FIE 76 P K.A IX - Horno empotrado INDESIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FIE 76 P K.A IX INDESIT en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno empotrado eléctrico |
| Capacidad | 66 litros |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones (H x L x P) : 59,5 x 59,5 x 56,4 cm |
| Peso | 30 kg |
| Alimentación eléctrica | 230 V / 50 Hz |
| Potencia | 2800 W |
| Funciones principales | Cocinar, asar, dorar, convección |
| Tipo de limpieza | Limpieza por catalisis |
| Energía | Clase de eficiencia energética A |
| Seguridad | Bloqueo de seguridad, puerta fría |
| Accesorios incluidos | Rejilla, bandeja para asar |
| Garantía | 2 años |
| Mantenimiento y limpieza | Utilizar productos no abrasivos, limpiar regularmente la puerta y las juntas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo pedido |
Preguntas frecuentes - FIE 76 P K.A IX INDESIT
Preguntas de los usuarios sobre FIE 76 P K.A IX INDESIT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FIE 76 P K.A IX - INDESIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FIE 76 P K.A IX de la marca INDESIT.
MANUAL DE USUARIO FIE 76 P K.A IX INDESIT
Descripción del aparato, 39
Vista de?).
Panel de control
Puesta en marcha y uso, 40
Poner en funciona el hora
Utilizar el temporizador
Programas, 41-42
Programas de cocciencia
Consejos practicos de coccion
Tabla de coccción
El programador de cocción electrónico, 43
Precauciones y consejos, 44
Seguidad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Mantenimiento y@cuidados, 45-46
Cortar el suministro electrico
Limpiar el aparato
Limpiar la puerta
Sustituir la bombilla
Limpieza automatica FAST CLEAN
Asistencia, 47
! Es importante conservar este manual para poder consulutarlo en todo momento. En caso de vente, decesión o de mudanza, verifique que permaneceza jusqu'al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Colocacion
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar según las normas para la recolección de residuos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar según estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación Incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buena funciona del aparato es besoino que el muebleonga las caracteristicas adequadas:
- los paneles adjacentes alorno deben ser de materiales resistentes al calor;
- en el caso de muebles de madera chapeada, las colas deben ser resistentes a una temperatura de 100^ ;
- para empotrar el hora, ya sea cuando se instala bajo encimera (ver la figura) como en columna, el mueble debe tener las siguientes dimensiones:

! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes electricas.
El Consumo declarado en la plac de caracteristicas ha sido medido en una instalacion de este tipo.
Aireación
Para garantizar una buena aireación es必須o eliminar la pared posterior del hueco para el hora. Es preferable instalar el hora apoyoado sobre dos listeled de madera o sobre una superficie continua queonga una abertura de 45 × 560 ~mm . como minimum (ver /as figuras).


Centrado y fijación
Para fazer el aparato al mueble: abra la puerta del hora y enrosque 4 tornillos para podera en los 4 orificios del marco.

! Todas las partes que garantizan la proteccion se deben fjjar de modo tal que no couldan ser quitadas sin laersive de una herramienta.
Conexión electrónica
! Los hornos dotados de cable de alimentación tripolar, está fabricados para funciona con corriente alterna a la tensión y Frequencia indicadas en la plac de caracteristicas (ver a continuación).
Montaje del cable de alimentacion electrica

- Abra el panel de
bornes hacero
palanca con un
destornillador sobre las
lenguetas laterales de
la tapa: tire y quítela
(ver la figura). - Desenosque el tornillo de la mordaza de terminal de cable y extráigalo hacer palanca con un destornillador (ver la figura).
- Quite los tornillos de los contactos L-N y bajo fije los cables debajo de las cabezas de los tornillos Respectando los colocores Azul (N), Marron (L) y Amarillo-Verde (12)
Conexión del cable de alimentación electrónica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizzato para la此案. Ver alcostado).
En el caso de connexion directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esta carga y que responds a las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrupido por el interruptor). El cable de alimentacion electrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente.
! El instalador es responsable de la correcta connexion electrónica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
-
la tomaonga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
-
la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la plaza de caracteristicas (ver más abajo);
- la tensión de alimentación electrica está comprendida bajo de los values disponibles en la plaza de caracteristicas (ver más abajo);
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no/utilice prolongaciones ni conexiones multibles.
! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe ser plegado ni comprimido.
! El cable debe ser controlado periodically y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Asistencia).
! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no Sean respetadas.
| PLACA DE CHARACTERÍSTICAS | |
| Dimensiones | longitud 43,5 cm. altura 32 cm. profundidad 40 cm. |
| Volumen | Litros 56 |
| Conexiones eléctricas | Tensión 220-240V ~ 50Hz Potencia máxima absorbida: 2800W |
| ENERGY LABEL | Norma 2002/40/CE en la etiqueta de los hornos electricos. Norma EN 50304 Consumo de energia por convecución Natural - funciona de calentimiento: Tradicional; Clase Consumo de energia para的功能acion paroccepción Forzada - funciona de calentimiento: Pastelería |
| CE | Este aparato es conforme a las siguientes Normas Comunitarias: - 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibility Electromagnética) y sucesivas modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones. - 2002/96/EC |

Vista de Conjunto
Panel de control

! La primera vez que encienda elorno, hágalo funcional vacio durante media hora aproximadamente con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del hora y airee el ambiente. El olor que se advierte esdeo a la evaporación de las sustancias realizadas para proteger elorno.
Poner en funciona el hora
- Selección el programa de coccción deseado girando el mando PROGRAMAS.
- El hora entra en la fase de precalentimiento y en el panel de control centellea el piloto PRECALENTAMENTO.
- Elija la temperatura girando el mando TERMOSTATO. La Tabla de coccción (ver Programas) contiene una lista con las coccciones y las correspondientes temperatas aconsejadas.
- Cuando el piloto PROGRAMA EN CURSO del panel de control, está encendido en forma fija, indica que ha finalizzato el precalentamento: introduzca los alimentos que deben cocinar.
- Durante la cocation es possible:
- modifier el programa de coccción con el mando PROGRAMAS;
- modificar la temperatura con el mando TERMOSTATO;
- interruprir la cocción llévando el mando PROGRAMAS hasta la posición “0”.
- El aparato posee un sistema que, en el caso de Interruption de la corriente electrica, si la temperatura del hora no descendióblemado, reactiva el programa desde el punto en el qual fue interrupido.
! En los aparatos dotados de programador electrónico, para utiliser elorno electrico pulse la tecla (en el display aparece el símbolo) antes de selecciónar la funciona de coccción眼看ada.
! En el programa BARBACOA no está previsto el precalentimiento.
! No apoye nunca objetos en el fondo delorno.
porque se pueda darar el esmalte.
! Coloque siempre los recipientes de coccción sobre la parrilla suministrada con el aparato.
Ventilación para enfiambre
Para disminuir la temperatura externa, algunos modelos poseen un ventilador de enfiambre. El mesmo genera unchorro de aire que sale entre el panel de control y la puerta del hora. Al final de la cocción, el ventilador permanece en funcionaimiento hasta que el hora esté suficientmente frío. En el programa PASTELERía comienza a funciona solo cuando el hora está caliente.
! Al final de la cocción, el ventilador permanece en funcionaamente hasta que el hora está suficientemente frío.
Luz del hora
Se enciende seleccionando con el mando PROGRAMAS. Permanece encendida cuando se selecciona un programa de coccción.
- Presente sólo en algunos modelos.
Programas de coccción
! En todos los programas se pueda hacer una temperatura entre 60^ C y MAX, excepto en:
- BARBACOA (se aconseja elegirsole MAX);
- GRATIN (se aconseja no superar una temperatura de 200^ ).
Con esta cocción tradicional es mejor utilizar una sola bandeja: si se utilizes varias bandejas se produce una mala distribución de la temperatura.

Programa MULTICOCCION
Debido a que el calor es constante en todo elorno, el aire cocina y tuesta la comida de modo uniforme. Es posible utiliser hasta un maximum de dos bandejas simultanamente.
Programa BARBACOA
La temperatura elevada y directa del grill es aconsejada para los alimentos que necesitan una temperatura superficial alta. Realice las cocciones con la puerta delorno cerrada.

Programa GRATIN
A la irradiación tírmica unidireccional, le-agrega la circulación forzada del aire en el interior delorno. Esto impide que se quemen superficialmente los alimentos augmentando el poder de penetración del calor. Realice las cocciones con la puerta delorno cerrada.

Programa HORNO PIZZA
Esta combinación permite un<rápido calentimiento del hora, con un fuerte aporte de calor preferentamente desde abajo. Cuandoutilice más de una bandeja a la vez, en la mitad de la cocción esnecessary intercambiari sus posiciones.

Programa HORNO PASTELERIA
Este programa es aconsejable para la cocción de alimentos delicados (por ej. las tortas que necesitan leudedo) y algunos preparaciones "mignon" en 3 bandejas simultáneamente.

Programa COCCION RAPIDA
El programa no necesita precalentimiento. Este programa es particulamente indicado para coczonies veloces de alimentos congelados o precocidos. Los mejors resultados se obtienen utilizingando un solo esta.

Programa FAST CLEAN
Es el programa de limpieza automática e integral del hora mediante pirólisis (ver Mantenimiento y cuidados).
Consejos practicos de cocción
! En las cocaciones ventiladas no utilise las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cual podra provocar quemaduras de las comida delicadas.
! En las cocciones BARBACOA y GRATIN, colque la gratera en la posicion 1 para recoger los residuos de cocccion (jugos y/o grasas).
MULTICOCCION
- Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los alimentos que requirecen mayor calor.
- Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
BARBACOA
- Introduzca la parrilla en la posicion 3 o 4 y Coloque los alimentos en el centro de la parrilla.
- Se acontejaajar el niveledenergiaen el valor maximalo.No se alarme si la resistencia superior no permanece constanmente encendida:sufuncionamento está controlado por un termostato.
HORNO PIZZA
- Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la parrilla suministrada con elorno.
Utilizando la grasera se aumento el tiempo de coccción y dificilmente se obtiene una pizza crocante. - En el caso de pizzas muy condimentadas es acontejalble colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción.
Tabla de cocción
| Programas | Alimentos | Peso(Kg) | Posición de lasbandejas | Precalentimiento | Temperaturaaconsejada(°C) | Duraciónde lacocación(minutos) | |
| guiasestándar | guiasdésilizables | ||||||
| HornoTradicional | Pato | 1,5 | 2 | 1 | si | 200-210 | 70-80 |
| Pollo | 1,5 | 2 | 1 | si | 200-210 | 60-70 | |
| Asado de ternera o de vaca | 1 | 2 | 1 | si | 200 | 70-75 | |
| Asado de cerdo | 1 | 2 | 1 | si | 200-210 | 70-80 | |
| Bizcochos (de pastaflora) | - | 2 | 1 | si | 180 | 15-20 | |
| Tortas glaseadas | 1 | 2 | 1 | si | 180 | 30-35 | |
| HornoPastelería | Tortas glaseadas | 0,5 | 2 0 3 | 1 0 2 | si | 180 | 25-35 |
| Torta de fruta | 1 | 2 0 3 | 1 0 2 | si | 180 | 40-50 | |
| Bizcochos con uva | 0,7 | 2 0 3 | 1 0 2 | si | 170-180 | 45-55 | |
| Tortas pequeñas en dos niveles | 0,7 | 2 y 4 | 1 y 3 | si | 180-190 | 20-25 | |
| Bizcochos | 0,6 | 2 0 3 | 1 0 2 | si | 160-170 | 30-40 | |
| Hojalde concrema en 3 niveles | 0,7 | 1 y 3 y 5 | 1 y 2 y 4 | si | 180-190 | 20-25 | |
| Bizcochos en 3 niveles | 0,7 | 1 y 3 y 5 | 1 y 2 y 4 | si | 180 | 20-25 | |
| Creps rellenos | 0,8 | 2 | 1 | si | 200 | 30-35 | |
| Merengues en 3 niveles | 0,5 | 1 y 3 y 5 | 1 y 2 y 4 | si | 90 | 180 | |
| Bizcochitos salados de hojalde y queso | 0,5 | 2 | 1 | si | 210 | 20-25 | |
| Cociónrápida | Alimentos congelados | ||||||
| Pizza | 0.3 | 2 | 1 | - | 250 | 12 | |
| Mixto de calabacin y cangrejos | 0.4 | 2 | 1 | - | 200 | 20 | |
| Torta rústica de espinacas | 0.5 | 2 | 1 | - | 220 | 30-35 | |
| Panzerotti (ravioles grandes italianos) | 0.3 | 2 | 1 | - | 200 | 25 | |
| Lasañas | 0.5 | 2 | 1 | - | 200 | 35 | |
| Panecillos dorados | 0.4 | 2 | 1 | - | 180 | 25-30 | |
| Bocaditos de pollo | 0.4 | 2 | 1 | - | 220 | 15-20 | |
| Precocidos | |||||||
| Alas de pollo doradas | 0.4 | 2 | 1 | - | 20-25 | ||
| Alimentos Frescos | |||||||
| Bizcochos (de pastaflora) | 0.3 | 2 | 1 | - | 200 | 15-18 | |
| Hojalde concrema | 0.6 | 2 | 1 | - | 180 | 45 | |
| Bizcochitos salados de hojalde y queso | 0.2 | 2 | 1 | - | 210 | 10-12 | |
| Multicocción | Pizza en 2 niveles | 2 y 4 | 1 y 3 | si | 220-230 | 20-25 | |
| Tortas glaseadas en 2 niveles Tortas en 2 niveles | 2 y 4 | 1 y 3 | si | 180 | 30-35 | ||
| Bizcochos en 2 niveles (sobre una grasa) | 2 e 4 | 1 y 3 | si | 170 | 20-25 | ||
| Pollo asado + patatas | 1+1 | 1 y 2/3 | 1 y 3 | si | 200-210 | 65-75 | |
| Cordero | 1 | 2 | 1 | si | 190-200 | 45-50 | |
| Caballa | 1 | 1 o 2 | 1 | si | 180 | 30-35 | |
| Lasañas | 1 | 2 | 1 | si | 190-200 | 35-40 | |
| Hojalde concrema en 2 niveles | 2 y 4 | 1 y 3 | si | 190 | 20-25 | ||
| Bizcochos en 2 niveles | 2 y 4 | 1 y 3 | si | 190 | 10-20 | ||
| Bizcochitos salados de hojalde y queso en 2 niveles | 2 y 4 | 1 y 3 | si | 210 | 20-25 | ||
| Tortas saladas | 1 y 3 | 1 y 3 | si | 200 | 20-30 | ||
| Horno Pizza | Pizza | 0,5 | 2 | 1 | si | 220 | 15-20 |
| Hogazas | 0,5 | 2 | 1 | si | 200 | 20-25 | |
| Barbacoa | Caballa | 1 | 4 | 3 | no | Max | 15-20 |
| Lenguados y sepias | 0,7 | 4 | 3 | no | Max | 10-15 | |
| Broquetas de calamares y cangrejos | 0,7 | 4 | 3 | no | Max | 8-10 | |
| Filete de merluza | 0,7 | 4 | 3 | no | Max | 10-15 | |
| Verduras a la parrilla | 0,5 | 3 o 4 | 2 o 3 | no | Max | 15-20 | |
| Bistec de ternera | 0,8 | 4 | 3 | no | Max | 15-20 | |
| Salchichas | 0,7 | 4 | 3 | no | Max | 15-20 | |
| Hamburguesas | n° 4 o 5 | 4 | 3 | no | Max | 10-12 | |
| Bocadillos calorientes de jamón y queso (o pan tostado) | n° 4 o 6 | 4 | 3 | no | Max | 3-5 | |
| Pollo asado con asador automatico (si existe) | 1 | - | - | no | Max | 70-80 | |
| Cordero asado con asador automatico (cuando existe) | 1 | - | - | no | Max | 70-80 | |
| Gratin | Pollo a la parrilla | 1,5 | 2 | 2 | no | 210 | 55-60 |
| Sepias | 1 | 2 | 2 | no | 200 | 30-35 | |
| Pollo asado con asador automatico (si existe) | 1,5 | - | - | no | 210 | 70-80 | |
| Pato asado con asador automatico (si existe) | 1,5 | - | - | no | 210 | 60-70 | |
| Asado de ternera o vaca | 1 | 2 | 2 | no | 210 | 60-75 | |
| Asado de cardo | 1 | 2 | 2 | no | 210 | 70-80 | |
| Cordero | 1 | 2 | 2 | no | 210 | 40-45 | |
! Los tiempos de cocción son indicativos y se pueda modifier en base a sus gustos personales. La duración del precalentamento del hora está prefijada y no se pueda modifier manualmente.
Permite programar el hora o el grill en las siguientesustralianas:
- inicio retardado de la cocation con duracion establecida;
- inicio inmediato con duración establecida;
- controle de minutos.
Función de las teclas:
: cuentaminutos horas, instantos
音:duración de la cocción
: final de la cocción
M: conmutación manual
: lijación de tiempo hacia atras
+: lijación de tiempos hacer adelante
comoponer en hora el reloj digital
Después de la connexion a la red o après de un corte de corriente, el display centellea en: 0.00
- Pulsar simultaneamente las teclas y y posteriormente (dentro de los 4segundos) con las teclas y + seleccionar la hora exacta.
Con la tecla + el tiempo aumento.
Con la tecla — el tiempo disminuye.
Se pueda realizar eventualesactualizaciones de la hora de dos.".
mosdifferentes:
- Repita Completely las fases descriptas más arrivaba.
- Presionar la tecla y posteriormente con las teclas y +actualizar la hora.
Después de haber selecciónado la hora, automatistically el programadoralla posiciónmanual.
Nota: Presione el botón y para restablecer el funciona manual antes de cada cocción "Automática".
Regulación del volumen de la sealsonora
Después de haber elegido y confirmado las regulaciones del reloj, se pueda modifier el volumen de la sealsonora de la alarma utilizingo el botón.
Inicio retardado de la cocción con una duración establecida
Se selección la duración de la cocción y la hora de fin de la cocción. Supongamos que el display indique la hora 10,00
- Gire los botones de mando del hora hasta la función y temperatura deseadas (por exemple: hora convencional, 200^ )
- Pulse la tecla y posteriormente (dentro de los 4 segundos) con las teclas — y + seleccione la duracion deseada. Supongamos que se selecciona una coccion de 30 minutes; aparecerá:
$$ \begin{array}{c c c} \cdot & 0 \cdot 3 & 0 \ \hline \end{array} $$
Al soltar el botón y después de 4 segundos, aparece新模式. la hora corriente con el símbolo y la palabra auto
- Pulse la tecla y posteriormente pulse las teclas y + hasta seleccionar la hora de fin de la cocción deseada, supongamos las 13,00 horas
$$ \therefore 1 3 \cdot 0 0 $$
- Soltando el botón y después de 4segundos, en el display aparece la hora corriente:
$$ \begin{array}{c c} \vdots & \square \cdot \square \ \hline \end{array} $$
La palabra "auto" encendida recuerda que se ha programado la duración y el final de cocción en la función automática. El hora se encenderá automatistically a las 12,30 horas para terminar afterwards de 30 Minutes. Cuando el hora está encendido aparece una olla con el fuego encendido durante toda la cocción. En在哪ier momento, pulsando la tecla se pueda visualizar la duración seleccionada y pulsando la tecla se visualiza la hora de fin de la cocción.
Al finalizar la cocción suena la signaled sonora; para interruptirla pulse un botón cualesquiera excepto los botones—y+.
Inicio inmediato con duración establisha
Programando sólo la duración (puntos 1 y 2 del párrafo "Inicio retardado de la cocción con duración establisha") se obtiene el comienzo inmediato de la cocción.
Para anular una cocción ya programada
Presione el botón y con el botón —lleve el tiempo hasta
$$ \begin{array}{c} \square \cdot \square \end{array} $$
yLUgo presione el boton de configuracionamento manual y.
Función contador de horas
En el funciona bajo el control de los tiempos. En el caso del enfebratorio, se leece una vez. En el caso del enfebratorio, se leece oncea vez. En el caso del enfebratorio, se leece oncea vez. En el caso del enfebratorio, se leece oncea vez. En el caso del enfebratorio, se leece oncea vez. En el caso del enfebratorio, se leece oncea vez.
Pulsar la tecla , aparece:
$$ \begin{array}{c} \square \cdot \square \end{array} $$
Luego, con las teclas y — seleccionar el tiempo deseado.
Soltando el botón, la cuenta parte exactamente a la hora establecida, en el display aparece la hora corriente.
$$ \begin{array}{c c c} \square & \square \ \hline \end{array} $$
Al finalizar el tiempo, se emite una seals acústica que se pueda detener pulsando una tecla其中之一 (excepto las teclas y —) y el símbolo se apaga.
Corrección, borrado de los datos
- Los datos seleccionados se puedaCambiar en qualquim momento, pulsando la tecla correspondiente y pulsando la tecla +^0 —.
- Cancelando la duración de la cocción se produce también la cancelación automática del fin del funciona y viceversa.
- En el caso de funciona programado, el aparato no acaeta tiempos de fin de coccción anteriores a los de comienzo de la coccción propuestos por el aparato.
Precauciones y consejos
ES
! El aparato ha sido projetado y fabricado en conformidad con las normas internociales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de sécurité y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- El aparato ha sido concebido para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegado porque es muy peligiosoURTARLO expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- Para mover el aparato utilise siempre las manijas correspondientes ubicadas en los costados delorno.
- No toque laquina descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
- El aparato debe ser utilisé para cocinar alimentos,soleo por personas adultas y sugiuendo las instrucciones containidas en este manual.
- Durante el uso del aparato los elementos calentadores y algunos partes de la puerta delorno se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga alejados a los niños.
- Evite que el cable de alimentación electrica deotiros electrodomesticos entre en contacto con partes calientes del hora.
- No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
- Tome la manija de aperture de la puerta en el centro: a los costados podría estar caliente.
- Utilice sempre guantes paraorno para introduir o extraer recipientes.
- No cubra el fondo delorno con hojas de aluminio.
- No coloque materiales inflamables en elorno: si el aparato se pone en funciona inadvertamente podra incendiarse.
- Controle siempre que los mandos estén en la posición “ ”/“O” cuando no se usa el aparato.
- No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
-
No realice la limpieza o elostenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
-
En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llamé al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
- No apoye objetos pesados sobre la puerta del hora abierta.
- Evitar que los niños juguen con el aparato.
- No está previsto que el aparato seautilizado por personas (ninos incluidos) con reducidas capacidades ficas, sensoriales o mentales, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de estaforma los embalajos PODRAN ser reutilizados.
- En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los products para recordar al consumidor la obligación deSeparatedlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relacion a la correcta eleminaacion de su electrodomestico vivoj.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
- Utilizando el hora en los horarios que van desde las ultimas horas de la tarde hasta las primeras horas de lamania, sobre todo en el caso de los programas FAST CLEAN, se colabora reduciendo la energia de absorccion de las entreprises electricas.
- Se recomienda efectuar siempre las cocaciones en BARBACOA y GratisIN con la puerta cerrada: ya sea para tener些ores resultados como para un sensible ahora de energia (10% aproximamente).
- Mantenga eficientes y limpias las juntas para que se adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersion del calor.
Cortar el suministro electrico
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación electrica.
Limpiar el aparato
! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
- Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueda limpar con una esponja empapada en agua tibiay jabon neutro. Si las manchas son dificiles de eliminar use productos especialicos. Se aconseja enjuagar abundamente y secar afterwards de la limpieza. No utilise polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
- El interior delorno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utilizes, cuando todas esta tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague ySEO con un pano suave. Evite los productos abrasivos.
- Los accesorios se peuvent lavar como cualquier vajilla (incluo en lavavajilla).
Limpiar la puerta
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y Productos no abrasivos y重要因素 con un paño suave; no utilise materiales asperos abrasivos o raederas metálicas afliladas que能把an rayar la superficie y quebrar el vidrio. Para realizar una limpieza más profunda es possible extraer la puerta del hora:
- paraarlo,abracompletamentela puerta (ver /a figura);
- alce y gire las palancas ubicadas en las dos bisagras (ver la figura);



- sujete la puerta de los dos
lados externos y ciérrela lenta
pero no completeness.
Luego tire la puerta hacía sí,
extrayendola de las bisagras
(ver la figura).
Vuelva a colocar la puerta siguiendo el@mismo procedimiento pero en sentido contrario.
Controle las jintas
Controle periodicamente el estado de la junta que rodea la puerta del hora. Si se encontrarara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Asistencia). Es acontejable no usar el hora hasta que no haya sido reparada.
Sustituir la bombilla

Para sustituir la bombilla de iluminacion del hora:
- Quite la tapa de vidrio, utilizing un destornillador.
- Extraiga la bombilla y sustituyala con una análoga: potencia de 15 W, casquillo E 14.
Vuelva a colocar la tapa posicionando correctamente la junta (ver la figura).
Limpieza automática FAST CLEAN
El programa FAST CLEAN eleva la temperatura interior delorno hasta los 500^ yactiva el proceso de pirolisis, o sea, la carbonizacion de los residuos. Más precisamente, la sociedad se incinera.
Durante la limpieza automática, las superficies peuvent calentarse mucho: mantenga alejados a los niños. A工程技术 del vidrio de la puerta del hora, es posible notar que todas partículas se iluminan: se tratate de una combustión instantánea, absolutamente normal, que no constituya ningún peligro.
Antes de activar FAST CLEAN:
- con una esponja humeda quite los residuos más consistentes del interior delorno. No utilise detergentes;
- extraiga todos los accesorios;
- no deje páños de cocina o manoplas en la manija.
! Si el hora está excessivamente caliente, la pirólisis podrá no comenzar. Espere hasta que se enfríe.
! Laactivación del programa espossible sólodespuésdehabercerrado la puerta delhorno.
Dispositivos de seguridad
- la puerta se bloquea automatistically apenas la temperatura alcanza valores elevados;
- si se produce un acontecimiento anomalo, la alimentación de los elementos calentadores se interruphe.
Comienzo inmediato de FAST CLEAN con duración preestablecida
- Presione el botón de funciona manual
- SeLECTION, con el mando PROGRAMAS, el programa.
- Es possible apagar el hora en cuales quermomentoledgevando el mando PROGRAMAS hasta la posición"0".
! La duración máximo de FAST CLEAN es de 120 horas y, por lo tanto, transcurrido dicho tiempo, el hora se apagará automatistically.
Inicio retraso de FAST CLEAN con una duración establecida
Se selección la duración y la hora de finalización de FAST CLEAN. Supongamos que el display indique la hora 10,00
- Gire el mando PROGRAMAS hasta la funciona [ ]
- Pulse la tecla y posteriormente (dentro de los 4 segundos) con las teclas y seleccione la duracion deseada. Supongamos que se selecciona una coccion de 60 Minutes; aparecerá:
Al soltar el boton y después de 4 segundos,
aparece-Newamente la hora corriente con el
simpolo y la palabra auto
! La duración máximo de la FAST CLEAN es de 120关键时刻 y, por lo tanto, regulaciones superiores a 2 horas no producirán ningún efecto ya que el horno se apagaría automatistically una vez transcurrido dicho tiempo.
3. Pulse la tecla y posteriormente pulse las teclas y hasta seleccionar la hora de fin de la FAST CLEAN眼看ada, supongamos las 13,00 horas
$$ \begin{array}{c} \text {1 3 - 0 0} \end{array} $$
- Soltando el botón y después de 4segundos, en el display aparece la hora corriente:
$$ \begin{array}{c c} \circ & 1 0 \cdot 0 \ \hline \end{array} $$
El mensaje "auto" encendido recuerda que se ha realizado la programación.
El hora se encenderá automatistically a las 12,00 horas para terminar despues de 60关键时刻. Cuando el hora está encendido aparece una olla con el fuego encendido durante toda la cocción. En cualquier momento, pulsando la tecla se pueda visualizar la duración seleccionada y pulsando la tecla se visualiza la hora de fin de la FAST CLEAN.
Al finalizar la FAST CLEAN suena la Signalsonora; para interrupirla pulse un boton综合素质 excepto los botones ^~ - ~y^+
Para anular una FAST CLEAN ya programada
Presione el botón y con el botón — lleve el tiempo hasta
$$ \begin{array}{c} \square \cdot \square \end{array} $$
y Nuevo presione el botón de funcionamanual y.
Corrección, borrado de los datos
- Los datos seleccionados se pueda携带 en cualquier momento, pulsando la tecla correspondiente y pulsando la tecla + o _.
- Cancelando la duración de la FAST CLEAN se produce también la cancelación automática del fin del funciona y viceversa.
- En el caso de configuracion programado, el aparato no acaeta tiempo de fin de FAST CLEAN anteriores a los de comienzo de la FAST CLEAN propuestos por el aparato.
Al finalizar la limpieza automática
El piloto PROGRAMA EN CURSO se apagará pero permanecerá encendido el piloto PUERTA BLOQUEADA. Para poderAbrir la puerta del hora esnecessaryesperar que la temperatura del hora haya descendedido hasta un nivel acceptable y que el piloto PUERTABLOQUEADA se apague.En esemomento,es possible detectar la presencia dealgunos depuestos de polvo blanco en el fondo y enlas paredes del horno:eliminelos con una esponjahúmeda cuando el horno esté frío.Si, en cambio,desea aprovechar el calor almacenado para unanova cocción,los polvosuenoten permanecer: noconstuyen un peligro para los alimentos que se van a cocinar.
Atencion:
El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico automatico que permite detectar problemas de funciona:
- el piloto de INDICACION DE ERROR en el panel de control centellea rápidamente
- el hora se apaga automatistically
- comienza a funciona el ventilador
Enisoscasoses necessaria la intervencion del service de asistencia的技术ica.
! No llame nunca a先进技术 no autorizados.
Comunique:
- El tipo de anomalía;
- El modelos de laquina (Mod.)
- El número de série (S/N)
Esta informacion se encuesta en la plac de caracteristicas colocada en el aparato.
II
GB
FR
Italiano, 1
English,13
Français, 24
ES
PT
Espanol, 36
Portuges, 48
FIE 76 P K.A
FIE 76 P K.A IX
FIE 76 GP K.A
FIE 76 GP K.A IX
Índice
Instalacao, 49-50
Posicionamento
Ligação eletrica
Placa de identificacao
O programador de cozedura electrónico, 55
Limpeza automática FAST CLEAN

Vista de Conjunto
Painel de commandos

Funcimiento manual do forno
DepoS de ter regulado a hora, o programador passa automaticamente para a posicao manual.