CG-806 - Cafetera FAGOR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CG-806 FAGOR en formato PDF.
| Tipo de producto | Cafetera |
| Marca | FAGOR |
| Modelo | CG-806 |
| Alimentación | 230 V / 50 Hz |
| Potencia | 700 W |
| Capacidad del depósito | 0,6 L |
| Número de tazas | 6 tazas (100 cm³ cada una) |
| Filtro | Filtro permanente incluido; compatible con filtros desechables cónicos 1x2 |
| Funciones | Preparación de café filtrado, mantenimiento caliente en placa calefactora |
| Placa calefactora | Sí |
| Interruptor luminoso | Sí, indicador de funcionamiento |
| Válvula de boquilla | Sí, permite servir una taza antes de finalizar la filtración |
| Apagado automático | No, apagado manual mediante interruptor |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar las piezas extraíbles (portafiltro, filtro, jarra, tapa) con agua jabonosa tibia; no sumergir el aparato; descalcificar regularmente |
| Descalcificación | Cada 4 semanas con solución vinagre/agua (1:3) o producto descalcificador específico |
| Seguridad | Requiere una toma de tierra; no usar si el cable está dañado; no tocar las superficies calientes; no dejar a los niños sin supervisión |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Piezas originales disponibles; reparación solo por centro autorizado |
| Información general | Conforme a las normas CEE relativas a los materiales en contacto con alimentos |
Preguntas frecuentes - CG-806 FAGOR
Preguntas de los usuarios sobre CG-806 FAGOR
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CG-806 - FAGOR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CG-806 de la marca FAGOR.
MANUAL DE USUARIO CG-806 FAGOR
El fabricante se reserva los derechos de modifierlos modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
- Tapa deposito de agua.
- Depóstito de agua.
- Filtro permanente.
- Portafiltro.
- Visor del nivel de agua.
- Válvula antigoteo.
- Tapa jarra.
- Jarra.
- Placa calefactora.
-
Interruptor luminoso.
-
DATOS TECNICOS
| CG-806 | CG-810 CG-810V CG-1100 | CG-812 | |
| Tensión/Frecuencia | 230V/50Hz. | ||
| Potencia | 700W | 1100W | 1000W |
| Capacidad depósito | 0,6L | 1,2L | 1,8L |
| N° de tazas | 6 de 100 cm³ | 10 de 120 cm³ | 2 de 150 cm³ |
Este aparato es conforme con las normas CEE relativas a los materiales en contacto con los alimentos.
3. CONSEJOS IMPORTANTES
- Después de haber quitado el embalaje, cerciórese de la integridad del producto. Si tuviera dudas, no utilise el aparato y dirijase a un Centro de Assistance Tecnico autorizzato.
Las bolas de plástico que contiene el producto, no deben Leave al alcance de los niños, porque pueda representar un peligro. - En caso de incompatibiliad entre la toma de corriente y la clavija del aparato,mande sustituir la toma por除外 de tipo adecuado, dirigiendose a personalrialificado.
- Desaconsejamos el uso de adaptadores, clavijas y/o cables de extension. SiDICHS
elementos fueran indispensablees, use solo adaptadores simples o multiples y cables de extension que respeten las normas de seguridad vigentes, cuidando en no sobrepasar el limite de potencia indicado en el adaptorador y/o en el cable de extension.
- Si el aparato deja de funciona dirijase únicamente a un Centro de Asistencia Técnico autorizzato.
- El aparato tiene que destinarse únicamente al uso dométrico para el qual ha sido Diseñado y tal y como se describe en este Manual. Cualquier otherwise considera impropio y, por consiguiente peligioso. El fabricante no pueda ser considerado responsable de los daños eventuales derivados de un uso incorrecto, erroneo e irresponsable y/o debidos a reparaciones efectuadas por personal no有条件.
Al utiliser aparatos electricos, se deben de seguir ciertas normas de seguridad BASicas para reducir el riesgo de fuego, descargas electricas y/o daños a personas:
ENPARTICULAR
- Lea todas las instrucciones y guardelas para posteriores consultas.
- La seguridad electrica del aparato se garantiza solamente en caso de que está connectado a una instalacion de tierra eficaz tal como prevén las vigentes normas de seguridad electrica. El fabricante no可以选择 ser considerado responsable de daños derivados de la falta de toma de tierra de la instalacion. En caso de dudas dirijase a una persona profesionalmente cautificada.
-
Antes de la primera UTILIZATION, compruebe que el voltaje de su red domestica coincide con el indicado sobre el aparato.
-
Como proteccion contra descargas electricas, nosumerj el aparato ni el cable ni la clavija en agua o enomialquier othero liquido.
- Nocede que los niños o descapacidades manipulen el aparato sin vigilancia.
- Desconecte el aparato de la red cuando no lo está utilizing y antes de proceder a su limpieza. Déjelo enfiar antes de montar y desmontar piezas y antes de limpiarlo.
- Nouve le aparato expuesto a los agentes atmosféricos (Iluvia, sol, hielo, etc.).
- No utilise o coloque ninguna parte de este aparato sobre o cerca de superficies calientes (placas de cocina de gas o electrica u hornos).
- Nocede que el cable cuelgue por el borde de la superficie en que está apoyado. Elija la minima largura querida y que le的结果 apropiada para enchufarlo a su toma electrica.
- No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o asideros.
- Si el cable de este aparato的结果danado, dirjase a un Centro deAsistencia的技术ico autorizo para que lo sustituyan.
- No utilise ningún aparato electrico queonga el cable o la clavija deteriorados o cuando el aparato no funciona debidamente o haya sido让人们ado enequalquier forma. Lleve el aparato a un serviceño autorizo para su examen, reparacion o ajuste.
- En caso de avería y/o desperfctos de configuracion, apague el aparato sin intentar repararlo. Diríjase a un Centro de Asistencia技术水平a autorizzato y Solicite que Sean realizados repuestos y accesorios originales.
- Si decidiera eliminar el aparato definitivamente, después de haber desenchufado la clavija de la toma de corriente, es oportuno inutilizarlo cortando el cable de alimentacion.
El liquido caliente de una jarra puede producir quemaduras en caso de rotura. Para evaporar romper la jarra, tome las siguientes precauciones:
- No permitted to do all liquid se evapore. No caliente la jarra en vacio.
- No utilizes una jarra rota o con el mango suelto o debilitado. Sustitúyala ante cualquier signo de deterioro. Un resquebrajamente o, unaLEEa rotura de un trocito del cristal, podría romper la jarra o contaminar el contenido del liquido con partículas de cristal.
- No limpie la jarra con ningún tipo de estropajo abrasivo o limpiadores que pueda rayar y debilitar el vidrio.
- La jarra está diseñada para su uso en este aparato. No colocoque la jarra sobre oerca de una superficie caliente (estufa, fogón, encimera de coccción,orno caliente,orno microondas, etc.)
- No coloque la jarra sobre una superficie mojada o fría.
- Evite la Manipulación violenta y los golpes.
4. ANTES DEL PRIMER USO
Antes de utiliser su cafeteria por primera vez familiaríse con todas las piezas. Lea atentamente todas las instrucciones.
Desmonte el portafiltro (4) (fig.2) y la tapa de la jarra 7 (fig. 3) limpielos+junto con la jarra (8) y el filtro permanente (3), en agua jabonosa Templada, aclare bien, sequelos y vuévalos a montar, fjando el portafiltro en su alojamento y colocando la tapa en la jarra correctamente.
Para limpar el interiorponglacafetera enfuncionamento dos veces seguidas sin colocar el café molido en el filtro. Para esteprocesso sigas instrucciones delApartado "Preparacion del cafe".
5. PREPARACION DEL CAFÉ
Con el aparato desenchufado:
- Coloque la cafeteria sobre una superficie plana y estable.
- Abra la tapa del deposito (1) y asegúrese de que está vacio. Lénelo con agua limpia y fría hasta el nivel desedo. No sobrepase el nivel máximo del deposito.
- Llene el filtro (3) con lacantidad de café molido que precise y ciderre la tapa. Le sugerimos una cucarada sobre rasa de café molido por cada taza de café. Después de utiliser la cafetera varias vezes, podra adeecuar lacantidad de café según su gusto.
- Coloque la jarra (8), sobre la placacalefactora (9). Asegürese de que la tapa de la jarra abide la valvula antigoteo (6), de lo contrario el café filtrado no pasará a la jarra ydesbordaré el bajo.
- Enchufe el aparato a la red y pulse el interruptor luminoso marcha/paro (10). La luz del interruptor le indica que el aparato está en funcionaimiento.
- El agua comenza a filtrar a工程技术 del café, vertiendose en la jarra. Cuando el café este preparado, se mantendra caliente en la placacalefactora.
- Si desea servir una taza de café antes de que el proceso de elaboración haya terminado, retire la jarra de la placacalefactora y una vez servida la taza,whelming a colocar la jarra inmediamente sobre la plac.
- Cuando la jarra está vacia, desconnecte el interruptor, (la luz se apagará), desenchufe el aparato de la red y espere uno 10 horas para que la cafeteria se enfrie, antes de preparar más cafe o limparla.
Precauciones a la hora de preparar el café
- No实用性 agua Templada o caliente, use siempre agua fria. No实用性任何时候或其他任何。
- Para que el agua que cae al filtro no desborde, la jarra debe tener la tapa correctamente colocada. Sólo de esta forma, la valvula antigoteo permanecerá abierta, permitiendo que pase el agua a la jarra.
- Deje que la cafeteria se enfiree antes de llenar nuevomente el depuesto, ya que en caso contrario, pueda liberarse vapor creando riesgo de quemaduras. No desplacen ni muevan la cafeteria durante el proceso de preparacion del café.
Válvula antigoteo
La valvula antigoteo se enquiry en el fondo del portafiltro y se activa cuando se retina la jarra de la placacalefactora. Este dispositivo, hace possible que se pueda retiring la jarra para servir una taza de café antes de que termine todo el proceso de filtrado. Para de retiring la jarra, durante el proceso de filtrado,Debealarque por lo menos dos o tres tazas de cafe hayan filtrado a la jarra.
Atencion: La jarra se ha de colocar inmediamente afterwards de servir el café, para que el proceso de filtrado se reanude. En caso contrario, el agua acumulada en el filtró desbordará.
Filtros
La cafeteria se suministra con un filtropermanente, pero si le的结果máscómo utilizes los filtros desechablesdisponibles en el mercado, deben utilizinglos filtros de forma cónica:
1x2 mod CG-806
- 1x4 mod CG-810, CG-810V, CG-812, CG-1100.
6. CONSEJOS PARA UN BUEN CAFÉ
Para darle al café un mejor sabor y aroma,
aconsejamos utiliser café molido
recientemente.
El molido del café ha de ser de grado medio, no demasiado fino.
Guarde el café en un lugar seco. Una vez que el paquete de café se ha abierto, mantengalo bien cerrado en el frigorífico para que mantenga su aroma.
La plac calefactora mantendra el café caliente, pero el mejor cafe es el que se toma inmediamente afterwards de hecho.
7. CUIDADO Y LIMPIEZA DE SU CAFETERA
Antes de proceder a la limpieza de su cafetera, apague el interruptor marcha/paro, desenchufela de la toma de corriente y espere a que se enfiree.
Limpie el portafiltro, el filtro permanente y la jarra en agua jabonosa Templada, aclore en agua limpia yooter las piezas antes de volverlas a montar.
Limpie el exterior de la cafeteria con un paño humedo. No utilise deterentes ni produits abrasivos para su limpieza.
Nosumerja el aparato en agua, ni lo ponga bajo el grifo.
8. DESCALCIFICACION
Dependiendo de la dureza del agua y de la fecuencia del uso, es posible que,upon al contentido de cal en el agua,los conductos se vayan obstruyendo. Este seoca cuando el proceso de filtrado duramás de lo normal. Para evitar this,es necessario descalcificar la cafetera y paraello pueda servirse de descalcificadoresesionlicos para cafeteras que encontrararen el mercado o procediendo de lasiquienteforma:
- Llene la jarra con una parte de vinagre y tres partes de agua.
- Vierta la mezcla de agua y vinagre en el deposito ypongla la cafeteria en configuracion. Espere a que toda la。,solucion haya pasado a la jarra.
- Repita esta operación 2 o 3 vezes, según el grado de calculación.
- Después de haber descalcificado la cafeteria, hagala funciona 2 o 3 vezes solamente con agua, para eliminar los residuos del vinagre.
- Le aconsejamos que descalcifique la cafeteria cada 4 semanas.
EN
1. GENERAL DESCRIPTION (Fig.1)
- Water deposit lid.
- Water deposit.
- Permanent filter.
- Filter-holder.
- Water level indicator.
- Anti-drip valve.
- Jug lid.
- Jug.
- Heater plate.
-
On/Off switch/pilot light.
-
TECHNICAL DETAILS
| CG-806 | CG-810 CG-810V CG-1100 | CG-812 | |
| Voltage/Frequency | 230V/50Hz. | ||
| Wattage | 700W | 1100W | 1000W |
| Deposit capacity | 0,6L | 1,2L | 1,8L |
| Num. cups | 6 de 100 cm3 | 10 de 120 cm3 | 2 de 150 cm3 |