MANUAL DE USUARIO KDC-MP208 KENWOOD
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Kenwood Corporation



Funciones del sintonizador
Funciones de reproduccion de disco
Configuración de audio
Ajuste de altavoz
Cambio de visualización
Funcionamento del sintonizador 44
Ajuste de sincronizacion de fecuencia
Funcionamento de disco de musica/ archive de audio 45
Búsqueda directa de música
Búsqueada directa de disco
Selección de carpetas
Funcionamento del menu 46
Sistema del menu
Activación del número de seguidad
Desactivación del Codigodecurity
Ajuste manual del reloj
Selección de pantalla de entrada auxiliar
Ajuste de modo de recepción
Ajuste del modo de demostración
Funciones Basics del mando a
distancia 49
Apéndice 50
Accesorios/ Procedimiento de instalación 51
Conexión de cables a los terminales 52
Instalación 53
Guia Sobre Localización De Averias 54
Especificaciones 55
ADVERTENCIA
Para registrar el riesgo de lesiones y/o fuego, observar las siguientes precauciones:
- Para evaporar cortocircuitos, nunca coloque ni deja objetivos metálicos (por exemple, monidas o herramrientas metálicas) dentro de laupon.
Antes de utiliser estaunidad por primera vez
Estaunidadseajustaintinicialmentealmodeddemonstracion.
Cuando utilise estaunidad porprimera vez, cancele el (pagina 48).
como reposicionar su unidad
- Si launidad no opera correctamente, pulse el botón de reposión. Launidad se reposienda a los ajustes de fibricula al pulsar el botón de reposión.
- Pulse el botón de reposión cuando el cambiaró automatístico de CD no funciona correctamente. El funciona_normal debe ser restituido.

Botón de reposión
Limpieza de la unidad
Si la placía frontal de esta unidad está manchada, limpiela con un paño seco tal como un paño de silicona.
Si la placía frontal está muy sucia, limpiela con un paño humedecido en jabón neutro, yrego vuelva a limpiarla con un trapo suave limpio y seco.

- Si se aplicá algunos spray para limpiar directamente a la unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se limpia la placía frontal con un pañó duro o utilizingo liquido volátil tal como disolvente o alcohol puede que se raye la superficie o que se borren algunos characteres.
Limpieza de los terminales de la placar frontal
Si se ensucian los terminales de la unidad o de la plaza frontal, limpielos con un paño suave y seco.
Empañamiento de la lente
Inmediamente después de encender el calefactor del automóvil en épocas de frió, seoulda formar condensation o vaho sobre la lente del reproductor de CD. Este empañamiento de la lente podra hacer imposible la reproduccion de CDs. En tal caso, retire el disco y espere hasta que se evapore la condensation. Si la unidad no opera de laforma normal.afteres de un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.
- Si Tiene problemas durante la instalación, consulte con su distribuidor Kenwood.
- Cuando compre accesossonianales,verifique antes con su distribuidor Kenwood que dichos accesiosmericanan con su modelo en su area.
- Los charactres que se pueda visualizar con esta unidad son A-Z 0-9 @" ' % & * + = , / \ < > [ ] ( ) ; ^ - { } | ~. (KDC-MP238/KDC-MP238CR/KDC-MP208)
- Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que aparecen en estemanualsonejemplosutilizadospara explicar mejor como seutilizarlosmandos.Por lo tanto,las ilustracionesde la pantalla que aparecen poderesdistinctasalazespacerenelamenteenla pantalla del equipo,yalgunalesdelilustracionesde la pantallacoulde que representen algoimposabledurantelefunacionamentoactual.
Manipulación de CDs
- No toque la superficie de grabacion del CD.
- No pegue cinta etc. sobre el CD. Ni tampoco utilise un CD con cinta pegada sobre el.
- No utilise accessories de tipo disco.
- Limpie desde el centro del disco hacía el exterior.
- Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos hacía afuera en forma horizontal.
- Si el agujero central del CD o el margen exterior tiene rebaba, utilizes el已久的 haberla quitado con un bolígrafo.
CDs que no se pueda utiliser
- No se pueda utilizear CDs que no sean redondos.

- No se pueda usar CDs coloreados en la superficie de grabacion o que estén@sucios.
-Esta unidadsolepuedeproducirlosCDcon

Puede que no reproduzca correctamente los discos que no tienen la marca.
- No se pueda reproducir un CD-R o CD-RW que no ha sido finalizzato. (Para el proceso de finalización remitase a su software de descririta CD-R/CD-RW, y a sumanual de instruciones de grabador de CD-R/CD-RW.)
Botón de selección Alimentación/Fuente

[SRC]
Activa la alimentacion.
Cuando la alimentacion está activada, la fuente cambia entre Sintonizador ("TUNER"/"TUnE"), CD ("CD"), Entrada auxiliar ("AUX"/"AUH") y Reserva ("STANDBY"/"STBy") cada vez que se pulsa este botón.
Púlselo al menos 1 segundo para desactivar la alimentación.

- Cuando se conecta un accesorio optional, aparece el nombre fuente de cada dispositivo (KDC-MP238 solamente).
Control de volumen

Refuerzo de graves

[BOOST]
Cambia entre Refuerzo 1 ("BB-L L1"/"L1 BB-L"), Refuerzo 2 ("BB-L L2"/"L2 BB-L") y Refuerzo desactivado ("BB-L OFF"/"OFF BB-L") cada vez que se pulsa este botón.
Liberación de la placá frontal

Liberación
Suela el fjodor de la placar frontal para que pueda extraerse.
Consulte el diagrama?siguemente cuando vuela a fjar la placacr frontal.


- La placá frontal es una pieza de precision y pueda resultar dañada por golpes o sacudidas.
-
Guarde la placa frontal en su estuche cuando este fuera del vehiculo. (KDC-MP238/KDC-238CR/KDC-138CR)
-
Nocede la placía frontal desmontada o el estuche de la placía frontal en lugarares expuestos a la luz directa del sol o excessively企业提供 calurosos. Además deben evitar situos con是多么 Polo o la posibiliad de que se derrarme agua sobre ella.
- Para evaporar el deterioro, no toque con sus dedos los terminales de la unidad o de la placar frontal.
Entrada auxiliar

Entrada auxiliar
Conecte un dispositivo de audio portátil con el cable de miniconceptor (3,5 Ø).

- Utilice el miniconector que es de tipo estéreo y no tiene ninguna resistencia.
Desactivación del volumen al recibir una llamada Telefonica
Cuando hay una llamada, se muestra "CALL" y el sistemas de audio entra en pausa.
Cuando la llama finaliza, "CALL" desaparece y el sistemas de audio mueve aactivarse.
El sistemas de audio vuela a activarse al pulsar [SRC] durante una llamada.
Salida de subwoofer (KDC-MP238/KDC-MP238CR/
KDC-MP208/KDC-138)

Mando de control
Cambia entre ACTIVADO ("SW ON"/"On SUB") y DESACTIVADO ("SW OFF"/"OFF SUB") cada vez que se pulsa elazo inferior durante al menos 2segundos.
Pantalla de reloj (KDC-138/KDC-138CR)

Mando de control
Cambia entre ON (ACTIVADO) y OFF (DEACTIVADO) cada vez que se pulsa la parte central al menos un segundo.
Funciones del sintonizador
Selección de banda

Mando de control
Cambia entre FM1, FM2 y FM3 cada vez que se pulsa elazo superior.
Cambia a AM cuando se pulsa elazo inferior.
Sintonización

Mando de control
Cambia la fecuencia cuando se pulsa el lado izquierdo o correcho.

- Durante la Reception de emisoras en estéreo, el indicator "ST" se activa.
Selección de modo de sintonización

[AUTO]
Cambio de la?singularmente manera cada vez que se pulsa este boton.
| Modo de sintonización | Visualización | Operación |
| Búsueda automática | “AUTO 1” | Búsueda automática de una emisora. |
| Búsueda de emisorapredelínida | “AUTO 2” | Búsueda de emisoras pororden en la memoria de preajuste. |
| Manual | “MANUAL”/“MANU” | Control de sintonización manual normal. |
Memoria de presintonización

[1] - [6]
Memoriza la emisora seleccionada cuando se pulsa durante al menos 2segundos.
Entrada de memoria automática

[AUTO]
Memoriza automatically這些 emisoras con buena recepcion cuando se pulsa durante al menos 2segundos.
Sintonizacion preajustada

[1] - [6]
Recupera la emisora memorizada.
Funciones de reproduccion de disco
Reproduccion de disco

Ranura de disco
Comienza la reproduccion cuando se inserta un disco.
Cuando hay un CD insertado, el indicator "IN" se activa.

- No能把 utilizese CDs de 3 pulgadas. Intentar insertar uno con un adaptor para poder resultar en una avería.
- Remitase a (pagina 50) del archivo de audio para Obtener información sobre los modelos que pueda reproducirse.
Pausa y reproduccion

Mando de control
Cambia entre pausa y reproduccion cada vez que se pulsa la parte central.
Expulsión de disco

[△]
![KENWOOD KDC-MP208 - [△] - 1](/content/2024/12/83852/images/8dfce8857404802883aaca9f810cd3a97c32a7a9bff030c3d16b90ab56e694c7.jpg)
- Puede expulsar el disco hasta 10 horas antes de haber apaquado el motor.
Búsgueda de música

Mando de control
Cambio la música cuando se pulsa elazo izquierdo o均线.
Hace avanzar o retroceder rápidamente la música cuando se pulsa elazo izquierdo odeocho.
Búsqueda de Carpeta/Disco (KDC-MP238/KDC-
MP238CR/KDC-MP208) Mando de control
Cambia la carpeta que contiene el archivo de audio o el disco en el cambiador de disco cuando se pulsa la parte superior o inferior.
Repeticion de reproduccion de Pista/Archivo/Disco

Cambia entre Repetacion de pista ("TRAC REP"/"REP"), Repetacion de disco ("DISC REP") (en el Cambiador de disco), y OFF (DEACTIVADO) ("REP OFF") cuando se pulsa durante la repeticion de un CD.
Cambie entre Repeteción de archivo ("FILE REP"), Repeteción de carpeta ("FOLD REP") y repeticón desactivada ("REP OFF") cuando se pulsa durante la reproducción de un archivo de audio.
Reproducción con exploración [2]
Reproduce sucesivamente la intro de la música en el disco o carpeta.
Durante la reproduccion con exploracion se muestra "TRAC SCN"/"FILE SCN"/"SCN".
Reproduccionaleatoria [3]
Reproduce aleatoriamente la música en el disco o carpeta.
Durante la reproduccion aleatoria se muestra "DISC RDM"/ "FOLD RDM"/"RDM".
Reproduccion aleatoria (KDC-MP238)

[6]
Reproduce aleatoriamente la música en el Cambiador de disco.
Se muestra "MGZN RDM" durante la reproduccion aleatoria.
Despliegue de texto/titulo (KDC-MP238/KDC-MP238CR/
KDC-MP208) Mando de control
Despliega el texto de CD y el archivo de audio cuando se pulsa elazo superior durante al menos 2segundos.
Control de audio
1 SeLECTIONA la fuente para el ajuste Pulse el boton [SRC].
2 Ingrese al modo de control de audio Pulse el mando [VOL].
3 SeLECTIONE el elemento de audio para el ajuste Pulse el mando [VOL].
| Item de ajuste* | Visualización | Margen |
| Nivel de subwoofer* | "SW L"/“L SUB” | -15 — +15 |
| System Q | “NATURAL/FLAT”/“ROCK”/“POPS”/“EASY”/“TOP40/TP40”/“JAZZ”/“USER” | Natural/ Rock/ Pop/Normal/ Top 40/ JazzAjuste de usuario |
| Nivel de graves | “BAS L”/“L BAS” | -8 — +8 |
| Nivel de medios | “MID L”/“L MID” | -8 — +8 |
| Nivel de(agudos | “TRE L”/“L TRE” | -8 — +8 |
| Balance | “BAL”/“BL” | Izquierda 15 —Derecha 15 |
| Fader | “FAD”/“FD” | Posterior 15 —Frontal 15 |
Salqa del modo de control de audio (modo de control de volumen)
* Función del Modelo KDC-MP238/MP238CR/MP208/138.

- "USER" (Numero): Esto aparece cuando se ajustan el;nivel de graves, el nivel de medios y el nivel de agudos. Al seleccionar "USER", se recuperan these niveles.
4 Ajuste el elemento de audio Gire el mando [VOL].
5 Salga del modo de control de audio Pulserialquier boton.
Pulse un botóndistinctodel mando [VOL].
Configuración de audio
Ajuste del sistema de sonido.
1 SeLECTIONA la fuente para el ajuste Pulse el boton [SRC].
2 Ingrese al modo de configuración de audio Pulse el mando [VOL] durante al menos 1 segundo.
3 Seccione el elemento de configuracion de audio para ajustarlo Pulse el mando [VOL].
| Item de ajuste | Visualización | Margen |
| Filtro de peso bajo* | “LPF” | 80/120/160/Pasante (DEACTIVADO) Hz |
| Compensación de volumen | “V-OFF”/“V-OF” | -8 — ±0 (AUX: -8 — +8) |
- Función del Modelo KDC-MP238/MP238CR/MP208/138.

Compensacion de volumen: El volumen de cada fuente peut ajustarse de manera diferente del volumen Basics.
4 Ajuste el item de configuración de audio Gire el mando [VOL].
5 Salga el modo de configuración de audio Pulse el mando [VOL] durante al menos 1 segundo.
Ajuste de altoz
Realice el ajuste bajo de sintonización para que el valor de System Q sea optimo alJKLM del tipo de altevoz.
1 Acceso al modo de espera Pulse el botón [SRC]. Selección "STANDBY"/"STBy".
2 Ingrese al modo de ajuste de altoz Pulse el mando [VOL].
3 SeLECTIONE el tipo de altovo
Gire el mando [VOL].
| Tipo de altaxoz | Visualización |
| Desactivado | "SP OFF"/"SP-F" |
| Para altaxoz de 5 y 4 pulgadas | "SP 5/4"/"SP-5" |
| Para altaxoz de 6 y 6x9 pulgadas | "SP 6*9/6"/"SP-6" |
| Para altaxoz OEM | "SP OEM"/"SP-O" |
4 Salga del modo de ajuste de altoz Pulse el mando [VOL].
Función del Modelo KDC-MP238/KDC-MP238CR/KDC-MP208
Cambio de visualización
Cambio de la informacion visualizada.
1 Ingrese al modo de cambio de visualización Pulse la parte central del mando de control durante al menos 1 segundo.
Se muestra "DISP SEL".
2 SeLECTIONE el item de visualización
Pulse elazo derecho o izquierdo del mando de control.
En la fuente de sintonizador
| Información | Visualización |
| Frecuencia | "FREQ" |
| Reloj | "CLOCK" |
En fuente de CD & disco externo
| Información | Visualización |
| TÍntulo del disco | “D-TITLE” |
| TÍntulo de la pista | “T-TITLE” |
| Tiempo de reproducción y número de la pista | “P-TIME” |
| Reloj | “CLOCK” |
En la fuente de archivo de audio
| Información | Visualización |
| Titulo de la música y nombre del artista | "TITLE" |
| Nombre del album y nombre del artista | "ALBUM" |
| Nombre de la carpeta | "FOLDER" |
| Nombre del archivo | "FILE" |
| Tiempo de reproducción y número de música | "P-TIME" |
| Reloj | "CLOCK" |
En fuente de Radio HD (KDC-MP238)
| Información | Visualización |
| Nombre de la emisión | "ST NAME" |
| Titulo de la canción/ Nombre del artista/Nombre delalbum/ Généro | "TITLE" |
| Frecuencia | "FREQ" |
| Reloj | "CLOCK" |
En la fuente de réserve/ en la fuente de entrada auxiliar
| Información | Visualización |
| Nombre de la fuente | "SRC NAME" |
| Reloj | "CLOCK" |
3 Salga del modo de cambio de visualización Pulse la parte central del mando de control.

- Cuando se seleccióna la pantalla de reloj, los ajustes de visualización para cada fuente cambiarán a la pantalla de reloj.
- El nombre del album no se pueda visualizar en un archivo WMA.
- Si el item de pantalla selectionado no contieneonga informacion, se muestra informacion alternatively.
Funcionamento del sintonizador
Funciones del modelo KDC-MP238CR/KDC-MP138CR
Ajuste de vincronizacion de fecuencia
Cambio de la sincronizacion de fecuencia de sintonizacion.
El ajuste original es banda FM 50kHz
1 Apague la unidad OFF
Pulse el botón [SRC] durante al menos 1 segundo.
2 Cambie la sincronizacion de fecuencia
Mientras pulsa los botones [1] y [5], pulse el botón [SRC].
Suelte los dedos del botón antes de que aparezca la pantalla.
La sincronizacion de fecuencia cambia a banda FM 200kHz

- Cuando se repite la misma operation, la sincronizacion de Frequencia vuelve a su ajuste original.
- Cuando se cambia la sincronizacion de fecuencia, las fecuencias en la memoria se borran.
Funcionamento de disco de música/archivo de audio
Función del modelo KDC-MP238/KDC-MP238CR/KDC-MP208
Función del mando a distancia
Búsqueada directa de música
Búsqueada de música introduciendo el número de música.
1 Introduzca el numero de musica
Pulse los botones numéricos en el mando a distancia.
2 Realice una Búsqueada de música
Pulse el boton [I▶] o [▶▶].
Cancelación de la búsqueada directa de música
Pulse el boton [▶II].
FunciOn de KDC-MP238
Funci de losambiadores de discos con mando a distancia
Búsqueada directa de disco
Búsqueada de disco introduciendo el número de disco.
1 Introduzca el numero de disco
Pulse los botones numéricos en el mando a distancia.
2 Realice una Busesada de disco
Pulse el boton [+] o[-].
Cancelación de la búsqueada directa de disco
Pulse el boton [▶II].

- Introduzca "0" para seleccionar el disco 10.
FunciOn del modelo KDC-MP238/KDC-MP238CR/ KDC-MP208
FunciOn de archivo de audio
Selección de carpetas
Selección rápida de la carpeta que desees esuchar.
1 Ingrese al modo de selección de carpetas Pulse el botón [5].
Se muestra "FLD SEL".
Muestra el nombre de la carpeta actual.
2 SeLECTION DE CARPETA
| Tipo de operación | Operación |
| Desplazimiento entre carpetas | Pulse elazo derecho o izquierdo del mando de control. |
| Selección de carpeta | Pulse elazo superior del mando de control. |
| Vuelta a la carpeta anterior | Pulse elazo inferior del mando de control. |
| Vuelta a la carpeta raíz | Pulse el botón [3]. |
3 Decida la carpeta que deseee que se reproducza
Pulse la parte central del mando de control.
Cancelación del modo de selección de carpeta
Pulse el botón [5].
Ajuste de varias失落nes.
Pulse el botón [B.BOOST] durante al menos 1 segundo.
Se muestra "MENU"/"MEnU".
Pulse elazo superior o inferior del mando de control.
KDC-MP238/MP238CR/MP208
| Visualización | Preajuste | Vista general de ajustes | Fuente |
| “CODE SET”/“CODE CLR” | Remitase a la págin4 46/47 | Establece/Reinicia el número de seguidad. (Función de KDC-MP238) | SB |
| “CLK ADJ” | Remitase a la págin4 47 | Ajusta el reloj. | SB |
| “DIM” | ON/OFF* | Ajusta el brillo de la pantalla de acerto con la iluminación de alrededor. | |
| “SWPRE” | R*/ SW | Ajusta la calidad de preamplificación. | SB |
| “SPRM” | ON*/OFF | Activa o desactiva la funciona Supreme. | AF |
| “CRSC” | OFF/ON* | Cambia a Monaural para reducir el ruido cuando lareichión es débil. | FM |
| “NAME SET” | Remitase a la págin4 48 | Ajusta la visualización cuando se cambía a la fuente AUX. | AUX |
| “SCL” | AUTO*/MANU | Especialica si el texto se despiega automatistically. | |
| “HDR MODE” | Remitase a la págin4 48 | Establece el modo de recepción de radio HR. (Función de KDC-MP238) | HDR |
| “AUX” | OFF/ON1*/ON2 | Establece si做不到 Aux durante la selección de fuente. | SB |
| “CD READ” | 1*/2 | Establece el modo de lecture de CD. | SB |
| “DEMO” | Remitase a la págin4 48 | Especialica si actuar la demostración. | SB |
KDC-138/138CR
| Visualización | Preajuste | Vista general de ajustes | Fuente |
| "CLCK" | Remitase a la頁a 47 | Ajusta el reoj. | SB |
| "REAR"/"SUB" | REAR*/SUB | Ajusta la calidad de preamplificación.(Función de KDC-138) | SB |
| "CRSC" | On*/OFF | Cambia a Monaural para reducir el ruido cuando la Reception es débil. | FM |
| Visualización | Preajuste | Vista general de ajustes | Fuente |
| "AUH" | OFF/On* | Establece si mostrar AUXduringe la selección de fuente. | SB |
SB : Puede ajustarse en estado de réserve.
AF : Puede ajustarse en la fuente de archivo de audio.
FM : Puede ajustarse durante la Reception de FM.
AUX : Puede ajustarse durante el acceso a la fuente AUX.
HDR : Puede establearse estando en la fuente de Radio HD.

- Remitase a la page correspondiente para Obtener informacion sobre como establisher los elementos con referencia al numero de pagina.
- Remitase a (páginas 50) paraunarocer detailles sobre los elementos del menu.
Pulse elazo derecho o izquierdo del mando de control.
Pulse el botón [B.BOOST].
FunciOn de KDC-MP238
Activación del número de seguidad
Cuando se establiece el Cuestiono de seguidad, se reduce la posibididad de robo porque para encender la unidad cuando está apagada se pide el Cuestiono de seguidad.

- Puede establecer el Ciego de seguridad mediante el numero de 4 digitos que elija.
- El Código se seguidad no pueda visualizarse. Anote el Código de seguidad y guardelo muy bien.
1 Acceso al modo de espera
Pulse el botón [SRC].
Pulse el botón [B.BOOST] durante al menos 1 segundo.
Cuando aparece"MENU", también aparece"CODE SET".
3 Ingrese al modo de Cjdko de seguridad
Pulse la parte central del mando de control durante al menos 1 segundo.
Cuando aparece"ENTER", también aparece"CODE".
4 Seleccione los digitos para ingresar
Pulse elazo derecho o izquierdo del mando de control.
5 Seleectione los nombres del Csgido de seguidad
Pulse elgado superior o inferior del mando de control.
6 Repita los pasos 4 y 5 y complete el Ciego de seguidad.
7 Confirme el Cuestiono de seguidad Pulse la parte central del mando de control durante al menos 3segundos.
Cuando aparece "RE-ENTER", también aparece "CODE".
8 Lleve a cabo los pasos del 4 al 7 y vuelva a ingresar el Ciego de seguidad.
Se muestra "APPROVED".
Se activa la función de Codigode seguidad.

- Si ingresa el Codigio incorrecto en los pasos del 4 al 6, repita desde el paso 4.
9 Salga del modo de Codigdo de seguridad Pulse el boton [B.BOOST].
Reinicio de la función de Codigode seguidad.
cuando la unidad de audio se utilizes por primera
vez despues de haber sido desconectada de
la fuente de alimentacion de baterias o haber
pulsado el boton Reset (Reinicio)
1 Encienda la unidad.
2 Lleve a cabo los pasos del 4 al 7 e ingrese el Ciego de seguidad.
Se muestra "APPROVED".
Ahora,uedeutilizarla unidad.

- Cuando se activa la función de Codigdo de seguidad, "CODE SET" cambia a "CODE CLR".
- Para desactivar la:, consultale al asigniente seccion .
Función de KDC-MP238
Desactivacion del Codigode seguidad
Para desactivar la funciona de Codigode seguidad.
1 SeLECTIONE el modo de Código de seguridad Pulse elazo superior o inferior del mando de control.
2 Ingrese al modo de Cuestiono de seguidad Pulse la parte central del mando de control durante al menos 1 segundo.
Cuando aparece "ENTER", también aparece "CODE CLR".
3 Seccione los digitos para ingresar Pulse elgado derecho o izquierdo del mando de control.
4 Seleectione los numeroles del Csgido de seguidad
Pulse el lado superior o inferior del mando de control.
5 Repita los pasos 3 y 4 y complete el Ciego de seguidad.
6 Pulse la parte central del mando de control durante al menos 3segundos.
Se muestra "CLEAR".
Se desactiva lamerican de Seguidad.
7 Salga del modo de Codigdo de seguidad Pulse el boton [B.BOOST].

- Si se ingresa un Codigdo de segundad incorrecto, se muestra "ERROR". Ingrese el Codigdo de segundad correcto.
Ajuste manual del reloj
1 Seleccione el modo de ajuste de reloj Pulse elgado superior o inferior del mando de control.
Selección la visualización "CLK ADJ"/"CLCK".
2 Ingrese al modo de ajuste del reloj
Pulse la parte central del mando de control durante al menos 1 segundo.
La indicación horaria parpadea.
3 Ajuste las horas
Pulse el lado superior o inferior del mando de control.
Ajuste los Minutes
Pulse elazo derecho o izquierdo del mando de control.
4 Salga del modo de ajuste del reloj
Pulse el botón [B.BOOST].
Función del Modelo KDC-MP238/KDC-MP238CR/KDC-MP208
Selección de pantalla de entrada auxiliar
Selección de la pantalla cuando se cambia a fuente de entrada auxiliar.
1 SeLECTIONA la fuente de entrada auxiliar Pulse el boton [SRC].
Selezione "AUX".
2 Ingrese al modo de menu
Pulse el botón [B.BOOST] durante al menos 1 segundo.
Se muestra"MENU".
3 SeLECTIONE el modo de seleccion de la pantalla de entrada auxiliar
Pulse elazo superior o inferior del mando de control.
4 Ingrese al modo de seleccion de pantalla de entrada auxiliar
Pulse la parte central del mando de control durante al menos 1 segundo.
Se visualizará la pantalla de entrada auxiliar selecciónada en este momento.
5 Seleectionla pantalla de entrada auxiliar Pulse el lado derecho o izquierdo del mando de control.
Cada vez que presione el mando, la visualización cambia como se indica a continuación.
6 Salga del modo de seleccion de pantalla de entrada auxiliar
Pulse el botón [B.BOOST].

- Cuando se detiene el funcionaamente durante 10segundos, se registra el nombre en aquel momento y se cierra el modo de configuracion de pantalla de entrada auxiliar.
- La pantalla de entrada auxiliar solamente se pueda ajustar cuando se usa la entrada auxiliar incorpORA o la entrada auxiliar para el KCA-S220A optional.
Función de KDC-MP238
Ajuste de modo de recepción
Ajuste del modo de Reception.
1 Selección el modo de recepción
Pulse elgado superior o inferior del mando de control.
Pulse la parte central del mando de control durante al menos 1 segundo.
3 Establishzca el modo de recepcion
Pulse el lado superior o inferior del mando de control.
| Mode dereichopsis | Visualización | Operación |
| Modo automático | "AUTO" | Sintoniza automatistically a transmisiónanalógica cuando no hay disponible transmisión digital. |
| Digital | “DIGITAL” | Sólo emisiones digitales. |
| Analógica | “ANALOG” | Sólo emisiones analógicas. |
4 Salga del modo dereichion Pulse el boton [B.BOOST].
Función del modelo KDC-MP238/KDC-MP238CR/KDC-MP208
Ajuste del modo de demostración
Ajusta el modo de demostracion.
1 SeLECTIONE el modo de demostración
Pulse elazo superior o inferior del mando de control.
Selezione "DEMO".
2 Ajuste el modo de demostración
Pulse la parte central del mando de control durante al menos 2segundos.
Cada vez que se pulsa el mando durante al menos 2segundos,el modo de demostracion cambia como se muestra en la tabla que sigue a continuacion.
| Visualización | Preajuste |
| "DEMO ON" | La función del modo de demostración estáactivada. |
| "DEMO OFF" | Salir del modo de demostración (modo normal). |
Funciones básicas del mando a distancia

Control general

En el control de audio


- Consulte (pagina 42) para el método de configuración, como los procedimientos para el control de audio y除外 operaciones.
En fuente de Sintonizador/Radio HD


El la fuente Disco

En fuente de sintonizacion de Radio Satelite


Acerca de [ ] (KDC-MP238)
Este botón se usa cuando está connectada la CAJA DE MANOS LIBRES Bluetooth. para Obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la CAJA DE MANOS LIBRES Bluetooth.
Acerca de [] (KDC-MP238CR/KDC-MP208)
No se utilizes.
Acerca de [DIRECT]
No se utilizes.

- Nocede el mando a distancia en superficies calientes como el salpicadero.
Carga y reemplazo de las batería
Use dos baterías "AA"/"R6".
Deslice la tapa@m间隙 presiona hacia abajo para quitarla tal y como se muestra.
Inserte las baterías con los polos + y - alineados correctamente, siguiendo la ilustración bajo de la caja.

Acerca del archivo de audio
KDC-MP238, KDC-MP238CR, KDC-MP208
- Archivo de audio reproducible
MP3 (.mp3), WMA (.wma)
- Medio de disco reproducible
CD-R/RW/ROM
- Formato de archivo de disco reproducible
ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, Romeo, nombre de archive largo.
Aúnque los ARCHivos de audio cumplen los estandares anteriores, pueda que no sea possible la reproducción según los temas o conditiones del medio o dispositivo.
- Orden de reproduccion del archivo de audio
En el ejemplo del árbol de carpetas/archivos que se muestra a continuación, los ARCHivos se reproducen en el order de ① a ⑩.

En el situ web está disponible un manual en linea acerca de los ARCHivos de audio, www.kenwood.com/ audiofile/. En este manual en linea, se proportionsiona informacion detallada y notas que no se incluyen en este manual. Asegürese de leer también el manual en linea.
Acerca del sintonizador de Radio Satélite
Estaunidad es compatible con los sintonizadores de Radio satélite emitidos por SIRIUS y XM.
Consulte el manual de instrucciones del sintonizador de Radio Satélite.
Acerca de la Radio HD
Cuando conecta una radio HD, las caracteristicas de sintonizacion de la unidad se desactivan y cambian a las caracteristicas de sintonizacion de radio HD.
Con el sintonizador de radio HD, puede usar las functions similares del sintonizador. Consulte las caracteristicas del sintonizador para saber como utiliser las/DDiones.
Para operar KCA-BT100
Para controlar KCA-BT100, opere de lasuma forma; Para realizar el ajuste de , selección (pagina 46). Al pulsar el botón [▶II] durante el menos 1segundo antes de的选择ar el elemento "D.MODE"se le permite ingresar en el modo de selectionde método de marcación. Para salir el modo de selección de método de marcación, pulse el botón [B:BOOST]. Para realizar , y , pulse el botón [AUTO] durante al menos 1segundo.
- SWPRE (Cambio de calidad de preamplificador)
Cambia la calidad de preamplificacion entre la calidad trasera ("R"/"REAR") y la calidad de subwoofer ("SW"/"SUB").
SPRM (Supreme)
Tecnología para extrapolar y suplementar con algo rimo de propidad, el rango de alta Frequencia que sarta al codificar a una velocidad de transmisión en bits baja.
La suplementación es optimizada por el formatting de compresión (MP3 o WMA) y se procesa de acuerdo con la velocidad de transmisión de bits.
El efecto es insinigiente con música codificada a una velocidad de transmisión de bits alta, variable o queonga un rango de Frequencia alta minimo.
CD READ
Establece el método de lectura de CD.
Cuando no se pueda reproducir un formatting especial de CD, ajuste esta funciona en "2" para forzar la reproduccion. Tenga en cuanta que algunos CDs de música能把 que no se reproducan incluo ajustando a "2". Además, los ARCHivos de audio no podran reproducirse cuando el ajuste está en "2". Normalmente, mantenga este ajuste en "1".
1: Distinguue automatistically entre disco de ARCHivos de audio y CD de música cuando se reproduce el disco.
2: Fuerza la reproduccion como CD de musica.
AUX
Cuando está activada, la fuente AUX pueda selectionarse.
ON1: Emite el sonido de la unidad externa conectada al terminal AUX cuando cambia a fuente AUX.
ON2: Activ la función del atenuador cuando cambia a fuente AUX. Desactiva la funciona del atenuador cuando se escauchá la emisión desde una unidad externa. este evita el ruido cuando no hayonga unidad externa conectada al terminal AUX.
OFF: Desactiva la selección de fuente AUX. Se desactiva cuando no se utilizes la terminal AUX.
Accesorios/Procedimiento de instalación
Accesorios




Procedimiento de instalación
- Para evaporar cortocircuitos, retire la llave del encendido y desconecte el terminal de la bateria.
- Conecte el cable de entrada y calidad apropiado en cadaidad.
- Conecte los cables del altovoz del mazo de conductores.
- Conecte los cables del mazo de conductores en elsignificantoorden: tierra, bateria, encendido.
- Conecte el conductor del mazo de conductores a la unidad.
- Instale la unidad en su automóvil.
- Vuelva a conectar el terminal de la batería.
- Pulse el botón de reposión.
ADVERTENCIA
Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la bateria (amarillo) al chassis del automóvil (tierra), podría producir un cortocircuito y esta a su vez, un incendio. Siempre conecte这些东西 a la fuente de alimentación que pasa a工程技术 de la caja de fusibles.

- La instalación y cableado de este producto requiere de habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad,dea la labor de instalación y montaje en manos de profesionales.
- Asegürese de utiliser para la unidad una fuente de alimentación de 12V CC con masa negativa.
-
No instale lainstitution en un site expuesto a la luz directa del sol, o excessively企业提供 caluroso. Asimismo evite los lugarres muy polvorientos o sujétos a salpicaduras de agua.
-
No utilise sus propios tornillos. Útilice solo los tornillos incluidos. El uso de tornillos differs como para daros en la unidad principal.
- Si no se enciende la alimentacion (se muestra "PROTECT"/"DCER"), el cable de altovo可以选择 que haya sufrido un cortocircuito o que haya tocado el chasis del vehiculo y se hayaactivado laccion de proteccion. Por estareason, compruebele cable de altovo.
- Si el encendido de su automóvil no está provisto de la posición ACC, conecte los cables de encendido a una fuente de alimentación que pueda connectarse y desconnectarse con la llave de encendido. Si conecta el cable de encendido a una fuente de alimentación que recibe un suministro constante de alimentación tales como los cables de la bateria, la bateria podra descargarse.
- Si la consola Tiene una tapa, aseguirese de instalar la unidad de modo que la placata frontal no golpee la tapa alAbrir y cerrar.
- Si se fume elfuse, en primer lugar asegurese de que los cables no hayan causado un cortocircuito, y bajo reemplacel fuseble usado por other del misismo regimen.
- Enrolle los cables no connectados con una cinta de vinilo u.
otro material similar para que queden aislados. Para evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los cables o terminales no connectados.
- Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los posterales correspondentes. La connexion comparta de los cables o la connexion a tierra de los mismos a cadaquier parte metalica del automóvilouldañana la unidad o impeder su correcto funcionaimiento.
- Cuando se han-connectado solamente dos altavoces al受害者, conecte los connectores ya sea a algunos terminales de salute delanteros, o a algunos terminales de salute trazeros (o sea, no mezzle TERMINales delanteros y trazeros). Por exemple, si conecta el conductor del altovo izquierdo a un terminal de salute delantero, no conecte el conductor del altovo derecho a un terminal de salute trazero.
- Después de instalar laupon, compruebe que las lamparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrasas, etc. funciona satisfactoriamente.
- Instale launidad en un ángulo de 30^ o menos.
Acerca de los reproductores de CD/cambiadores de discos connectados a estaunidad
Pueden conectarse a esta unidad losambiadores de discos/ reproductores de CD Kenwood commercializados en 1998 o après.
Remitase al catalogo o consulte al distribuidor Kenwood respecto de los modelos deambiadores de discos/reproductores de CD que peuvent conectarse.
Observe que inicialmente和支持 de discos/reproductor de CD commercializzato en 1997 o anterior y los cambiadores de discos de other fabricantes no peuvent connectarse a esta unidad.
Una connexion de produits no compatibles puede occasionar daños.
Ajuste del interruptor "O-N"a la posicion "N"para candidoares de disco/reproductures de CD Kenwood que corresponda.
Las/DDs que poden utilizezse y la informacion que.
que pueve visualizarse diferirirag segun Sean los modelos que se
conecten.
Conexión de cables a los terminales

Automóviles no japoneses
Correa de montaje metálico (disponible en el commercio)


- Asegürese de que la unidad estáfirmamente instalada en su lugar. Si está instalada en forma inestable, podrián occurrir fallas de funcionaimiento (p.ej., saltos de sonido).
Automoiles japones
1 Refiérase à la sección y retire el marco de goma dura.
2 Alinee los orificios de la unidad (dos lugares en cada lado) con la mensula de montaje del vehiculo y fije la unidad con los tornillos suministrados.

Accesorio ③ para automóveis Nissan Accesorio ④ para automóveis Toyota
1 Enganche las uñas de agarre en la herramienta de extracción y quite los dos enganches en el nivel superior.
Suba el bastidor y tire deél hacía adelante tal como se indica en la figura.

Accesorio② Herramieta de extracción
2 Al quitar el nivel superior, quite las dos posiciones inferiores.

- Se puede qitar el marco de la parte de abajo de la misma forma.
Desmontaje de la unidad
1 Refiérase à la seçction y retire el marco de goma dura.
2 Quite el tornillo (M4× 8) del panel posterior.
3 Inserte profundamente las dos herramientos de extracción en las ranuras de cada lado, tal como se muestra en la figura.
4 Empujé la herramienta de extracción hacía bajo,@mientras presiona hacía adentro, y extraiga la unidad hasta la mitad.
Tornillo (M4× 8) (disponible en el comercio)


- Preste atencion para no lastimarse con las uñas de agarre de la herramienta de extracción.
5 Terminate de sacar la unidad con las manos, prestando atencion para no dejarla caer.
Guia Sobre Localización De Averias
Algunas functions de esta unidad peuvent estar desactivadas por algunos ajustes realizados en ella.
No se puedaETHER el usuario de System Q.
- El (頁目 42) no está establisho.
No se pueda configurar el subwoofer
- No hayitterso de el subwoofer
- No se pueda configurar el filtro bajo.
- La calidad de previo no está establecida en el subwoofer. (pagina 46)
- La (pagina 40) no está establecnea en On.
No se pueda registrar un,) de seguidad.
- No se pueda configurar la pantalla.
El (pagina 48) no está desactivado.
No se pueda reproducir ARCHivos de audio.
EI "CD READ" está establecido en "2". (páginα 46)
Lo que podra parecer un fallo de funcionaimiento de su unidad podra ser simplemente el的结果de unklequeo error de operation o de un defectode conexion.Antes de acosir al service,verifique primero elfollowing cuadro sobre los problemasque se podrian Presented.
Fuente de sintonizador
Recepción de radio deficiente.
No está extendida la antenna del automóvil.
Extraiga completeness la antenna.
Fuente de Disco
No se reproduce el disco especified, sino除外.
El CD especialico está muy sucio.
Limpie el CD.
El disco está cargado en una ranura diferente de lapecifieda.
Saque el cartucho de discos y verifique el número del disco asignado.
El disco está muy rayado.
Pruebe otro disco.
En la fuente de archivo de audio
El sonido se omite cuando se reproduce un archiv de audio.
El medio está rayado o sucio.
Limpie el medio, remitiendose a la limpieza de CDs de la seccion (pagina 39).
No es buena la condidion de grabacion.
Grabe los mediosNuevoamente outiliceothers.
Los mensajesmostatadosa continuacion presentan las conditiones de suSYSTEMA.
TOC ERR/E-04: No se ha cargado el disco en el cartucho de discos.
- El CD está muy sucio. El CD está Boca abajo.
El CD está muy rayado.
E-05: El disco no se pueda leer.
E-15: Se reproduciron medios que no tenian datos grabados que la unidad pudiera reproducir.
E-77: Por algo ntho motivo, la unidad funciona en forma defectuosa.
Pulse el boton de reinicio en la unidad. Si el numero "E-77" no desaparece, consulte con el centro de servicios más cercano.
E-99: La unidad de discos tiene algo problema. O la unidad está functioning incorrectly por unarzon.
Revise el cartucho de discos. Luego, pulse el boton de reposacion de la unidad. Si el numero "E-99" no desaparece, consulte con el centro de serviceatorio cercano.
IN (Parpadeo): La sección del reproductor de CD no está的功能ando apropriamente.
Reinscribe el CD. Si el CD no se pueda expulsar o si la pantalla continua relampagueando aún cuando el CD ha sido reinsertado apropiamente, por favor desactivé la alimentación y consulte con su centro de servicios más cercano.
PROTECT/DCER: El cable del altovo se ha cortocircuitado o hace contacto con el chassis del vehiculo, por lo que la funciona de proteccion se haactivado.
Ate o aisle el cable de altavoz debidamente y pulse el boton de reajuste. Si el numero "PROTECT"/"DCER" no desaparece, consulte con el centro de servicios más cerrano.
NA FILE: Se reproduce un archivo de audio con un tipo que no es compatible con esta�性.
unidad.
COPY PRO: Se reprodujo un archivo con proteccion contra copias.
中
Seccion del sintonizador de FM
Gama de Frequencias
Intervalo 200 kHz
:87,9MHz-107,9MHz
Intervalo 50kHz (KDC-238CR/138CR)
Sensibilitad de silenciamiento
(Relación postal/ruido = 50dB)
: 15,2dBf (1,6 μV/75 Ω)
Respuesta de fecuencia (± 3dB)
:30Hz-15kHz
RelaciónSEOaRuido(MONO)
:70dB
Selectividad (± 400kHz)
:≥80dB
Separación estéreo (1 kHz)
:40dB
Seccion del sintonizador de AM
Gama de Frequencias (Intervalo 10 kHz)
: 530 kHz - 1700 kHz
Sensibilidad你們 (Relacion senal/ruido = 20dB
: 28 dBμ (25 μV)
Sección del disco compactoro
Diode laser
:GaAlAs
Filtro digital (D/A)
Fluctuación y tremolo
:Menos del limite medible
Respuesta de fecuencia (± 1 dB)
: 20 Hz - 20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz)
:0,01%
RelaciónSEOALa ruido (1 kHz)
MP3 decodificado (KDC-MP238/CR/MP208)
: Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado (KDC-MP238/CR/MP208)
: Compatible con Windows Media Audio
Sección de audio
Potencia maxima de salute
:50W×4
Potencia completa de todo el ancho de band
Impedancia del altovoz
:4-8Ω
Acción tonal
Graves:100Hz±8dB
Registrar medio : 1 kHz ±8 dB
Agudos : 10 kHz ±8 dB
Nivel de salute del preamplificador/carga (CD)
: 2000 mV/10 kΩ
Impedancia de calidad de preamplificador
:≤600Ω
Entrada auxiliar
Respuesta de fecuencia (± 3 dB)
: 20 Hz - 20 kHz
Voltaje de entrada maximalo
: 1200 mV
Impedancia de entrada
: 100 kΩ
General
Tensión de funciona (11 - 16V admisibles)
:14,4V
Consumo
:10A
Tamaño de instalación (An x Al x F)
: 182 x 53 x 155 mm
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/8 pulgada
Peso
:2,9 lbs (1,30 kg)
FCC WARNING