R-408LS - Microonda SHARP - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato R-408LS SHARP en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno microondas de encimera |
| Marca | Sharp |
| Modelo | R-408LS |
| Capacidad | 20 Litros |
| Potencia de salida | 800 Vatios |
| Niveles de potencia | 10 Niveles |
| Tipo de pantalla | LED digital |
| Tipo de control | Panel táctil con dial rotatorio |
| Apertura de puerta | Botón pulsador |
| Luz interior | Sí |
| Plato giratorio | Sí, plato giratorio de vidrio |
| Menús de cocción automática | 15 programas preestablecidos |
| Función de descongelación | Descongelación automática por peso |
| Temporizador | Hasta 99 minutos 99 segundos |
| Bloqueo infantil | Sí |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | 440 x 350 x 260 mm |
| Dimensiones de la cavidad | 310 x 310 x 215 mm |
| Peso | 11 kg |
| Alimentación | 230V ~ 50Hz |
| Consumo de energía | 1200 Vatios |
| Color | Acero inoxidable / Blanco |
| Limpieza | Limpie el interior con un paño húmedo; no use limpiadores abrasivos. |
| Características de seguridad | Sistema de bloqueo, corte térmico, bloqueo infantil |
| Piezas de repuesto disponibles | Plato giratorio de vidrio, anillo de rodillos, fusible |
| Garantía | 1 año |
Preguntas frecuentes - R-408LS SHARP
Preguntas de los usuarios sobre R-408LS SHARP
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microonda en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones R-408LS - SHARP y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. R-408LS de la marca SHARP.
MANUAL DE USUARIO R-408LS SHARP
Las letras siguientes indican el color del producto K= Negro, W= Blanco, S= Acero inoxidable
CONTENIDO
- Ayuda al consumidor ..... 2
- Precauciones para evitar la posible exposición a energía excesiva de microondas ...... 2
- Garantía limitada al consumidor .... 3
- Tarjeta de información del producto ...... 3
- Instrucciones importantes de seguridad ..... 4
- Instrucciones de desempaque e instalación ..... 5
- Instrucciones de conexión a tierra .... 5
- Información que necesita conocer ...... 6-8
- Nombre de las partes 9-10
- Antes de operar 11
- Operación manual 11
- Funciones especiales .... 12-16
- Otras prácticas funciones ...... 17-18
- Limpieza y cuidado 18
- Llamada para servicio 19
- Información del libro de cocina .... 19
- Especificaciones .... 20
- Formulario de pedido del libro de cocina .. 20
• Guía Auto-Touc h 21

Para ayudar a reportar este horno de microondas en caso de pérdida o robo, por favor escriba el número de modelo y el número de serie localizados en la unidad. También le sugerimos escribir toda la informacion de abajo y guardarla para referencias futuras.
| NÚMERO DE MODELO ____ | NÚMERO DE SERIE ____ |
| FECHA DE COMPRA ____ | |
| VENDEDOR ____ | TELÉFONO ____ |
| SERVICIO ____ | TELÉFONO ____ |
Llame a:
Marque 1-800-BE-SHARP (237-4277) para:
Servicio (para el Centro de Servicio Sharp Autorizado más cercano)
Repuestos (para el distribuidor autorizado de repuestos)
Información adicional al consumidor
Accesorios y Libro de cocina
Escriba a:
Para acceso a Internet: www.sharpusa.com
Le agradeceremos incluir la siguiente información cuando llame o escriba: número de modelo, número de serie, fecha de compra, dirección completa (incluyendo código postal), teléfono donde se le pueda localizar durante el día (incluyendo el código de área) y descripción del problema.
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS
(a) No intente operar este equipo con la puerta abierta ya que hacerlo puede resultar en exposición dañina a energía de microondas. Es importante no anular o alterar los seguros.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, ni permita que se acumulen residuos de mugre o limpiadores en las superficies selladas.
(c) No opere el horno si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre apropiadamente y que no existan daños en: (1) la puerta, (2) bisagras y el pestillo (rotos o perdidos), (3) sellos de las puertas y superficies selladas.
(d) El horno no debe ser ajustado o reparado por ninguna persona que no sea del personal de servicio calificado.
GARANTÍA LIMITADA AL CONSUMIDOR
SHARP ELECTRONICS CORPORATION garantiza al primer consumidor final, que este producto marca SHARP (el "Producto"), estará libre de defectos de mano de obra y materiales - cuando haya ha sido despachado en su empaque original, y accede a reparar o reemplazar el Producto o componente defectuoso, con uno nuevo o un equivalente remanufacturado sin cargo de los componentes o de mano de obra al consumidor final por el periodo que se indica a continuación.
Esta Garantía no se aplica a componentes estéticos ni a los componentes adicionales excluidos que se indican posteriormente ni para ningún Producto que haya sido dañado por voltaje incorrecto u otro uso inapropiado, condiciones de servicio y de despacho anormales o que haya sido alterado o modificado en su diseño o construcción.
Para hacer valida la garantía, el consumidor deberá seguir los pasos indicados a continuación y proveer de prueba de compra al centro de servicio.
La Garantía limitada aquí descrita es adicional a las garantías implícitas que por ley le son concedidas al consumidor final. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMER - CIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, ESTÁN LIMITADAS A PERÍODOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA INDICADA MÁS ADELANTE. Algunos estados no permiten limitaciones en los periodos de garantía, por lo que la limitante arriba descrita puede no aplicarse para usted.
Ni el personal de ventas de la compañía vendedora ni ninguna otra persona están autorizados para ofrecer otras garantías aparte de las aquí descritas, o para extender el período descrito a nombre de Sharp.
Las garantías aquí descritas son la únicas y exclusivas garantías otorgadas por Sharp y son el único y exclusivo remedio disponible para el comprador.
La corrección de defectos, en el tiempo y forma aquí descritos, constituirá el completo cumplimiento de todas las responsabilidades legales de Sharp hacia el comprador con respecto al Producto, y deberá constituir la total satisfacción de todos los reclamos, ya sean basados en un contrato, negligencia, responsabilidad legal u otros. En ninguna circunstancia Sharp será responsable por daños o defectos en el Producto, causados por reparaciones o intentos de reparaciones realizadas por personal que no pertenezca a un centro de servicio autorizado de Sharp. En ninguna circunstancia Sharp será responsable por daños incidentales o consecuentes, económicos o a la propiedad. Algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuentes, así que exclusión mencionada puede no aplicarse a usted.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PUEDE TENER OTROS DERECHOS, QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.
Número de modelo de su producto y descripción:
R-402J/R-403K/R-405K/R-408L/R-410L Horno microondas Carousel de uso doméstico (asegúrese de tener ésta información a la mano cuando necesite servicio de su producto)
Período de garantía para este producto:
Un (1) año en componentes y mano de obra. El período de garantía continua por cuatro (4) años adicionales, para un total de cinco (5) años, con respecto al tubo magnetron, sólo en los componentes del Producto; la mano de obra y el servicio se cargan en este período adicional.
Elementos adicionales excluidos de la cobertura de garantía (si es aplicable):
Accesorios no funcionales, tornamesa y bombilla.
Donde obtener Servicio:
De un proveedor de servicio autorizado localizado dentro de los Estados Unidos. Para localizar al proveedor de servicio autorizado más cercano, llame gratuitamente al 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277).
Qué hacer para obtener servicio:
Despache su producto con flete prepagado, o llévelo a un proveedor de servicio autorizado. Asegúrese de tener a mano su prueba de compra. Si envía el producto, asegúrese de que esté empacado adecuadamente. Si su Producto está empotrado usando el Kit para empotrar de Sharp RK-40W24, RK-40K24 o RK-40S24, podrá obtener servicio a domicilio durante el periodo de garantía del primer año inicial contactando con su centro de servicio. Este enviará un técnico hasta su casa y si es necesario retirar el producto, lo reinstalará. Asegúrese de tener una prueba de compra disponible.
PARA OBTENER REPUESTOS ACCESORIOS O INFORMACIÓN DE LOS PRODUCTOS, LLAME AL 1-800-BE-SHARP O VISITE www.sharpusa.com
CONSERVE LA PRUEBA DE COMPRA, YA QUE ES NECESARIA SI SU PRODUCTO REQUIERE SERVICIO DE GARANTÍA.
TARJETA DE INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
Llene la tarjeta de información del producto y envíela dentro de un período de diez días posteriores a la compra. Nosotros la archivaremos y le ayudaremos para acceder a esta información, en caso de pérdida daño o robo. Esto también nos permitirá contactarle en el caso poco probable de que su producto necesite ajustes o modificaciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando use artículos eléctricos, se deberán seguir instrucciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, choques eléctricos, daños personales o exposición a energía excesiva de microondas:
- LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
- Lea y siga las "PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS", en el interior de la portada.
- Este aparato debe ser conectado "a tierra". Conéctelo sólo a un tomacorriente puesto a tierra apropiadamente. Vea "INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA" en la página 5.
- Instale o ubique este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación incluidas.
- Algunos productos como huevos enteros y recipientes sellados-por ejemplo, potes de vidrio cerrados- podrían explotar y no deberán ser calentados en este horno.
- Use este aparato sólo para lo que se describe en este manual. No use químicos corrosivos ni vapores en este horno. Este tipo de horno está diseñado para calentar, cocinar o secar alimentos. No está diseñado para usos industriales o de laboratorio.
- Como con cualquier aparato, se necesitará supervisión de un adulto cuando sea usado por niños.
- No opere este aparato si tiene el cable o el enchufe dañados, si no está funcionando apropiadamente o si se ha caído o dañado.
- Solo personal de servicio calificado debe dar mantenimiento a este aparato. Contacte a su centro de servicio autorizado Sharp para revisiones, reparaciones o ajustes.
- No cubra ni bloquee ninguna abertura en el aparato.
- No almacene o use este aparato en el exterior. No use este producto cerca del agua- por ejemplo, cerca del fregadero de la cocina, en un sótano húmedo o cerca de una piscina.
- No sumerja el cable o el enchufe dentro del agua.
- Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes.
- No deje que el cordón cuelgue de la mesa o del mostrador.
- Vea las instrucciones para la limpieza de la superficie de la puerta en en la página 18.
- Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
a. No sobre caliente el alimento. Maneje
cuidadosamente el aparato si ha colocado papel, plástico u otro material combustible dentro del horno para facilitar la cocción.
b. Retire los alambres para cerrar las bolsas de papel o plástico antes de colocar las bolsas en el horno.
c. Si los materiales dentro del horno se incendian, mantenga la puerta cerrada, apague el horno y desconecte el cable de alimentación o corte la potencia desde el fusible o desde el tablero de interruptores automáticos.
d. No use la cavidad con propósitos de alma cenamiento. No deje en su interior productos de papel, utensilios de cocina o alimentos cuando el horno no esté en uso.
- Los líquidos como agua, café o té pueden ser calentados más allá del punto de ebullición sin que sea evidente. No siempre habrá ebullición o burbujeo visibles al retirar el recipiente del hormo ESTO PUEDE RESULTAR EN LÍQUIDOS MUY CALIENTES QUE EBULLICIONEN ESPONTÁNEAMENTE CUANDO UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO ES INTRODUCIDO EN EL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones personales:
a. No sobrecaliente el líquido.
b. Remueva el líquido antes y a la mitad del calentamiento.
c. No utilice recipientes con paredes planas y cuellos estrechos. Use un recipiente con boca ancha.
d. Después de calentar, deje el recipiente dentro del microondas por 20 segundos por lo menos, antes de retirarlo.
e. Introduzca una cuchara u otro utensilio dentro del recipiente con mucho cuidado.
- Si el horno está empotrado, siga las siguientes instrucciones:
a. No opere ningún aparato para calentar o cocinar debajo de este horno.
b. No monte la unidad encima ni cerca de algún aparato para calentar o cocinar.
c. No lo monte sobre un fregadero.
d. No almacene nada directamente encima del horno durante su operación.
- Si la luz del horno falla, consulte a un CENTRO DE SERVICIO SHARP.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE DESEMPAQUE E INSTALACIÓN
Desempaque y examine su horno
- Retire todos los empaques dentro de la cavidad del horno. NO RETIRE LA CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDAS, que se encuentra en la pared derecha de la cavidad. Lea todo el material incluido y GUARDEel
Manual de Operación.

- Remueva la calcomanía de características, si hay alguna, del exterior de la puerta. Verifique si hay daños en el horno como puerta dañada o desalineada, sellos de la puerta y superficies de sellado dañados, bisagras rotas o flojas, seguros dañados dentro de la cavidad o en la puerta. Si existe algún daño, no opere el horno y contacte a su distribuidor o CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO SHARP.
Para escoger un lugar para su horno
Usted usará su horno frecuentemente, así que planee su ubicación para un fácil uso. Es bueno, de ser posible, tener un espacio vacío en al menos un lado del horno. Permita que haya al menos 2 pulgadas a los lados, en la parte superior y en la parte posterior para la circulación del aire. No coloque o instale el horno en ninguna área donde se genere calor y vapor por ejemplo, al lado o arriba de un horno convencional de gas o eléctrico.
El calor y el vapor podrían dañar las partes electrónicas o mecánicas del horno.
Kit para empotrar
Su horno puede empotrarse en un armario o una pared – no cerca ni encima de una fuente de calor – utilizando el Kit para empotrar de Sharp RK-40W24 (blanco), RK-40K24 (negro) o RK-40S24 (acero inoxidable) Blanco Si su distribuidor no cuenta con kits en existencias, estos se pueden ordenardirectamente al Centro de accesorios y suministros SHARP. Tenga a mano su número de tarjeta de crédito y llame sin cargo al: 1-800-237-4277 para ordenar que el kit le sea enviado a su domicilio.
El kit incluye ductos y cubiertas decorativas además de instrucciones fáciles de seguir para su instalación así como la ubicación del suministro de energía.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra. Este horno está equipado con un cable que incluye un alambre para conexión a tierra y un enchufe con toma de tierra. Debe ser conectado a un tomacorriente correctamente instalado de acuerdo con el Código Eléctrico y con los códigos locales. En caso de un corto circuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al proporcionar un alambre de escape para la corriente eléctrica.
ADVERTENCIA – El uso inadecuado del enchufe con conexión a tierra puede resultar en riesgo de choque eléctrico.
Requisitos eléctricos
Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios 60 Hz, sólo CA (corriente alterna), 15 amperios o más. Se recomienda conectar este aparato “en circuito separado”.
El horno está equipado con un enchufe de 3 clavijas que debe conectarse a un tomacorriente correctamente instalado y puesto a tierra. Si su tomacorriente es solo para 2 clavijas, haga que un electricista calificado instale un tomacorriente correcto.
Un adaptador eliminador de tierra podría usarse temporalmente si los códigos locales lo permiten. Siga las direcciones del empaque.
Se proporciona un cable corto de alimentación de energía para reducir el riesgo de enredarse o tropezar con un cable más largo.
Cable de extensión
Si es necesario usar una extensión, use sólo un cable de extensión de 3 conductores con un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra y un tomacorriente para 3 clavijas. El cable de extensión debe ser para 115-120 voltios de CA y 15 amperios o más de capacidad.
Tenga cuidado de no enredar el cable sobre la mesa para evitar que los niños tropiecen o tiren de él accidentalmente.
Notas:
- Si tiene alguna pregunta acerca de la conexión a tierra o de las instrucciones eléctricas, consulte a un electricista calificado o a una persona de servicio.
- Ni Sharp o el distribuidor pueden aceptar ninguna responsabilidad por daños al horno o daños personales producidos por no observar los procedimientos de conexión eléctrica correcta.
Interferencia con la radio o TV
Si hubiera alguna interferencia causada por el horno de microondas a su radio o TV, verifique que el horno esté en un circuito diferente, reubique el radio o TV tan lejos como sea posible del horno o verifique la posición y señal de la antena receptora.
Instalación permanente y correcta

Uso temporal

INFORMACIÓN QUE NECESITA CONOCER
ACERCA DE SU HORNO
Este manual de operación es valioso: léalo cuidadosamente y siempre guárdelo para referencias posteriores.
Un buen recetario de microondas es un artículo valioso. En él encontrará fundamentos, técnicas, sugerencias y recetas de la cocción con microondas. Consulte las páginas 19 y 20 para pedir el libro de cocina de microondas Sharp Carousel.
NUNCA use el horno sin el soporte giratorio, ni volte el soporte giratorio de manera que un plato más grande pueda colocarse en el horno. El soporte giratorio girará en ambos sentidos.
SIEMPRE tenga alimento en el horno cuando esté encendido para absorber la energía de microondas.
Cuando use el horno en niveles de potencia menores que 100%, podría escuchar al magnetrón encendiéndose y apagándose. Es normal que el exterior del horno esté tibio durante la cocción o el recalentamiento.
La condensación es una parte normal de cocinar en microondas. La humedad de la habitación y del alimento influirá en la cantidad de humedad que condensa el horno. Generalmente, los alimentos cubiertos no causarán tanta condensación como los que no están cubiertos. Los orificios de ventilación de la parte posterior del horno no deben ser bloqueados.
El horno es sólo para preparación de alimentos. No deberá usarse para secar ropa o periódicos.
Su horno tiene una potencia nominal de 1100 vatios usando el procedimiento de prueba IEC. Cuando use instrucciones de recetas o empaques verifique el alimento un minuto o dos antes del tiempo mínimo y agregue el tiempo que sea necesario.
| ALIMENTO SI NO | ||
| Huevos, salchichas, frutos secos, semillas, frutas y vegetales | Pinche la yema del huevo antes de cocinar para evitar explosiones.Rasgue la piel de las papas, manzanas, calabazas, hot dogs y salchichas de manera que el vapor pueda escapar. | Cocine huevos con cáscara.Recaliente huevos enteros.Seque frutos o semiillas con cáscara. |
| Palomitas de maíz | Use palomitas en bolsas especiales para microondas.Escuche cuando dejen de tronar laspalomitas o use el botón especial POPCORN. | Exceda el tiempo máximo en el paquete de palomitas.Prepare palomitas en bolsas normales ni en recipientes de vidrio. |
| Comida para bebé | Cambie el alimento para bebé a un pequeño recipiente y caliente cuidadosamente, moviendo con frecuencia. Verifique la temperatura antes de servir.Ponga los chupones en los biberones después de calentar y agitar. Haga la prueba de “la muñeca” antes de alimentar al bebé. | Caliente biberones desechables.Caliente biberones con los chupones puestos.Caliente la comida para bebé en su envase original. |
| General | Corte los alimentos después de calentar para liberar el vapor y evitar quemaduras.Mueva los líquidos antes y después de calentar para evitar “erupciones”.Use un recipiente hondo, cuando cocine líquidos o cereales, para prevenir derrames. | Caliente o cocine en envases de vidrio cerrados ni en recipientes herméticos.Cocine alimentos para preservarlos usando el horno porque algunas bacterias perjudiciales podrían no ser destruidas.Fría demasiada grasa.Seque madera, calabazas, hierbas o papel húmedo. |
ACERCA DE LOS UTENSILIOS Y CUBIERTAS
No es necesario comprar una vajilla nueva. Muchas piezas que ya tiene en su cocina pueden usarse en su nuevo horno de microondas. Asegúrese de que los utensilios no toquen las paredes internas durante la cocción.
Use estos utensilios para cocinar y recalentar de forma segura en microondas:
- Vidrio cerámico (Pyroceram®), como Corningware®.
- Vidrio resistente al calor (Pyrex®).
- Plásticos para microondas.
- Platos de papel.
- Vajillas para microondas, cerámica de gres y porcelana.
- Plato dorador (no exceda el tiempo de pre-calentado recomendado). Siga las instrucciones del fabricante.
Estos artículos pueden ser usados por un tiempo corto para recalentar alimentos que contengan poca grasa o azúcar:
- Madera, paja, mimbre.
NO USE
- Sartenes de metal ni moldes para hornear.
- Platos con bordes de metal.
- Vidrio no resistente al calor.
- Plásticos no adecuados para microondas.
- Productos de papel reciclado.
- Bolsas de papel.
- Bolsas para almacenar alimentos.
- Alambres de metal
Si desea verificar si un plato es seguro para el microondas, colóquelo vacío en el horno y encienda el microondas en HIGH durante 30 segundos. Si el plato se pone muy caliente no lo use.
Las siguientes cubiertas son ideales:
- Las toallas de papel son buenas para cubrir alimentos para recalentar y absorber la grasa mientras cocina tocino.
- Papel encerado puede usarse para cocinar y recalentar.
- Plástico que esté marcado especialmente para microondas puede usarse para cocinar y recalentar. NO permita que el plástico toque los alimentos. Ventile de manera que el vapor pueda salir.
- Tapas para microondas son una buena opción porque el calor se mantiene cerca del alimento para mejorar la cocción.
- Bolsas para cocinar en horno son buenas para carnes grandes o alimentos que necesiten suavizarse. NO USE alambres de metal. Recuerde realizar un corte a la bolsa para que el vapor pueda escapar.
Cómo usar el papel aluminio en su horno de microondas:
- Puede colocar pequeñas piezas de papel aluminio sobre el alimento para cubrir áreas que se estén descongelando o cocinando muy rápidamente.
- El aluminio no podrá estar a menos de 1 pulgada de ninguna de las superficies del horno.
Si tiene preguntas acerca de los utensilios o las cubiertas, consulte un libro de cocina en microondas o siga las sugerencias de la receta.
ACCESORIOS Existen muchos accesorios para microondas disponibles. Evalúe cuidadosamente antes de comprar para satisfacer sus necesidades. Un termómetro a microondas le puede ayudar a determinar el grado de cocción a temperaturas seguras. Sharp no se hace responsable por daños al horno cuando se use algún accesorio.
ACERCA DE LOS NIÑOS Y EL MICROONDAS
Los niños menores que 7 años deberán usar el microondas con la supervisión muy cercana de una persona adulta. Niños entre 7 y 12, necesitarán una persona que los supervise dentro de la misma habitación.
El niño deberá poder alcanzar el horno de manera cómoda; si no, podría pararse sobre un banco.
Nunca debe permitírsele a nadie que se recargue o balancee en la puerta. Los niños deben ser
informados acerca de las precauciones de seguridad: usar agarraderas para ollas, retirar las cubiertas cuidadosamente, poner especial atención a los empaques de alimentos crujientes que podrían estar muy calientes.
No asuma que porque un niño ya ha podido cocinar algo podrá cocinarlo todo.
Los niños necesitan aprender que el microondas no es un juguete. Vea la sección "Bloqueo para niños".
ACERCA DE LA COCCIÓN EN MICROONDAS
- Acomode el alimento con cuidado. Coloque las áreas más gruesas hacia fuera del plato.
- Observe el tiempo de cocción. Cocine durante el tiempo más corto indicado y agregue más según sea necesario. Los alimentos que se cocinan demasiado pueden humear o incendiarse.
- Cubra los alimentos mientras cocina. Busque sugerencias en la receta o el libro de cocina: toallas de papel, papel encerado, plástico para microondas o una tapa. Cubrir evita derrames y ayuda a que se cocine de modo uniforme.
- Cubra con pequeñas piezas de aluminio cualquier área delgada de carne o ave para evitar que se cocine demasiado.
- Mueva el alimento una o dos veces durante la cocción si es posible.
- Voltee los alimentos una vez cuando cocine en microondas para acelerar la cocción de alimentos como pollo y hamburguesas. Las piezas grandes deben voltearse al menos una vez.
ACERCA DE LA SEGURIDAD
- Verifique que los alimentos se hayan cocinado como lo recomienda el Departamento de agricultura de EE.UU.:
| TEMP | ALIMENTO |
| 145°F(63°C) | ...para carne de vaca, cordero o terner cortados en pedacitos o asados a MEDIA COCCIÓN. |
| 160°F(71°C) | ...para carne de cerdo fresca, carne picada, carne de ave blanca deshue-sada, pescado, mariscos, platos preparados con huevo, carnes y alimentos congelados, cordero o ternera en filetes, en pedacitos o asados en PUNTO MEDIO |
| 165°F(74°C) | ...para sobras, congelados listos para recalentar, charcutería y alimentos “frescos”, pollo o pavo enteros, pechugas de pollo o pavo y carne de ave picada utilizada en ham - burguesas de pavo o pollo.NOTA: No cocine el ave rellena entera. Cocine el relleno por separado a 165°F. (74°C). |
- Reacomode los alimentos como las albóndigas a media cocción, del centro hacia fuera y de arriba abajo.
- Aumente el tiempo de reposo. Retire el alimento del horno y remueva si es posible. Cubra para reposar lo que permite que el alimento se termine de cocinar sin que se recocine.
- Verifique que se haya alcanzado la cocción correcta. Busque las señales que indican que las temperaturas de cocción se han alcanzado.
Las señales de una cocción correcta incluyen:
- El vapor sale por todo el alimento, no sólo por los bordes.
- La parte central del plato está muy caliente al tocarla.
- Las articulaciones del muslo del ave se mueven fácilmente.
- La carne y el pollo no están de color rosa.
- El pescado está opaco y se puede partir fácilmente con un tenedor.
Para probar si se ha cocinado correctamente inserte un termómetro de carnes en una parte gruesa o densa lejos del hueso. NUNCA deje el termómetro dentro de la comida mientras se cocina, a menos que sea un termómetro especial para microondas.
- Siempre use agarraderas para ollas para prevenir quemaduras cuando manipule utensilios que estén en contacto con los alimentos calientes. El calor que sale de los alimentos y se transfiere hacia los utensilios es lo suficiente como para causar quemaduras.
- Evite quemarse con el vapor que sale del alimento. Suavemente retire la cubierta y con cuidado abra las bolsas de palomitas alejándose del vapor que sale de ellas.
- Permanezca cerca del horno mientras lo use para verificar el proceso y que no se sobrecocinen los alimentos.
- NUNCA use la cavidad del horno para almacenar libros de cocina u otras cosas.
- Seleccione almacene y maneje con cuidado el alimento para preservar su calidad y minimizar la proliferación de bacterías.
- Mantenga la guía de ondas limpia. Los residuos de alimento pueden producir arcos o incendios.
- Tenga cuidado al retirar las cosas del horno de manera que los utensilios, su ropa o accesorios no toquen los seguros de la puerta.
PARTES DEL HORNO

1 Botón de un solo toque de la puerta.
Empuje para abrir la puerta.
2 Puerta del horno con ventana panorámica.
3 Seguros de la puerta.
El horno no operará a menos que la puerta esté perfectamente cerrada.
4 Bisagras de la puerta.
5 Sellos y superficies de sellado de la puerta.
6 Eje del motor de la mesa giratoria.
7 Soporte giratorio desmontable.
Con quidado coloque el soporte de la mesa giratoria en el centro del piso del horno.
8 Mesa giratoria desmontable
Coloque la mesa giratoria sobre el soporte y asegúrela. La mesa podrá girar en ambos sentidos. Sólo retírela para limpiarla.
9 Aberturas para ventilación. (Posteriores)
10 Luz del horno.
Se encenderá cuando el horno esté operando o cuando la puerta esté abierta.
11 Cubierta de la guía de ondas : NUNCA DEBERÁ RETIRAR ESTA PIEZA.
12 Panel del control de toque automático.
13 Pantalla de tiempo: 99 minutos, 99 segundos.
INDICACIÓN VISUAL

Las palabras de la parte inferior de la pantalla se iluminarán para indicar qué función está en progreso.
PANEL DE CONTROL


(R-403K tiene un diseño ligeramente diferente.)


flowchart
graph TD
A["COOK"] --> B["COOK"]
B --> C["SOFTEN"]
C --> D["MINUTE PLUS"]
D --> E["START"]
E --> F["POWER LEVEL"]
E --> G["TIMER CLOCK"]
E --> H["STOP CLEAR"]
E --> I["STOP LEVEL"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#ffc,stroke:#333
style H fill:#ffc,stroke:#333
style I fill:#ffc,stroke:#333
El número al lado de la tecla del panel indica la página en la cual está la descripción de la función e información útil.
ANTES DE OPERAR
- Antes de operar su nuevo horno de microondas asegúrese de leer y entender este manual de operación completamente.
-
Antes de que su horno pueda ser usado, siga este procedimiento:
-
Enchufe el horno. Su pantalla se iluminará en "88:88"
- Toque el botón STOP/CLEAR. Aparecerá :
- Configure el reloj.
PARA PROGRAMAR EL RELOJ
- Suponga que desea ingresar la hora correcta del día 12:30 (A.M. o P.M.).

Este es un reloj de 12 horas. Si usted ingresa una hora incorrecta, aparecerá un mensaje de "ERROR" en la pantalla. Toque el botón CLEAR y reingrese la hora.
- Si se interrumpe el suministro de energía del horno, la pantalla mostrará intermitentemente “88 : 88” después de que se restablezca la energía. Si esto ocurre durante la cocción, el programa se borrará. La hora del día también se borrará. Sólo tiene que pulsar el botón STOP/CLEAR y reiniciar el reloj para establecer la hora correcta.
STOP/CLEAR (DETENER/ RESTABLECER)
Toque el botón STOP/CLEAR para:
- Borrar si ha cometido un error durante la programación.
- Cancelar el cronómetro.
- Mostrar la hora del día en la pantalla.
- Detener el horno temporalmente durante la cocción, pulse una vez el botón STOP/CLEAR.
- Cancelar un programa durante la cocción, pulse dos veces el botón STOP/CLEAR.
OPERACIÓN MANUAL
TIEMPO DE COCCIÓN
Su horno puede ser programado por 99 minutos, 99 segundos (99.99). Siempre ingrese los segundos después de los minutos, aún si ambos son ceros.
- Suponga que desea cocinar por 5 minutos al 100%.

PARA PROGRAMAR EL NIVEL DE POTENCIA
Existen once niveles de energía preprogramados.
El uso de niveles de menor energía aumenta el tiempo de cocción, lo que es recomendado para alimentos como queso, leche y carnes de cocción lenta y baja.
Consulte su libro de cocina o receta para las recomendaciones específicas.
| TOQUE EL BOTÓN POWER LEVEL | PORCENTAJE APROXIMADO DE POTENCIA | PALABRAS COMUNES PARA LOS NIVELES DE POTENCIA |
| una vez 100% Alto | ||
| dos veces | 90% | |
| 3 veces | 80% | |
| 4 veces | 70% | Medio Alto |
| 5 veces | 60% | |
| 6 veces | 50% | Medio |
| 7 veces | 40% | |
| 8 veces | 30% | Medio Bajo/ Descongelacion |
| 9 veces | 20% | |
| 10 veces | 10% | Bajo |
| 11 veces | 0% | |
- Suponga que desea descongelar durante 5 minutos al 30%.

FUNCIONES ESPECIALES
POPCORN (PALOMITAS)
La función POPCORN le proporciona automáticamente el tiempo de cocción correcto para la mayoría de marcas de palomitas para microondas.
Puede probar varias y escoger su favorita.
Ponga sólo una bolsa por vez. Desdoble la bolsa y colóquela en el horno según las indicaciones.
- Suponga que quiere preparar una bolsa de palomitas de 100 g (3,5 oz) (regular).
PROCEDIMIENTO
Toque POPCORN una vez.
El horno se inicia automáticamente.
Aparecerá "REG" en la pantalla.
POPCORN
- Toque POPCORN una vez para una bolsa de 100 g (3,5 oz) (Regular).
- Toque POPCORN dos veces en 2 segundos para una bolsa de 80-100 g (2,85 – 3,5 oz) (Regular Ligera).
- Toque POPCORN tres veces en 3 segundos para una bolsa de 35-50 g (1,2 – 1,75 oz) (Mini).
NOTA:
Para utilizar el botón POPCORN, tóquelo dentro de tres minutos después de la cocción, abrir y cerrar la puerta o tocar el botón STOP/CLEAR.
COOK (COCCIÓN)
COOK calcula automáticamente el tiempo correcto de cocción y el nivel de potencia del microondas para los alimentos mostrados en la tabla de la página 13.
- Suponga que quiere cocinar 3 papas medianamente asadas.
PROCEDIMIENTO
1 Toque COOK una sola vez.
COOK
2 Seleccione la función de cocción (Cook) deseada.
(Ej: Toque el botón número
1 para seleccionar 1 Baked Potatoes (Papas asadas))
1
3 Siga tocando el mismo botón número 1 para aumentar la cantidad a 3 papas.
(Ej: Toque dos veces más para 3 papas o manténgalo pulsado hasta que aparezca la cantidad deseada.)
1 × 2
4 Toque el botón START.
START
CONSEJOS: La comida puede cubrirse con un papel de cera o con un envoltorio de plástico con aberturas. La temperatura de la comida cubierta con envoltorio de plástico tiende a ser ligeramente superior a la de la comida cubierta con papel de cera.
NOTA:
- Para cocinar una cantidad de alimentos diferente a la indicada en la tabla, debe seguir las indicaciones de cualquier libro de cocina para microondas.
- La cocción puede programarse con el ajuste de tiempo Más o Menos. Consulte la página 17.
- El resultado final variará dependiendo de la condición de la comida (ej. Temperatura inicial, forma, calidad). Compruebe la comida después de cocinar. Si necesita tiempo adicional, continúe cocinándola manualmente.
TABLA DE COCCIÓN
| ALIMENTO | CANTIDAD | PROCEDIMIENTO |
| 1. Baked Potatoes (Papas al horno) | 1 - 6 med. Pínchelas. Colóquelas sobre la placa giratoria forrada con toallas de papel. Después de cocinarlas, quítelas del horno, envuélvalas en papel aluminio y déjelas reposar de 5 a 10 minutos. | |
| 2. Fresh Vegetables (Verduras frescas) | 1 - 6 tazas Para frejoles zanahorias, maíz y arvejas, añada 1 cucharada de agua por taza. Para brócoli, coles de Bruselas, coles y coliflores, cocínelos inmediatamente después de lavarlos, sin agua adicional. Si le gustan los vegetales crujientes y tiernos, duplique o triplique la cantidad medida por ajuste. Después de cocinar, retírelos del horno, remuévalos, cubralos y déjelos en reposo de 3 a 5 minutos antes de servir. | |
| 3. Frozen Vegetables (Verduras congeladas) | 1 - 6 tazas No añada agua. Cubra con plástico adherente o una tapa. Después de cocinar, mueva y deje reposar, cubierto por 3 minutos. | |
| 4. Frozen Entrees (Entrada congelada) | 6 - 17 oz (170 - 480 g) | Utilice esta función para congelados, dará resultados satisfactorios para la mayoría de las marcas. Usted podría probar varias y escoger su favorita. Retire la cubierta del empaque y siga las instrucciones del paquete para cubrir. Después de cocinar, deje reposar, cubierto de 1 a 3 minutos. |
| 6 - 8 oz (170 - 230 g) | Toque COOK y el botón número4 una vez para envoltorios de un peso de 170 - 230 g. (6-8 oz.) “6-8” aparecerá en pantalla. | |
| 9 - 11 oz (231 - 310 g) | Toque COOK y el botón número4 dos veces para envoltorios de un peso de 231 - 310 g. (9-11 oz.) “9-11” aparecerá en pantalla. | |
| 12 - 14 oz (311 - 400 g) | Toque COOK y el botón número4 tres veces para envoltorios de un peso de 311 - 400 g. (12-14 oz.) “12-14” aparecerá en pantalla. | |
| 15 - 17 oz (401 - 480 g) | Toque COOK y el botón número4 cuatro veces para envoltorios de un peso de 401 - 480 g. (15-17 oz.) “15-17” aparecerá en pantalla. | |
| 5. Ground Meat (Carne molida) | 0,3 - 2,0 libras (0,2 - 0,9 kg) | Use este ajuste para cocinar carne molida o de ave en partes o en una cacerola para agregarle otros ingredientes. Coloque las piezas en un rack para microondas y cubralas con papel encerado. Coloque la carne molida en una cacerola y cubrala con papel encerado o con plástico adherente. Puede cocinar carne picada de 0,3 lb (0,15 kg), 0,5 lb (0,25 kg), 0,7 lb (0,3 kg), 1,0 lb (0,45 kg), 1,3 lb (0,6 kg), 1,5 lb (0,7 kg), 1,7 lb (0,8 kg) y 2,0 lb (0,9 kg) pulsando el botón número5. Cuando el horno se detenga, volte las piezas o mueva la carne en la cacerola para romper en piezas grandes. Cubra nuevamente y pulse el botón START. Después De cocinar, deje reposar cubierto de 2 a 3 minutos. |
| 6. Rice (Arroz) | 0,5 - 2,0 taza | Ponga el arroz en una cacerola profunda y agregue el doble de cantidad de agua. Cubra con plástico adherente o una tapa. Después de cocinar, mueva y deje reposar de 3 a 5 minutos o hasta que todo el líquido se haya absorbido. |
| Arroz | Agua Tamaño de cacerola | |
| 0,5 taza | 1 taza 1,5 cuarto (1,5 l) | |
| 1 taza | 2 tazas 2 cuarto (2 l) | |
| 1,5 tazas | 3 tazas 2,5 o 3 cuarto (2,5 o 3 l) | |
| 2 tazas | 4 tazas 3 cuarto (3 l) o más | |
REHEAT
(RECALENTAMIENTO)
REHEAT calcula automáticamente el tiempo de calentamiento correcto y el nivel de potencia del microondas para alimentos indicados en la tabla siguiente.
- Suponga que quiere recalentar 3 tazas de sopa.
PROCEDIMIENTO
| 1 | Toque REHEAT una vez. | REHEAT |
| 2 | Seleccione el ajuste de REHEAT deseado.(Ej: Toque el botón número 2 para seleccionar 1 taza de sopa.) | 2 |
PROCEDIMIENTO
| 3 | Repita pulsando el mismo botón número 2 para aumentar la cantidad a 3 tazas. (Ej: Toque 2 veces más para 3 tazas o mantenga pulsado hasta que aparezca la cantidad.) | 2 X 2 |
| 4 | Toque el botón START. | START |
NOTA:
- Para recalentar diferentes comidas o comidas por encima o por debajo de la cantidad permitida en la TABLA DE RECA LENTAMIENTO utilice el manual de funcionamiento.
- El recalentamiento puede ser programado con mayor o menor tiempo de ajuste. Consulte la página 17.
- El resultado final de la cocción variará según el estado de los alimentos (por ejemplo: temperatura inicial, forma, calidad). Controle la comida después de calentarla. Si necesita tiempo adicional, continúe calentándola a mano.
| ALIMENTO | CANTIDAD | PROCEDIMIENTO |
| 1. Pasta Sauce (Salsa para pasta) | 1 - 6 tazas | Utilice esta función para calentar salsa para pasta a temperatura ambiente. Para salsa refrigerada, deberá usar el ajuste MÁS. Ver página 17. Coloque la salsa en una cacerola de tamaño adecuado y cúbrala con una tapa o un plástico adherente. Al final, remúevala bien y sírvala con pasta cocida. |
| 2. Soup (Sopa) | 1 - 6 tazas | Colóquela en un bol o cacerola. Cúbrala con una tapa o un plástico adherente. Al final, remúevala, recúbrala y déjela en reposo de 1 a 3 minutos. |
| 3. Pizza | 1 – 6 porciones | Utilice este ajuste para recalentar sobrantes de pizza refrigerados. Una porción es aproximadamente 1/8 de una pizza de 30cm o 1/12 de una pizza de 40cm. Colóquela en una toalla de papel. |
| 4. Dinner Plate (Plato) | 1 plato | Utilice este ajuste para recalentar comida precocida del refrigerador. Coloque por-ciones de carne y vegetales voluminosos hacia fuera del plato. Corte las partes más grandes como papas asadas en partes más pequeñas. Aplane alimentos como puré de papas y otra comida densa.Cúbralo con papel de cera o plástico adherente. SÓLO UN PLATO.Después de cocinar, compruebe que la comida esté caliente en todas partes y que el centro inferior del plato esté muy caliente. Si no es así, continúe calentándolo. Permita que esté en reposo, cubierto, de 1 a 2 minutos. |
| 1 Regular | Toque REHEAT y luego el botón número 4 para una cantidad regular de comida: aproximadamente 115 gramos de carne picada o de ave, 1/2 taza de papas o arroz y 1/2 taza de verduras o equivalente. Aparecerá “REG” en pantalla. | |
| 1 Grande | Toque REHEAT y luego el botón número 4 dos veces para una mayor cantidad de comida en el plato. Aparecerá “LARGE” en pantalla. | |
| 1 Pequeño | Toque REHEAT y luego el botón número 4 tres veces para una cantidad menor de comida en el plato. Aparecerá “SMALL” en pantalla. | |
| 5. Bebida | 0,5 - 2 tazas | Esta programación es buena para regular la temperatura de bebidas frías. Toque REHEAT y luego el botón número 5 para un aumento de 0,5 tazas por toque. Remueva el líquido vigorosamente antes de calentarlo y remuévalo con cuidado al final para evitar una “erupción”. |
| 6. Rolls/Muffins (Bocadillos/Bollos) | 1 - 8 piezas | Utilice esta función para calentar bocadillos, bollos, bizcochos, rosquillas, etc. Las piezas grandes deberán ser consideradas como 2 o 3 regulares. Acomode en el plato; cubra con toallas de papel. Para bollos o bizcochos refrigerados, podría ser necesario doblar la cantidad ingresada para asegurar la temperatura correcta al servir. Por ejemplo, ingrese la cantidad de 2 para un bollo refrigerado. |
DESCONGELAMIENTO
Esta función descongela automáticamente los alimentos mostrados en el cuadro de abajo.
Redondee el peso a múltiplos de 50 gramos.
Para introducir el peso, pulse el botón DEFROST y el número para establecer la comida deseada y luego el botón de número para el peso.
- Suponga que desea descongelar un bistec de 3,0 libras.
PROCEDIMIENTO
| 1 Toque DEFROST una vez. | DEFROST |
| 2 Toque el número 2 para Bistecs/Chuletas | 2 |
| 3 Toque los botones de número para el peso deseado.(Ej: Toque 30 para 3,0 lb.) | 3 0 |
| 4 Toque el botón START. | START |
| 5 Después de la primera etapa, abra la puerta, volte el bistec y cubra las partes calientes. Cierre la puerta.Toque el botón START. | START |
| 6 Después de la segunda etapa, abra la puerta.Cubra cualquier parte caliente. Cierre la puerta.Toque el botón START. | START |
| 7 Después de terminado el ciclo de descongelamiento, cubra y deje reposar como se indica en la tabla siguiente: | |
NOTA:
- La función de descongelado puede ser programada con un ajuste de mayor o menor tiempo. Toque el botón POWER LEVEL una o dos veces después de seleccionar la cantidad. Vea página 17.
- Para descongelar otros alimentos, o alimentos en cantidades diferentes de las indicadas en la tabla, use el tiempo y 30% de la potencia. Vea DESCONGELAMIENTO MANUAL en lapágina 16.
- Si intenta colocar mayor o menor cantidad que la estipulada en la tabla de abajo, se mostrará "ERROR" en la pantalla.
TABLA DE DESCONGELAMIENTO
| ALIMENTO | CANTIDAD | PROCEDIMIENTO |
| Ground Meat(Carne Molida) | 0,5 - 2,0 libras(0,3 - 0,9 kg) | Retire cualquier pieza descongelada después de cada etapa. Permita reposar, cubra, de 5 a 10 minutos. |
| Steaks/Chops(Bistec/Chuleta) | 0,5 - 3,0 libras(0,3 - 1,3 kg) | Después de cada etapa o ciclo de descongelación, reacomode y si hay alguna parte tibia o descongelada, cúbrala con trozos pequeños de papel aluminio. Retire cualquier pieza que se encuentre casi descongelada. Deje reposar, cubra, de 10-20 minutos. |
| Boneless Poultry(Carne de ave deshuesada) | 0,5 - 2,0 libras(0,3 - 0,9 kg) | Después de cada etapa o ciclo de descongelación, si hay partes descongeladas o tibias, reacomode o retire. Deje reposar, cubra, de 10-20 minutos. |
| Bone-in Poultry(Carne de ave con hueso) | 0,5 - 3,0 libras(0,3 - 1,3 kg) | Coloque las partes con más carne hacia el exterior del rack para microondas. Después de cada etapa, si hay partes tibias o descongeladas, reacomode o retírelas. Deje reposar, cubra, de 10-20 minutos. |
NOTA: Revise los alimentos cuando lo indique el horno. No descongele demasiado. Al final del ciclo, algunas partes podrían estar heladas aún. Déjelas reposar para que continúen descongelándose.
Cubrir los alimentos previene que partes de alimento se cocinen antes de que el centro esté descongelado. Use pequeños trozos de papel aluminio para cubrir los bordes y las secciones delgadas de los alimentos.
DESCONGELAMIENTO MANUAL
Si el alimento que desea descongelar no está en la TABLA DE DESCONGELAMIENTO o si está por arriba o debajo de los límites en la columna CANTIDAD, debe descongelar manualmente.
Usted puede descongelar cualquier alimento congelado, crudo o cocido, usando el 30% del nivel de potencia. Consulte la página 11. Calcule el tiempo estimado de descongelado y pulse el botór POWER LEVEL 8 veces para el 30 % cuando seleccione el nivel de potencia.
Ya sea para alimentos crudos o cocidos, la regla general es de aproximadamente 4 minutos por libra. Por ejemplo, descongele 4 minutos para 1 libra de salsa de spaghetti congelada.
Siempre detenga el horno periódicamente para retirar o separar las partes que ya están descongeladas. Si el alimento no está descongelado al final del tiempo estimado, programe el horno en incrementos de 1 minuto al nivel de potencia de 30% hasta que esté completamente descongelado.
Cuando use recipientes de plástico del congelador, descongele solo lo suficiente para retirarlo del plástico para colocarlo en un recipiente adecuado para microondas.
FUNCIONES RÁPIDAS
MELT, SOFTEN y WARM calculan automáticamente el tiempo de calentamiento correcto y el nivel de potencia del microondas para derretir, suavizar y calentar los alimentos indicados en la tabla inferior.
- Suponga que quiere derretir 1 pieza de chocolate.
PROCEDIMIENTO
| 1 Toque MELT una vez. | MELT |
| 2 Seleccione la comida deseada pulsando el número de botón.(Ej: Toque 2 para chocolate.) | 2 |
| 3 Toque otra vez el mismo número de botón para seleccionar la cantidad. (Ej: Toque 2 dos veces más para 1 tableta.) | 2 x 2 |
| 4 Toque el botón START. | START |
NOTA:
- Para derretir, suavizar o calentar otros alimentos, o en diferentes cantidades a las indicadas en la TABLA DE FUNCIONES RÁPIDAS, utilice el manual de operación.
- Las Funciones Rápidas pueden programarse con ajuste de más o menos tiempo. Ver página 17.
TABLA DE FUNCIONES RÁPIDAS
| ALIMENTO | CANTIDAD | PROCEDIMIENTO |
| DERRETIR Utilice una taza de medición Pyrex | ®. Cúbrala con un plástico adherente. | |
| 1. Mantequilla 2 cucharadas1/2 taza | Después de pulsar MELT, pulse 4 dos veces para 2 cucharadas. 1 Después de pulsar MELTpulse 1 tres veces para 1/2 taza. 2 | |
| 2. Chocolate 1 taza de chips1 tableta de chocolate | Después de pulsar MELT, pulse 3e dos veces para 1 taza de chips.Después de pulsar MELT, pulse 2 tres veces para 1 tableta. 2 | |
| SUAVIZAR NO LO CUBRA. | ||
| 1.Helados | 473 ml (1 pinta)1,8 l (1/2 galón) | Después de pulsar SOFTEN, pulse 1 dos veces para 473 ml. 1 Después de pulsar SOFTEN, pulse 1 tres veces para 1,8 . 2 |
| 2. Queso crema 85 g (3 oz)226 g (8 oz) | Después de pulsar SOFTEN, pulse 2 dos veces para 85 g. 1 Después de pulsar SOFTEN, pulse 2 tres veces para 226 g. 2 | |
| CALENTAR Utilice una taza de medición Pyrex | ®. NO LO CUBRA. | |
| 1. Almíbar | 1/4 taza1/2 taza | Después de pulsar WARM, pulse 1 dos veces para 1/4 taza. 1 Después de pulsar WARM, pulse 1 tres veces para 1/2 taza. 2 |
| 2. Coberturas de postres | 1/4 taza1/2 taza | Después de pulsar WARM, pulse 2 dos veces para 1/4 taza. 1 Después de pulsar WARM, pulse 2 tres veces para 1/2 taza. 2 |
OTRAS PRÁCTICAS FUNCIONES
MODO DE DEMOSTRACIÓN
Para pruebas, toque el botón TIMER/CLOCK, el número 0, y el botón START durante 3 segundos. Aparecerá "DEMO" en la pantalla. Ahora pueden demostrarse las operaciones de cocción y funciones específicas sin energía en el horno. Por ejemplo, toque MINUTE PLUS y la pantalla mostrará "1.00" y contará en reversa hasta "End".
Para cancelar, toque TIMER/CLOCK, y luego el número 0 y el botón STOP/CLEAR. Si le es más fácil, desconecte el horno y reconéctelo.
AJUSTE DE MÁS (MORE) O MENOS (LESS) TIEMPO
Si descubre que prefiere alguna de las funciones para preparar Palomitas, Cocinar, Recalentar, Funciones rápidas o Descongelar un poco menos hecha, pulse el botón POWER LEVEL una vez después de pulsar los botones deseados o antes de pulsar el botón START. La pantalla mostrará "MORE".
Si descubre que prefiere alguna de las funciones para preparar Palomitas, Cocinar, Recalentar, Funciones rápidas o Descongelar un pocomenos hecha, pulse el botón POWER LEVEL dos veces después de pulsar los botones deseados o antes de pulsar el botón START.
La pantalla mostrará "LESS".
TIMER (CRONÓMETRO)
- Suponga que desea realizar y medir una llamada de larga distancia de 3 minutos.
PROCEDIMIENTO
1 Ingrese el tiempo.

2 Toque el botón TIMER.
TIMER CLOCK
COCCIÓN EN SECUENCIA MÚLTIPLE
El horno puede ser programado hasta para 3 secuencias automáticas de cocción, cambiando de un nivel de potencia a otro automáticamente.
A veces las indicaciones de cocción le indican que inicie en un nivel de potencia y luego cambie a uno diferente. Su horno puede hacer esto automáticamente.
- Suponga que quiere cocinar durante 5 minutos al 100% y luego seguir cocinando durante 30 minutos al 50%.
PROCEDIMIENTO
1 Ingrese el primer tiempo de cocción. Presione POWER LEVEL una vez para un 100% de potencia.


2 Ingrese el segundo tiempo de cocción. Después toque POWER LEVEL 6 veces para el 50% de potencia.


3 Toque el botón START.
START
NOTA:
- Si toca una vez el botón de POWER LEVEL, aparecerá "P-HI" (Alto).
- Si selecciona 100% como la secuencia final, no es necesario presionar el botón POWER LEVEL.
- Si usted desea conocer el nivel de potencia, simplemente toque el botón POWER LEVEL. Mientras su dedo toque el botón POWER LEVEL, se mostrará el nivel de potencia.
CHILD LOCK (BLOQUEO PARA NIÑOS)
Esta función previene que los niños pequeños realicen operaciones no deseadas en el horno. El horno puede configurarse de modo que el panel de control esté desactivado o bloqueado. Para programar, pulse TIMER/CLOCK, el número 1, y luego pulse el botón START durante 3 segundos. Si un botón es pulsado aparecerá “LOCK” en pantalla.
Para cancelar, toque TIMER/CLOCK, y luego el número 1 y el botón STOP/CLEAR.
ELIMINACIÓN DE SEÑAL AUDIBLE
Si desea que el horno funcione sin señales audibles, toque el botón TIMER/CLOCK, el número 5 y luego pulse el botón START durante 3 segundos.
Para cancelar y restaurar la señal audible, pulse el número 5, y pulse el botón STOP/CLEAR.
EL MINUTO MAS
Esta función le permite cocinar durante un minuto al 100%, simplemente presionando el botón MINUTE PLUS. Usted puede también extender el tiempo de cocción en múltiplos de 1 minuto tocando repetidamente el botón MINUTE PLUS durante la cocción manual.
- Suponga que quiere calentar una taza de sopa por un minuto.
PROCEDIMIENTO
1 Cierre la puerta y pulse el botón MINUTE PLUS.

NOTA:
- Para usar MINUTE PLUS, presione el botón dentro de 3 minutos después de cocinar, cerrar la puerta o pulsar el botón STOP/CLEAR.
- MINUTE PLUS no puede usarse con las Funciones Especiales.
LUZ NOCTURNA (Para R-402J/403K/405K)
Pulse el botón NIGHT LIGHT una vez para encender la luz y púlselo de nuevo para apagarla.
La luz nocturna se apaga automáticamente cuando empieza a cocinar y después que la luz haya estado encendida durante 9 horas.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar o deje la puerta del horno abierta, para desactivar el horno durante la limpieza.
Exterior
La superficie exterior es pintada. Limpie con jabón suave y agua; enjuague y seque con un trapo suave. No utilice ningún limpiador doméstico o abrasivo.
Puerta
Limpie la ventana por ambos lados con un trapo húmedo para remover derrames. Las partes de metal serán fáciles de mantener si se limpian frecuentemente con un trapo húmedo. Para los modelos de acero inoxidable, use limpiadores diseñados específicamente para acero inoxidable. Siga exactamente las instrucciones del empaque. Evite usar limpiadores fuertes o no indicados para acero inoxidable, ya que pueden manchar, vetear u opacar la superficie de la puerta. Cuando limpie las superficies de la puerta y del horno que se junten al cerrar la puerta, utilice sólo jabones suaves, no abrasivos, o detergentes aplicados con una esponja o trapo suave.
Panel de control
Deberá tener cuidado al limpiar el panel de control. Si éste se ensucia, abra la puerta antes de limpiarlo. Limpie el panel de control con un trapo ligeramente humedecido con agua solamente. Seque con un trapo suave. No restriegue ni use ningún tipo de limpiador químico. Cierre la puerta y presione STOP/CLEAR.
Interior
Limpiar es fácil porque se genera poco calor en las superficies interiores, por lo que, no existirán derrames o manchas. Para limpiar las superficies interiores, use con un trapo suave y agua tibia. NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS O FUERTES NI ESPONJAS METÁLICAS.
Para manchas mayores, use bicarbonato de sosa o un jabón suave, enjuague con agua caliente. NUNCA APLIQUE LIMPIADORES DE HORNO EN AEROSOL DIRECTAMENTE SOBRE NINGUNA PARTE DEL HORNO.
Cubierta de la guía de ondas
La cubierta de la guía de ondas está hecha de mica, por lo que requiere especial cuidado. Lave cuidadosamente todas las partículas de alimento de la cubierta usando un paño húmedo para quitar salpicaduras de comida inmediatamente después de que ocurran. La acumulación de salpicaduras puede causar sobrecalentamiento, humo o un posible incendio. No retire la cubierta de la guía de ondas.
Para quitar el olor
Ocasionalmente, puede quedar en el horno algún olor de la cocción. Para eliminarlo mezcle 1 taza/250 ml de agua, cáscara rallada y jugo de 1 limón varios clavos de olor enteros y vierta todo en una taza de vidrio con una capacidad de 2 tazas/500 ml. Hierva por varios minutos al 100%. Déjela en el horno hasta que se enfríe. Limpie el interior con un trapo suave.
Mesa giratoria/Soporte de la mesa
La mesa giratoria y el soporte pueden quitarse para facilitar la limpieza. Lávelos en agua jabonosa; para manchas difíciles use un limpiador suave y una esponja no abrasiva. Se pueden lavar también en una lava vajillas. Use el bastidor superior del lava vajillas. El sello del eje del motor de la mesa giratoria no es sellado, así que el agua excesiva o los derrames deben ser limpiados inmediatamente.
LLAMADA PARA SERVICIO
Por favor, verifique lo siguiente antes de llamar a servicio:
Coloque agua en una taza medidora dentro del horno y cierre la puerta. Opere el horno un minuto a 100% ALTO.
A ¿Se enciende la luz del horno? SÍ ____ NO ____
B ¿Funciona el ventilador? SÍ ____ NO ____
(Coloque su mano sobre las ranuras de ventilación posteriores)
C ¿Gira la mesa?
(Es normal que la mesa gire en cualquier dirección)
SÍ ____ NO ____
D ¿El agua en el horno está caliente? SÍ ____ NO ____
Si responde “NO” a alguna de las preguntas, verifique el tomacorriente, el fusible o el interruptor automático. Si están funcionando adecuadamente, CONTACTE AL SERVICIO ESPECIALIZADO SHARP MÁS CERCANO. Un horno de microondas nunca debe ser reparado por un aficionado.
NOTA:
- Si el tiempo en la pantalla desciende muy rápidamente, verifique el Modo de Demostración en la página 17 y cancélelo.
- Si el horno se ha programado por más de 30 minutos a 80, 90, o 100% de potencia, después de los primeros 30 minutos el nivel de potencia se ajustará automáticamente al 70%, para evitar la sobrecocción.
INFORMACIÓN DEL LIBRO DE COCINA
125 GRANDES RECETAS
- Todo sobre su microondas
- Fotos a color
- Instrucciones paso a paso
- Cubierta blanda y durable con 192 páginas de 7" x 10"
- Consejos útiles y técnicas especiales
SHARP®
LIBRO DE COCINA DEL HORNO MICROONDAS
PARA PEDIRLO
Solo llame a este número gratuito: 1-800-237-4277. Por favor, tenga a la mano su tarjeta de crédito.
Si prefiere realizar su pedido por correo, complete y envíe el formulario de pedido de la página 20. Por favor incluya el cheque o giro postal (pagadero a Sharp Electronics Corporation) por 14,00 dólares, más 4,50 dólares por gastos de manejo y envío, e impuestos, de ser aplicables, por libro.
SATISFACCIÓN GARANTIZADA
Quedará totalmente satisfecho con el Libro de Cocina del Horno Microondas de Sharp. Si dentro de los 14 días posteriores a su compra no está satisfecho por cualquier razón, simplemente devuelva el libro y con mucho gusto le reembolsaremos sus 14,00 dólares, más el impuesto.
(¡SOLAMENTE ESCRITO EN INGLÉS!)
ESPECIFICACIONES
| Voltaje de corriente alterna 120 V monofásico, 60 Hz, sólo corriente alterna | |
| Requisitos de energía 1600 vatios, 13,5 | amperios |
| Salida de potencia* 1100 vatios (Procedimiento de prueba IEC) | |
| Frecuencia 2450 MHz | |
| Dimensiones exteriores (AxALxP) | R-402J: 21^5/8 " x 12^3/8 " x 17^7/8 " (550 mm x 315 mm x 453 mm)R-403K: 21^5/8 " x 12^3/8 " x 17^1/2 " (550 mm x 315 mm x 443 mm)R-405K: 21^5/8 " x 12^3/8 " x 17^5/8 " (550 mm x 315 mm x 449 mm)R-408L/R-410L: 21^5/8 " x 12^3/8 " x 17^1/2 " (550 mm x 315 mm x 446 mm) |
| Dimensiones de la cavidad** (AxALxP) | 15^3/8 " x 9^3/8 " x 16^3/4 "392 mm x 237 mm x 427 mm |
| Capacidad del horno** 1,4 pies cúbicos / 40L | |
| Uniformidad de cocción Sistema de mesa giratoria, diámetro 14 | ^1/8 " / 360 mm |
| Peso Aprox. 33 libras / 15 kg | |
★ La Comisión Electrotécnica Internacional estandarizó el método para medir la potencia de salida en vatios. Este método de prueba está ampliamente aceptado.
★ La capacidad interna del horno se calcula midiendo el ancho, profundidad y altura máximos. La capacidad real para almacenar alimento es menor.
Corte a lo largo de esta línea.
FORMULARIO DE PEDIDO DEL LIBRO DE COCIN
Por favor envíeme ____ libros de cocina a \18, 50 cada uno \ ____ impuesto a las ventas de Illinois, (si es aplicable) por libro \0,91 \ ____ número de libros ____
CANTIDAD TOTAL DEL PEDIDO \$ \_\_\_\_
□ He incluido un cheque pagadero a Sharp Electronics Corporation.
□ Por favor cargue a mi □ VISA □ MASTERCARD □ AMERICAN EXPRESS
Cuenta No. ____ Fecha de vencimiento ____ / ____
Firma (Todas las órdenes de tarjeta de crédito deben ser firmadas)
Nombre ____
Dirección ____
Ciudad ____ Estado ____ Código postal ____
Número de teléfono ( ) ____
Enviar a: Sharp Electronics Corporation. Atención : Customer Assistance Center 1300 NAPERVILLE DRIVE Romeoville, IL 60446-1091 Precio sujeto a cambio sin aviso previo.
Para mayor información y precauciones de seguridad, consulte el Manual de Operación
PARA FIJAR LA HORA
Si en la pantalla se lee "88:88" toque primero STOP/CLEAR.
1 Toque el botón TIMER/CLOCK.
2 Ponga la hora correcta del día oprimiendo los números en secuencia (Ej: 12:30).
3 Toque el botón TIMER/CLOCK otra vez.
TIMER CLOCK
1230
TIMER CLOCK
OPERACIÓN MANUAL
Cocción de Alta Potencia
1 Introduzca el tiempo de cocción pulsando los botones de número. (Ej: 1 min. 30 seg.)
2 Toque el botón START.
130
START
Cocción de Alta Potencia
1 Después del Paso 1 anterior, toque el botón POWER LEVEL ocho veces para reducir a 30%.
2 Toque el botón START.
POWER LEVEL x 8
START
EI MINUTO MAS
Toque MINUTE PLUS durante 1 minuto al 100% de potencia o para añadir un minuto durante la cocción manual. Continúe pulsándolo para adicionar minutos.
MINUTE PLUS
REHEAT (RECALENTAMIENTO)
1 Toque el botón REHEAT.
2 Seleccione el ajuste Reheat deseado. (Ej: pulse 2 para recalentar 1 taza de sopa.)
3 Toque el número 2 dos veces más para 3 tazas.
4 Toque el botón START.
REHEAT
2
2 x 2
START
Toque el botón POPCORN una vez para el tamaño regular (100 g/3,5 oz).
Dos veces – tamaño regular ligero (80-100 g /2,85-3,5 oz)
3 veces – tamaño mini (35-50g/1,2-1,75 oz)
POPCORN
COOK (COCCIÓN)
1 Toque el botón COOK.
2 Seleccione el ajuste de Cook deseado. (Ej: toque 2 para cocinar 1 taza de verduras frescas)
3 Toque el número 2 dos veces más para 3 tazas.
4 Toque el botón START.
COOK
2
2 x 2
START
TABLA DE COCCIÓN
ALIMENTO
CANTIDAD
- Baked Potatoes (Papas al horno) 1 - 6 medianas
- Fresh Vegetables (Verduras frescas) 1 - 6 tazas
- Frozen Vegetables (Verduras congeladas) 1 - 6 tazas
- Frozen Entrees (Entrada congelada) 170 - 480 g (6 -17 oz)
- Ground Meat (Carne molida) 0,2 - 0,9 kg (0,3 - 2,0 lb)
- Rice (Arroz) 0,5 - 2,0 tazas
DESCONGELAMIENTO
1 Toque el botón DEFROST.
2 Seleccione el ajuste de Defrost deseado. (Ej: toque 2 para descongelar un bistec.)
3 Toque el número 3 y 0 para 3 lb (1,35 kg).
4 Toque el botón START.
DEFROST
2
30
START
TABLA DE DESCONGELAMIENTO
ALIMENTO
CANTIDAD
- Ground Meat (Carne molida) 0,3 - 0,9 kg (0,5 - 2,0 lb)
- Steaks/Chops (Bistecs/Chuletas) 0,3 - 1,3 kg (0,5 - 3,0 lb)
- Boneless Poultry (Carne de ave deshuesada) 0,3 - 0,9 kg (0,5 - 2,0 lb)
- Carne de ave con hueso 0,3 - 1,3 kg (0,5 - 3,0 lb)
TABLA DE FUNCIONES RÁPIDAS
ALIMENTO
CANTIDAD
DERRETIR
- Mantequilla 2 cucharadas, 1/2 taza
- Chocolate 1 taza de chips, 1 tableta
SUAVIZAR
- Helado 473 ml (1 pinta), 1,8 l
1 taza de chips, 1 tableta - Queso crema 85 g (3 oz), 226 g (8 oz)
CALENTAR
- Almíbar 1/4 taza, 1/2 taza
- Coberturas de postres\$4 taza, 1/2 taza