ZOU10301WK - Horno ZANUSSI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ZOU10301WK ZANUSSI en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno empotrable |
| Fuente de energía | Eléctrica |
| Funciones del horno | Calor superior/inferior, calor inferior, calor superior, iluminación del horno |
| Rango de temperatura | 50 - 250 °C |
| Número de niveles de inserción | 4 |
| Iluminación interior | Sí, reemplazable (resistente a 300 °C) |
| Ventilador de refrigeración | Sí, automático |
| Termostato de seguridad | Sí |
| Puerta | Puerta de vidrio con dos paneles, desmontable |
| Limpieza | Limpieza manual; no limpiar el revestimiento de esmalte catalítico (si está presente) con productos de limpieza |
| Accesorios | Rejilla combinada, bandeja de horno |
| Precalentamiento recomendado | Sí, 10 minutos antes de cocinar |
| Seguro para niños | Recomendado (si está disponible) |
| Tensión | 230 V ~ (típica) |
| Dimensiones de empotramiento (Al x An x Pr) | Aprox. 59.5 x 59.5 x 56.5 cm (medidas estándar para hornos empotrables) |
Preguntas frecuentes - ZOU10301WK ZANUSSI
Preguntas de los usuarios sobre ZOU10301WK ZANUSSI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ZOU10301WK - ZANUSSI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ZOU10301WK de la marca ZANUSSI.
MANUAL DE USUARIO ZOU10301WK ZANUSSI
ES Manual de instrucciones 28
Backofen
Forno
Horno
USER MANUAL
Inhalt
| Información sobre seguridad | 28 |
| Instrucciones de seguridad | 29 |
| Descripción del producto | 31 |
| Antes del primer uso | 31 |
| Uso diario | 32 |
| Funciones adicionales | 33 |
| Consejos útiles | 33 |
| Mantenimiento y limpieza | 36 |
| Qué hacer si... | 37 |
| Instalación | 38 |
| Aspectos medioambientales | 40 |
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
- Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de una persona que se responsabilice de su seguridad.
- No deje que los niños jueguen con el aparato.
- Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
- Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están calientes.
- Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo.
- Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de usuario sin la supervisión adecuada.
Seguridad general
- El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.
- No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
- Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléctrica.
- No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.

Instrucciones de seguridad
Instalación

Advertencia Sólo un electricista cualificado puede instalar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilice un aparato dañado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- El aparato es pesado, tenga cuidado cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- El armario de la cocina y el hueco deben tener las dimensiones adecuadas.
- Respete siempre las distancias mínimas entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
- Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras.
- Algunas partes del aparato tienen corriente. Encajone el aparato en un mueble para evitar tocar las partes peligrosas.
- Los laterales del aparato deben estar adya- centes a aparatos o unidades de la misma al- tura.
Conexión eléctrica

Advertencia Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
www.zanussi.com
- Todas las conexiones eléctricas deben realizarse por electricistas cualificados.
- El aparato debe quedar conectado a tierra.
- Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista.
- Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
- No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
- Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado.
- Evite que el cable de red entre en contacto con la puerta del aparato, especialmente si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato.
-
Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
-
No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamiento correctos: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
Uso del aparato

Advertencia Riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o explosiones.
- Utilice este aparato en entornos domésticos.
- No cambie las especificaciones de este aparato.
- Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos.
- No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento.
- Desactive el aparato después de cada uso.
- Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes.
- No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua.
- No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento.
- Mantenga siempre cerrada la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire.
- Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato.
- No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.

Advertencia Podría dañar el aparato.
- Para evitar daños o decoloraciones del esmalte:
- no coloque recipientes ni otros objetos directamente sobre la base del aparato.
- no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del aparato.
- No ponga agua directamente en el aparato caliente.
- No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción.
-
Preste especial atención al desmontar o instalar los accesorios.
-
La pérdida de color del esmalte no afecta al rendimiento del aparato. No se considera un defecto en cuanto al derecho de garantía.
- Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas podrían ocasionar manchas permanentes.
Mantenimiento y limpieza

Advertencia Riesgo de lesiones, incendio o de ocasionar daños al aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.
- Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico.
- Tenga mucho cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
- Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
- Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podrían provocar un incendio.
- Limpie el aparato con un paño suave hume-decido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
- Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones del envase.
- No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con ningún tipo de detergente.
Luz interna
- El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica.

Advertencia Riesgo de descargas eléctricas.
- Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red.
- Utilice sólo bombillas con las mismas especificaciones.
Desecho

Advertencia Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Desconecte el aparato de la red.
- Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
- Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
Descripción del producto

1 Mandos de la placa
2 Indicador de temperatura
3 Mando de las funciones del horno y la temperatura
4 Indicador del suministro eléctrico
5 Aberturas de ventilación
6 Bombilla del horno
7 Placa de características
8 Posiciones de las parrillas
Accesorios del horno
- Parrilla
Para utensilios de cocina, pasteles en molde, asados.
- Bandeja
Para bizcochos y galletas.
Antes del primer uso

Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad.
Limpieza inicial
- Retire todos los accesorios y carriles laterales extraíbles (en su caso).
- Limpie el interior del aparato antes de utilizarlo por primera vez.
Importante Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
Calentamiento previo
Precaliente el aparato vacío para quemar los restos de grasa.
- Ajuste la temperatura máxima (250 °C).
- Deje que el aparato funcione durante una hora.
Los accesorios se pueden calentar más de lo habitual. El aparato puede emitir olores y humos. Esto es totalmente normal. Asegúrese de que haya una buena ventilación.

Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad.
Encendido y apagado del aparato
- Gire el mando de las funciones del horno y la temperatura hasta la función deseada. El indicador de funcionamiento se enciende cuando el horno está en marcha.
- Para ajustar la temperatura de la función Calor superior + inferior, seleccione una
temperatura con el mando. Otras funciones utilizan la temperatura máxima.
El indicador de temperatura permanece encendido mientras el horno alcanza la temperatura elegida.
- Para apagar el horno, gire el mando de funciones y el mando de temperatura hasta la posición de apagado (Off).
Funciones del horno
| Función del horno Aplicación | ||
![]() | Apagado El aparato está apagado. | |
![]() | Luz Para encender la bombilla del horno sin ninguna función de cocción. | |
| 50...250 | Calor superior + inferior | Para hornear y asar en un nivel del horno. Las resistencias superior e inferior funcionan al mismo tiempo. |
![]() | Calor inferior | Para hornear pasteles con base crujiente. Solo funciona la resistencia inferior. |
![]() | Bóveda | Para terminar platos cocinados. Solo funciona la resistencia superior. |
Mandos de la placa

Con los mandos de la placa controla el funcionamiento de la placa de cocción que
se instala con el horno. Consulte en el manual del usuario la información relacionada con la placa de cocción.
Importante Lea atentamente el capítulo "Información sobre seguridad" del manual de instrucciones de la placa de cocción.
Ajustes de calor
| Mando Función | |
| 0 Posición de apagado | |
| 1-9 | Ajustes de calor(1 = calor mínimo; 9 = calor máximo) |
-
Gire el mando hasta el ajuste de calor apropiado.
-
Para terminar el proceso de cocción, gire el mando de control hasta la posición de apagado.
Uso de la zona de doble circuito (en su caso)

Precaución Para activar la zona doble, gire el mando hacia la derecha. No lo gire allá del tope.
- Gire el mando hacia la derecha hasta la posición 9.
- Gire el mando lentamente hasta el símbolo
① hasta que oiga un clic.
Las dos zonas de cocción están encendidas. - Para ajustar el valor necesario, consulte "Ajustes de calor".
Funciones adicionales
Ventilador de enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del aparato. Si se desactiva el aparato, se detiene el ventilador de enfriamiento.
Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del aparato o los componentes defectuosos pueden provocar so-
Consejos útiles
- El aparato tiene cuatro niveles. Estos niveles se ordenan contándolos de abajo a arriba desde la solera del aparato.
- El aparato está dotado con un sistema especial que hace circular el aire y recicla constantemente el vapor. Gracias a este sistema puede cocinar con un entorno de vapor y mantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su exterior. Ello reduce al mínimo el tiempo de cocción y el consumo de energía.
- La humedad puede llegar a condensarse en el aparato o en los paneles de cristal. Esto es totalmente normal. Manténgase alejado del aparato siempre que abra la puerta mientras está en funcionamiento. Si desea reducir la condensación, ponga en funcionamiento el aparato 10 minutos antes de cocinar.
- Limpie la humedad después de cada uso del aparato.
- No coloque objetos directamente sobre la solera del aparato ni cubra los componentes con papel de aluminio cuando cocine. De lo contrario puede que se alteren los resultados de la cocción y se dañe el esmalte.
Repostería
- No abra la puerta del horno antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción establecido.
brecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a conectar automáticamente cuando desciende la temperatura.
- Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
- Utilice una bandeja honda con los alimentos muy grasos para evitar que el horno quede manchado de forma permanente.
- Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 minutos, como mínimo, para que retenga los jugos.
- Para evitar que se forme mucho humo en el horno, vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para evitar la condensación de humos, añada agua después de que se seque cada vez.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen. Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los mejores ajustes (de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilice este aparato.
Cuadro de especificaciones para hornear y asar
REPOSTERÍA
| TIPO DE ALIMENTO | Calor superior + inferior | Tiempo de cocción (min) | Notas | |
| Posición de la parrilla | Temp. (°C) | |||
| Masas batidas | 2 | 170 | 45 - 60 | En molde de repostería |
| Masa con mantequilla | 2 | 170 | 24 - 34 | En molde de repostería |
| Tarta de queso | 1 | 170 | 60 - 80 | En molde de repostería de 26 cm |
| Tarta o pastel de manzana | 1 | 170 | 100 - 120 | En dos moldes de repostería de 20 cm en una parrilla |
| Strudel | 2 | 175 | 60 - 80 | En bandeja de repostería |
| Tarta de mermelada | 2 | 170 | 30 - 40 | En molde de repostería de 26 cm |
| Pastel de fruta | 2 | 170 | 60 - 70 | En molde de repostería de 26 cm |
| Bizcocho (bizcocho sin grasa) | 2 | 170 | 35 - 45 | En molde de repostería de 26 cm |
| Pastel de Navidad / Pastel de fruta | 2 | 170 | 50 - 60 | En molde de repostería de 20 cm |
| Tarta de ciruelas 2 170 | 50 - 60 | En molde para pan 1) | ||
| Pastelillos | 3 | 170 | 20 - 30 | En bandeja de repostería |
| Galletas 3 150 20 - 30 | En bandeja de repostería 1) | |||
| Merengues | 3 | 100 | 90 - 120 | En bandeja de repostería |
| Bollos | 3 | 190 | 15 - 20 | En bandeja de repostería 1) |
| Masa de relleno | 3 | 190 | 25 - 35 | En bandeja de repostería 1) |
| Tartaletas | 3 | 180 | 45 - 70 | En molde de repostería de 20 cm |
| Tarta Victoria | 1 o 2 | 180 | 40 - 55 | Izquierda + derecha en molde de repostería de 20 cm |
1) Precalentar durante 10 minutos.
PAN Y PIZZA
| TIPO DE ALIMENTO | Calor superior + inferior | Tiempo de cocción (min) | Notas | |
| Posición de la parrilla | Temp. (°C) | |||
| Pan blanco | 1 | 190 | 60 - 70 | 1 - 2 piezas, 500 g cada pieza ^1) |
| Pan de centeno | 1 | 190 | 30 - 45 | En molde de pan |
| Panecillos | 2 | 190 | 25 - 40 | 6 - 8 panecillos en una bandeja de repostería ^1) |
| Pizza | 1 | 190 | 20 - 30 | En una bandeja honda ^1) |
| Bollitos | 3 | 200 | 10 - 20 | En bandeja de repostería ^1) |
1) Precalentar durante 10 minutos.
FLANES
| Pudin de pasta | 2 | 180 | 40 - 50 | En un molde |
| Tarta de verduras | 2 | 200 | 45 - 60 | En un molde |
| Quiches | 1 | 190 | 40 - 50 | En un molde |
| Lasaña 2 200 25 - 40 En un molde | ||||
| Canelones | 2 | 200 | 25 - 40 | En un molde |
| Pudin Yorkshire 2 220 20 - 30 | 6 moldes de pudin 1) | |||
1) Precalentar durante 10 minutos.
CARNE
| Carne de vacuno | 2 | 200 | 50 - 70 | En una bandeja honda en una parrilla |
| Cerdo | 2 | 180 | 90 - 120 | En una bandeja honda en una parrilla |
| Ternera | 2 | 190 | 90 - 120 | En una bandeja honda en una parrilla |
| Rosbif poco hecho | 2 | 210 | 44 - 50 | En una bandeja honda en una parrilla |
| Rosbif en su punto | 2 | 210 | 51 - 55 | En una bandeja honda en una parrilla |
| Rosbif muy hecho | 2 | 210 | 55 - 60 | En una bandeja honda en una parrilla |
| Paletilla de cerdo | 2 | 180 | 120 - 150 | En una bandeja honda |
| Morcillo de cerdo | 2 | 180 | 100 - 120 | 2 piezas en una bandeja honda |
| Cordero | 2 | 190 | 110 - 130 | Pata |
| Pollo | 2 | 200 | 70 - 85 | Entero |
| Pavo | 1 | 180 | 210 - 240 | Entero |
| Pato | 2 | 175 | 120 - 150 | Entero |
| Ganso | 1 | 175 | 150 - 200 | Entero |
| Conejo | 2 | 190 | 60 - 80 | Troceado |
| Liebre | 2 | 190 | 150 - 200 | Troceada |
| Faisán | 2 | 190 | 90 - 120 | Entero |
PESCADO
| TIPO DE ALIMENTO | Calor superior + inferior | Tiempo de cocción (min) | Notas | |
| Posición de la parrilla | Temp. (°C) | |||
| Trucha/Besugo | 2 | 190 | 40 - 55 | 3 - 4 pescados |
| Atún/Salmón | 2 | 190 | 35 - 60 | 4 - 6 filetes |
Mantenimiento y limpieza

Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad.
- Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro.
- Limpie las superficies metálicas con jabón neutro.
- Limpie el interior del horno después de cada uso. Así podrá retirar la suciedad más fácilmente e impedirá que se queme.
- Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos.
- Limpie todos los accesorios del horno después de cada uso y deje que se sequen. Utilice un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro.
- No trate los recipientes antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas. Podría dañar el esmalte antiadherente.

Aparatos de acero inoxidable o aluminio:
Limpie la puerta del horno únicamente con una esponja húmeda. Séquela con un paño suave. No utilice productos abrasivos, ácidos ni estropajos de acero, ya que pueden dañar la superficie del horno. Limpie el panel de control del horno teniendo en cuenta las mismas precauciones.
Limpieza de la junta de la puerta
- Verifique periódicamente la junta de la puerta. La junta de la puerta rodea el marco del interior del horno. No utilice el aparato si la junta de la puerta está dañada. Póngase en contacto con el servicio técnico.
- Si desea limpiar la junta de la puerta, remitase a la información general sobre limpieza.
Bombilla del horno

Advertencia Tenga cuidado al cambiar la bombilla del horno. Existe riesgo de carga eléctrica.
Antes de cambiar la bombilla del horno:
- Apague el horno.
- Retire los fusibles de la caja de fusibles o desconecte el disyuntor.

Coloque un paño en el fondo del horno para proteger la luz y la tapa de cristal.
- Gire la tapa de cristal hacia la izquierda para extraerla.
- Limpie la tapa de cristal.
- Cambie la bombilla del horno por otra resistente al calor que soporte temperaturas de hasta 300 °C.
Utilice una bombilla de horno del mismo tipo. - Coloque la tapa de cristal.
Limpieza de la puerta del horno
La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Retire la puerta del horno y los paneles internos de cristal para limpiarlos.

La puerta del horno puede cerrarse si in- tenta retirar los paneles de cristal antes de ar la puerta.

Precaución No utilice el aparato sin los paneles de cristal.

① Abra completamente la puerta del horno y sujete las dos bisagras.

② Levante y gire las palancas de las dos bisagras.

③ Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (la mitad). A continuación, tire de la puerta hacia adelante para desencajarla.

4 Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave.

⑤ Libere el sistema de bloqueo para retirar los paneles de cristal.

6 Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos.
Qué hacer si...

⑦ Levante con cuidado (paso 1) y retire (paso 2) los paneles de cristal.
Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado.
Instalación de la puerta y el panel de cristal
Cuando haya terminado la limpieza, instale los paneles de cristal y la puerta del horno. Lleve a cabo los pasos anteriores en orden inverso.
La cara impresa debe mirar hacia el interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrese de que la superficie del marco del panel de cristal de las caras impresas no esté áspera cuando la toque.
Asegúrese de que coloca el panel de cristal interno en los soportes correctos. Consulte la ilustración.

Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad.
| Problema Posible causa Solución | ||
| Las zonas de cocción no funcionan. | Consulte el manual del usuario de la placa. | |
| El aparato no funciona. El aparato está apagado. | Active el aparato. Consulte el capítulo "Uso diario". | |
| El aparato no funciona. | Ha saltado un fusible de la caja de fusibles. | Compruebe el fusible. Si el fusible salta más de una vez, póngase en contacto con un electricista cualificado. |
| La bombilla del horno no funciona. La bombilla es defectuosa. Cambie la bombilla del horno. | ||
| Se acumulan vapor y condensación en los alimentos y en el horno. | Los platos han permanecido en el horno demasiado tiempo. | No deje los platos en el horno más de 15 ó 20 minutos tras finalizar el proceso de cocción. |
Si no lograra subsanar el problema, diríjase al Centro de servicio técnico. Los datos necesarios para el servicio técnico están en la placa de características. La placa de
características se encuentra en el marco delantero de la cavidad del aparato.
Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD.) ......
Número de producto (PNC) ....
Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad.
Montaje debajo

Advertencia La instalación del aparato debe ser realizada sólo por un técnico
profesional homologado. Cualquier daño causado por la intervención de un técnico no profesional y homologado, anulará la garantía del producto.
- Antes de instalar el aparato, colóquelo con la encimera correspondiente de la mesa.
| Tipo Potencia máxima |
| ZC6695X 6400 W |
| ZC6675X 6000 W |
Conexión eléctrica con la placa
La toma de conexión de la placa se encuentra arriba del armario del horno. La placa tiene cables de conexión para la zonas de cocción y el cable de tierra. Los cables tienen conectores de enchufe. Para conectar la placa al horno, enchufe los conectores en las tomas correctas del horno. El diseño de los enchufes y las tomas evita conexiones incorrectas.



Instalación eléctrica

Advertencia Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado.

El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las
instrucciones de seguridad del capítulo "Información sobre seguridad".
El aparato se suministra sin enchufe o cable de alimentación.
Cable
Tipos de cables adecuados para su instalación o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total que figura en la placa de características.
Conexión de la regleta de bornes
El aparato cuenta con una regleta de bornes de seis polos. Los puentes están configurados para utilizarse a 400 V trifásicos con un cable neutro.

Si la tensión de red es distinta, recoloque los puentes de la regleta de bornes (consulte el siguiente diagrama de conexiones). Conecte el cable de tierra al borne. Después de conectar el cable de alimentación a la regleta de bornes, engánchelo con una abrazadera de unión.


Aspectos medioambientales
El símbolo ¿que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.

Material de embalaje
El material de embalaje es respetuoso con el medio ambiente y reciclable. Las piezas de plástico están identificadas con abreviaturas internacionales, tales como PE, PS, etc. Deseche el material de embalaje en los contenedores destinados a tal fin por los servicios de limpieza.




