforme con las normas UE relativas a los materiales en contacto con los alimentos.
3. CONSEJOS IMPORTANTES
- Después de haber quitado el embalaje, cerciórese de la integridad del producto. Si tuviera dudas, no utilise el aparato y dirijase a un Centro de Asistencia Técnico autorizzato.
Las gordas de plástico que contiene el producto, no deben Leave al alcance de los niños, porque pueda representar un peligro. - En caso de incompatibiliad entre la toma de corriente y la clavija del aparato, mande sustituir la toma por除外 de tipo adecuado, dirigiendose a personalrialificado.
- Desaconsejamos el uso de adaptadores, clavijas y/o cables de extension. Si dichos elementos fueran indispensablees, use solo adaptadores simples o multiples y cables de extension que respeten las
normas de seguidad vigentes, cuidando en no sobrepasar el limite de potencia indicado en el adaptor y/o en el cable de extension.
- Si el aparato dejara de funciona dirijase únicamente a un Centro de Asistencia Técnico autorizzato.
- El aparato tiene que destinarse únicamente al uso dométrico para elrial ha sido disnado y tal y como se describe en este Manual. Qualquier other uso se considera impropio y, por consiguiente peligioso. El fabricante no peut ser considerado responsable de los daños eventuales derivados de un uso incorrecto, erroneo e irresponsable y/o debidos a reparaciones efectuadas por personal no calidadado.
- No utilise el aparato al aire libre.
Al utilizear aparatos electricos, se deben de seguir ciertas normas de seguridad bássicas para reducir el riesgo de fuego, descargas electricas y/o daños a personas: EN PARTICULAR
- Lea todas las instrucciones y guardelas para posteriores consultas.
- La seguridad electrica del aparato se garantiza solamente en caso de que está connectado a una instalacion de tierra eficaz tal como prevén las vigentes normas de seguridad electrica. El fabricante no可以选择 ser considerado responsable de daños derivados de la falta de toma de tierra de la instalacion. En caso de dudas dirijase a una persona profesionalmente cautificada.
- Antes de la primera utilización, compruebe que el voltaje de su red domérica coincide con el indicado sobre el aparato.
- Como proteccion contra descargas electricas, nosumerj el aparato ni el cable ni la clavija en agua o enequalquier除外.
- Nocede que los niños o incapacidades manipulen el aparato sin vigilancia.
-
Desconecte el aparato de la red cuando no lo está utilizando y antes de proceder a su limpieza. Déjelo enfiar antes de montar y desmontar piezas y antes de limpiarlo.
-
Nocede el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo, etc.).
- No utilise o Coloque ninguna parte de este aparato sobre o cerca de superficies calientes (placas de cocina de gas o electrica u hornos).
- Nocede que el cable@cuelgue por el borde de la superficie en que está apoyado. Elija la minima largura requerida y que le的结果a apropiada para enchufarlo a su toma electrica.
- No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o asideros. Nocede que el cable toque el calefactor.
- Si el cable de este aparato的结果 dañado, dirijase a un Centro de Asistencia技术水平o autorizado para que lo sustituyan.
- No utilise ningún aparato electrico que tengá el cable o la clavija deteriorados o cuando el aparato no funciona debidamente o haya sido让人们ado en cualquier forma. Lleve el aparato a un serviceño autorizo para su examen, reparación o ajuste.
- En caso de avería y/o desperfecos de configuracion, apague el aparato sin intentar repararlo. Dirijase a un Centro de Asistencia技术水平a autorizzato y solicite que Sean realizados repuestos y accesorios originales.
- Si decidiera eliminar el aparato definitivamente, después de haber desenchufado la clavija de la toma de corriente, es OPPuno inutilizarlo cortando el cable de alimentacion.
El liquido caliente de una jarra puede producir quemaduras en caso de rotura. Para evaporar romper la jarra, tome las siguientes precauciones:
- No permitted to do all liquid se evaporate. No caliente la jarra en vacio.
- No utilizes una jarra rota o con el mango suelto o debilitado. Sustitúyala ante cualquier signo de deterioro. Un resquebrasajimiento o, unaLEEa rotura de un trocito del cristal, podría romper la jarra o contaminar el contenido del liquido con partículas de cristal.
- No limpie la jarra con ningún tipo de estropajo abrasivo o limpiadores que
puedan rayar y debilitar el vidrio.
- No caliente la jarra en el microondas. Utilice siempre agua fría para hacer el café.
- La jarra está diseñada para su uso en este aparato. No coloque la jarra sobre oerca de una superficie caliente (estufa, fogón, encimera de coccción, horno caliente, horno microondas, etc.)
No coloque la jarra sobre una superficie mojada o fría. - Evite la Manipulación violenta y los golpes.
4. ANTES DEL PRIMER USO
- Antes de utiliser su cafetera por primera vez familiarícese con todas las piezas. Lea atentamente todas las instrucciones. Desmonte el soporte del filtro (8) (fig. 2 & 3) y la tapa de la jarra (5) (tal y como se indica en la figura 4 para el CG-314, CG-406, CG-412 y consulte el apartado 7 “jarra tírmica” para el CG-416 TH) y limpielos+junto con la jarra (6),el filtro permanente (10) y el soporte valvula antigoteo en agua jabonosa Templada, aclare bien, séquelos y vuelvos a montar, fjando el soporte valvula antigoteo correctamente en el portafiltro
- Para limpar el interiorponglacafetera enfuncionamento dos veces seguidas sin colocar el cafe molido en el bajo. Para este procesosiga las instrucciones del apartado "Preparacion del cafe".
5. PREPARACION DEL CAFE
Con el aparato desenchufado:
- Coloque la cafeteria sobre una superficie plana y estable.
- Abra la tapa del deposito (1) pulsando el botón de aperture (2) y asegúrese de que está vacío. Lénelo con agua limpia y fría hasta el nivel deseado. No sobrepase el nivel máximo del deposito.
- Llene el filtro (10) con la cantidad de café molido que precise y ciderre la tapa. Le
sugarimosaucharadasopera rasa de café molido por cada taza de cafe.
Después deutilizar lacafeterawarias
ces,podra adecuarlacantidaddecafe
según su gusto.
- Coloque la jarra (6) con su tapa (5) debidamente montada, sobre la placacalefactora (7). Asegürese de que la tapa de la jarra abre la valvula antigoteo, de locontrario el café filtrado no pasado a la jarra y desbordaré el filtro.
- Enchufe el aparato a la red.
- Conecte la cafeteria pulsando el interruptor (12). La luz piloto se iluminará
- En el Modelo CG-314, CG-406, CG-412, cuando el café está hecho, la jarra de café se mantendra caliente debido al ciclo del termostato para activar el calefactor (7).
- En el Modelo CG-416 TH, la jarra térmica (11)技术支持el café caliente awhile apague la cafeteria.
- Desconecte la cafeteria pulsando el interruptor (12).
- Cuando la jarra está vacía, desenchufe el aparato de la red y espere uno 10关键时刻 para que la cafetera se enfié, antes de preparar más cafe o limpiarla.
6. CONSEJOS PARA UN BUEN CAFÉ
Para darle al café un mejor sabor y aroma, aconsejamos utiliser café molido recentemente.
El molido del café ha de ser de grado medio, no demasiado fino.
Guarde el café en un lugar seco. Una vez que el paquete de café se ha abierto, mantengalo bien cerrado en el frigorífico para que mantenga su aroma.
La plac calefactora mantendra el café caliente, pero el mejor cafe es el que se toma inmediamente afterwards de hecho.
7. JARRA TÉRMICA (mod. CG-416 TH)
Esta jarra permite mantener caliente el café. Para abrirlo, gire la tapa en sentido antihorario para aflojar y retirela (fig. 4).
Gire la tapa en sentido horario para cerrar la cafetera y/utilizarla.
Para servir el café, gire la tapa en sentido antihorario con la flecha señalando el pico de la jarra. Después de servir vuelva a colocar la tapa como antes.
8. CONTROL DE AROMA (mod. CG-416 TH)
El mando (8) permite ajustar el sabor del cafe, ajustando la fuerza del café al girarlo. El café más suave se suguiRA en la posicION y el más fuerte en
9. LIMPIEZA DE LA CAFETERA
Antes de proceder a la limpieza de su cafetera, apague el interruptor marcha/paro, desenchufela de la toma de corriente y espere a que se enfrie.
Limpie el portafiltro, el filtro, la jarra y la tapa de la jarra en agua jabonosa Templada, aclare en agua limpia y seque las piezas antes de volverlas a montar.
Todas las piezas发展模式 seSEO en el lavavajillas.
Limpie el exterior de la cafeteria con un paño humedo. No utilise deterentes ni productos abrasivos para su limpieza.
Nosumerja el aparato en agua, ni lo ponga bajo el grifo.
10. DESCALCIFICACION
-
Dependiendo de la dureza del agua y de la fecuencia del uso, es possible que, bajo el contenido de cal en el agua, los conductos se vayan obtruyendo. Esto se nota cuando el proceso de filtrado dura más de lo normal. Para evaporar este, esnecessary descalcificar la cafetera y paraarlo pueda servirse de descalcificadores españicos para cafeteras que encontrará en el mercado o procediendo de la?sigaanteforma:
-
Llene la jarra con una parte de vinagre y tres partes de agua.
- Vierta la mezcla de agua y vinagre en el deposito ypongla la cafeteria en configuracion. Espere a que toda la。,solucion haya pasado a la jarra.
- Repita esta operación 2 ß 3 vezes, según el grado de calculación.
- Después de haber descalcificado la cafeteria, hagala funciona 2 o 3 vezes solamente con agua, para eliminar los residuos del vinagre.
- Le aconsejamos que descalcifique la cafeteria cada 4 semanas.
11. INFORMACION PARA LA CORRECTA GESTION DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

Al final de la vidautil del aparato,este no debe eliminarse mezclado con los residuos domesticos generales.
Puede entregarse, sin COSTE
alguno, en centros espécíficos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicios.
Eliminar porSeparated un residuo de electrodomestico, significa evaporar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute, derivadas de una eliminacion inadequada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energia y recursos.
Para subrayar la obligation de collaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no realizacion de contenedores tradiconales para su eliminacion.
Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la Tienda donde adquirido el producto.