LL-T1520/T1620 - Monitor SHARP - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LL-T1520/T1620 SHARP en formato PDF.
| Tipo de producto | Monitor LCD |
| Modelo | SHARP LL-T1520/T1620 |
| Tamaño de la pantalla | 15 pulgadas / 16 pulgadas |
| Resolución | 1024 x 768 píxeles |
| Tecnología de visualización | LCD TFT |
| Tiempo de respuesta | 5 ms |
| Brillo | 250 cd/m² |
| Contraste | 500:1 |
| Ángulo de visión | Horizontal: 160°, Vertical: 140° |
| Conectividad | VGA, DVI-D |
| Alimentación eléctrica | 100-240V AC, 50/60Hz |
| Consumo de energía | 25W (en funcionamiento), 1W (en espera) |
| Dimensiones aproximadas | 340 x 300 x 50 mm |
| Peso | 3.5 kg |
| Funciones principales | Ajuste de brillo, rotación de pantalla |
| Mantenimiento y limpieza | Utilizar un paño suave y un limpiador de pantallas |
| Repuestos y reparabilidad | Disponibilidad limitada, verificar con el fabricante |
| Normas de seguridad | CE, RoHS |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - LL-T1520/T1620 SHARP
Descarga las instrucciones para tu Monitor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LL-T1520/T1620 - SHARP y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LL-T1520/T1620 de la marca SHARP.
MANUAL DE USUARIO LL-T1520/T1620 SHARP
DVI-I input terminal (analog) INPUT-2 <ANALOG>
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Terminale di ingresso DVI-I (analogico) INPUT-2 <ANALOG>
Temperatura dell’ambiente operativo
Nota para usuarios en EE.UU. Certificación FCC PRECAUCIÓN - Las regulaciones FCC determinan que cualquier cambio o modificación introducida en el presente equipo no autorizada expresamente por la marca puede conducir a la anulación del permiso de uso del mismo. Nota:
Este equipo ha sido comprobado y cumple los valores límites para equipos digitales de la Categoría B conforme a la Sección 15 de las normas FCC.
Estas limitaciones están destinadas a proveer una protección razonable contra parasitaje interferente en una instalación doméstica. El equipo genera, emplea y puede irradiar frecuencia radio-energética y, caso de instalación y uso disconforme con las instrucciones, puede provocar interferencias en la comunicación vía radio. Ello, sin embargo, no es garantía de que no ocurran interferencias en una instalación específica. Si el presente equipo provocara interferencias en la recepción radiofónica o televisiva que puede constatarse por la conmutación y desconmutación del mismo, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas. – Nueva orientación o ubicación de la antena de recepción. – Aumento de la distancia entre el equipo y el aparato receptor. – Conexión del equipo a una toma de corriente de un circuito eléctrico diferente al que se encuentra conectado el aparato receptor. – Solicite la asistencia del concesionario o de un técnico en radio/TV experimentado. No se sirva de otros cables y cordones para CA que los adjuntos a fin de garantizar el cumplimiento de las normas FCC para equipos de informática de la Categoría B.
Declaración de conformidad Monitor a color SHARP LL-T1520 / LL-T1620 El presente equipo cumple las condiciones de la Sección 15 de las normas FCC. El servicio está sujeto a las siguientes condiciones: (1) el presente equipo no debe generar interferencia parásita y (2) el presente equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, inclusive aquella que pueda provocar un servicio deficiente en el sentido de una reducción de la pantalla. Marca responsable:
SHARP ELECTRONICS CORPORATION Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430 TEL :1-800-BE-SHARP
* Como empresa asociada a ENERGY STAR, SHARP certifica que el presente producto cumple las directivas de ENERGY STAR sobre el ahorro energético. El presente producto se sirve de soldador de hilo de estaño y lámpara fluorescente que contiene una pequeña cantidad de mercurio. El desecho de estos materiales puede estar regulado debido a consideraciones medioambientales. Para información sobre su desecho o reciclaje, sírvase tomar contacto con su correspondiente negociado local o nacional o con Electronics Industries Alliance:www.eiae.org
¿Qué significado tiene el distintivo medioambiental? Las exigencias medioambientales han sido desarrolladas por Svenska Naturskyddsforeningen (Asociación Sueca para la Conservación de la Naturaleza). Estas exigencias imponen, entre otras, restricciones en la presencia y en el uso de metales pesados, productos antiinflamantes con base de bromuro y cloro, CFCs (freones) y disolventes clorados. El producto debe ser preparado para su reciclaje, y el fabricante está obligado a tener una política medioambiental que pueda cumplirse en cada país donde la compañía realiza su estrategia empresarial. Los requerimientos energéticos incluyen la reivindicación de que el ordenador y/o el monitor pueda reducir en una o varias etapas su consumo energético a un nivel más bajo tras un cierto periodo de inactividad. El intervalo de tiempo requerido para reactivar el ordenador debe ser aceptable para el usuario. A continuación encontrará un breve sumario de los requerimientos medioambientales cumplidos por este producto. El documento completo con los criterios medioambientales puede solicitarse a:
English ¿Por qué ofrecemos ordenadores con distintivo medioambiental? En numerosos países, el distintivo ambiental se ha convertido en un método establecido para alentar la adaptación de productos y servicios para el entorno ecológico. El problema principal, en cuanto a los ordenadores y otros equipos electrónicos se refiere, es que tanto en los productos como en su fabricación se usan sustancias perjudiciales para el medio ambiente. Puesto que no es posible reciclar satisfactoriamente la mayoría de los equipos electrónicos, más pronto o más tarde, la mayor parte de estas sustancias potencialmente contaminantes entran en la naturaleza. Existen también otras características de un ordenador, tales como los niveles de consumo energético, que son importantes tanto desde el punto de vista del entorno laboral (interno) como del natural (externo). Puesto que todos los métodos para la generación de energía eléctrica ejercen un efecto negativo sobre la naturaleza (p. ej., emisiones ácidas y deteriorantes del clima y desechos radiactivos) resulta primordial ahorrar energía. Con frecuencia, los equipos electrónicos de oficinas se dejan funcionar ininterrumpidamente lo que, consecuentemente, consume mucha energía.
¡Enhorabuena! Acaba de adquirir un producto certificado y homologado conforme a TCO’95 o TCO’99. Con su elección se ha decidido por un producto diseñado para aplicaciones profesionales. Su compra también ha contribuido a reducir las cargas medioambientales al igual que al desarrollo posterior de productos electrónicos compatibles con el medio ambiente. Este producto cumple los requisitos de las ordenanzas TCO’95 o TCO’99 que se ocupan de los distintivos internacionales y medioambientales para ordenadores personales. El sistema de distintivos fue desarrollado conjuntamente por TCO (Confederación Sueca de Empleados), Svenska Naturskyddsforeningen (Asociación Sueca para la Conservación de la Naturaleza), Statens Energimyndighet (Administración Estatal de la Energía) y SEMKO AB. Los requisitos comprenden una amplia gama de temas: medio ambiente, ergonomía, utilidad, reducción de campos eléctricos y magnéticos, consumo de energía y seguridad eléctrica.
LL-T1520-H LL-T1620-H English
LL-T1520-B LL-T1620-B TCO Development SE-114 94 Stockholm, Suecia Fax: +46 8 782 92 07 Email (Internet): development@tco.se Vía Internet, usando la dirección http://www.tco-info.com/ también se puede obtener información actualizada sobre los productos aprobados y homologados por TCO’99. Requisitos medioambientales Productos antiinflamantes Los productos antiinflamantes se encuentran en las tarjetas de circuitos impresos, cables, hilos, cajas y carcasas. Su finalidad es la de prevenir o, al menos, retardar la propagación del fuego. Hasta el 30% del plástico de la carcasa de un ordenador puede estar compuesto de sustancias antiinflamantes. La mayoría de las mismas contienen bromuros y cloruros, y estos antiinflamantes están químicamente relacionados con otro grupo de toxinas medioambientales, PCBs. En razón de los procesos bioacumulativos, se sospecha que tanto los antiinflamantes en cuya composición entran bromuros y cloruros como los productos de PCB son nocivos para la salud, e incluso afectan al sistema reproductor de aves que consumen pescado y de mamíferos. Los requerimientos principales de TCO’95 y TCO’99 imponen que componentes de plástico de peso superior a 25 gramos no contengan antiinflamantes con bromuro o cloruro orgánicamente asociados. A falta de sustituto, las sustancias antiinflamantes se permiten en tarjetas de circuitos impresos. Cadmio* El cadmio se emplea en baterías y en las capas generadoras de color de ciertos monitores de ordenadores. El cadmio afecta negativamente al sistema nervioso y, en dosis elevadas, es tóxico. Los requerimientos de TCO’95 estipulan que las baterías no deben contener más de 25 ppp (partes por millón) de cadmio. Las capas generadoras de color de las pantallas de monitores no deben contener cadmio en absoluto. El requisito relevante de TCO’99 estipula que las baterías, las capas generadoras de color de pantallas de monitores y los componentes eléctricos y electrónicos no deben contener cadmio alguno. Mercurio** El mercurio se encuentra a veces en las pilas, relés y conmutadores. Es nocivo para el sistema nervioso y tóxico en dosis elevadas. El requisito de TCO’95 estipula que las pilas no contengan más de 25 ppp (partes por millón) de mercurio. El requisito relevante de TCO’99 estipula que las pilas no contengan mercurio. TCO’95 y TCO’99 exigen también que no se encuentre presente el mercurio en ningún componente eléctrico o electrónico asociado con la unidad homologada. Existe, sin embargo, una excepción. Por el momento, el mercurio se permite en el sistema de retroiluminación de monitores de panel plano ya que actualmente no existe una alternativa económica. TCO aspira a eliminar esta excepción cuando se disponga de una alternativa sin mercurio. CFCs (freones) El requisito relevante de TCO’95 y TCO’99 estipula que ni en la producción ni en el montaje del producto se usen CFCs ni HCFCs. Los CFCs (freones) se usan a veces para el lavado de las tarjetas de circuitos impresos. Los CFCs disuelven el ozono y, por lo tanto, deterioran la capa de ozono de la estratosfera, provocando con ello la recepción intensificada de la Tierra de rayos ultravioleta con, por ejemplo, incrementado riesgo de cáncer cutáneo (melanoma maligno) como consecuencia. Plomo** El plomo se puede encontrar en los tubos de imagen, pantallas, soldadores y capacitores. El plomo daña el sistema nervioso y, en dosis elevadas, provoca envenenamiento por plomo. Los requisitos TCO’95 y TCO’99 permiten la inclusión de plomo porque de momento no se ha desarrollado un sustituto.
* Bioacumulativo se define como sustancias que se acumulan en los organismos vivos. ** El plomo, el cadmio y el mercurio son metales pesados bioacumulativos.
Nota para usuarios en Europa
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Nota para usuarios en el Reino Unido PARA CLIENTES EN EL REINO UNIDO IMPORTANTE Los colores de los conductores en este cable de alimentación están definidos conforme al siguiente código: VERDE Y AMARILLO : Tierra AZUL : Neutro MARRÓN : Conductor de corriente Puesto que los colores de identificación del cable de alimentación del presente equipo pueden no corresponder con las señales de color que identifican su enchufe, proceda de la forma siguiente. El conductor que lleva los colores VERDE Y AMARILLO debe conectarse a la clavija del enchufe identificada con la letra E o por el signo de seguridad de tierra o de color verde o verde y amarillo. El conductor de color AZUL debe conectarse a la clavija identificada con la letra N o de color negro. El conductor de color MARRÓN debe conectarse a la clavija identificada con la letra L o de color rojo. Cerciórese de que su equipo está correctamente conectado; consulte con un electricista calificado si tuviera alguna duda. "ADVERTENCIA: EL PRESENTE EQUIPO DEBE CONECTARSE A TIERRA"
Nota para usuarios en Australia Consultas sobre el servicio Sírvase consultar con su proveedor para todo lo relacionado con el servicio técnico o contacte con Sharp Corporation of Australia, tel. 1 300 13 50 22, para información sobre el centro de asistencia técnica Sharp autorizado más cercano a su localidad.
Ubicación - No coloque el monitor en lugares mal ventilados, polvorientos o con un alto grado de humedad o donde el monitor pueda entrar en contacto con aceite o vapor, ya que ello podría provocar un incendio. - Asegúrese de que el monitor no entre en contacto con agua u otros líquidos. Asegúrese de que no penetren en el monitor objetos tales como clips o alfileres ya que ello podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. - No coloque el monitor sobre objetos inestables o en lugares inseguros. No permita que el monitor quede sometido a intensas sacudidas o vibraciones. La caída o vuelco del monitor puede provocar la avería del mismo. - No coloque el monitor en lugares en los que quede expuesto directamente a los rayos solares, ni cerca de equipos de calefacción o cualquier otro lugar donde se puedan alcanzar altas temperaturas, ya que ello puede llevar a un calentamiento excesivo y provocar un incendio.
Notas: - El cable de señal digital (DVI-D24 vías – DVID24 vías) debe comprarse por separado. (nombre del modelo: NL-C01E) - El cable de señal analógica (DVI-I29 vías – Dsub 15 vías) debe comprarse por separado. (nombre del modelo: NL-C02E) - Guarde la caja de cartón por si necesita transportar el monitor. - Sharp Corporation es titular de los derechos de autor del programa del Disquete de utilidades. No lo reproduzca sin previa autorización. - La forma de los accesorios suministrados puede no coincidir totalmente con la mostrada en este manual. Contenido del manual - En este manual nos referimos a Microsoft Windows XP como [WindowsXP], a Microsoft Windows Millenium como [WindowsMe], a Microsoft Windows 2000 como [Windows2000], a Microsoft Windows 98 como [Windows98], a Microsoft Windows 95 como [Windows95] y a Microsoft Windows Versión 3.1 como [Windows3.1]. Cuando no haya necesidad de hacer distinción entre los diferentes programas, se utilizará el término [Windows]. - Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. - Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc.
Deutsch Français Italiano
Lista de comprobación del monitor y sus accesorios - Compruebe que el paquete incluye los siguientes componentes: - Monitor LCD (1) - Cable de señal analógica (1) (nombre del modelo: QCNW-1041MPZZ) - Cable de audio (1) (nombre del modelo: QCNW-1068MPZZ) - Disquete de utilidades (para Windows/Macintosh) (1) - Manual de uso (1)
El cable de alimentación - No deteriore el cable de alimentación ni coloque objetos pesados sobre el mismo ni lo estire o doble excesivamente. No utilice tampoco cables de prolongación. Si el cable de alimentación se daña, puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. - Enchufe la clavija directamente en la toma de corriente alterna. El uso de un cable de prolongación puede provocar un incendio como resultado de un calentamiento excesivo.
- El módulo LCD integrado en este monitor LCD ha sido fabricado con la más alta tecnología. Sin embargo, pueden aparecer constantemente píxels brillantes o píxels en blanco. También puede aparecer un color irregular y luminosidad dependiendo del ángulo de visión. Estos fenómenos son corrientes en el caso de monitores de cristal líquido y no se trata de una anomalía. - No deje el monitor funcionando en imagen fija durante prolongados intervalos de tiempo, ya que ello puede provocar que permanezcan imágenes sombra. - Si la luminosidad se ajusta al nivel mínimo, puede resultar difícil ver el contenido de la pantalla. - La calidad de la señal transmitida por el ordenador puede afectar la calidad de la pantalla. Le recomendamos que utilice un ordenador capaz de transmitir señales de vídeo de alta calidad. - No frote ni golpee jamás el monitor con objetos duros. - Sharp Corporation no asume responsabilidad alguna por las faltas cometidas durante el uso por parte del usuario o de terceros, ni por cualquier otra anomalía o daños a este producto que pudieran resultar durante su utilización, excepto en los casos en los que la obligación de indemnizar esté legalmente reconocida. - El presente monitor y sus accesorios pueden actualizarse sin previo aviso.
Sugerencias y precauciones de seguridad
Descripción del producto
1. Botón INPUT . . . . . . . . . . . . . . . Para conmutar entre los bornes de entrada de la señal. (Borne de entrada RGB analógica ↔ borne de entrada DVI-I) 2. Botón MENU . . . . . . . . . . . . . . . Este botón se utiliza para ampliar, seleccionar y cerrar el menú OSD (On Screen Display). 3. Botón SELECT . . . . . . . . . . . . . Este botón se utiliza para seleccionar opciones de menú cuando se visualiza el menú OSD. 4. botones . . . . . . . . . . . . . . . Cuando el menú OSD se vea en la pantalla: Estos botones se utilizan para incrementar o reducir el valor de la opción seleccionada. Cuando el menú OSD no se vea en la pantalla: Estos botones se utilizan para regular la luminosidad de la retroiluminación y el volumen de los altavoces. 5. Botón de encendido/apagado 6. LED indicador de conexión . . . Este indicador LED se ilumina de color verde cuando el monitor se encuentra en uso y naranja cuando se encuentra en el modo de ahorro de energía. 7. Altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . El audio entra a través del monitor y se puede oír el dispositivo externo conectado al monitor.
Ajuste de la inclinación y el giro del monitor 30° aprox. Sujete ligeramente los dos lados del monitor y ajústelo hasta que el ángulo de visión sea el adecuado.
5° aprox. 45° aprox.
Nota: Al ajustar la inclinación y el giro de la pantalla, no ejerza una fuerza excesiva con las manos sobre el panel LCD ya que podría dañarlo.
8. Borne de entrada DVI-I . . . . . . . El borne de salida RGB digital o el borde de salida RGB analógica del ordenador se puede conectar aquí. - El monitor se puede conectar a los ordenadores siguientes que tengan un borne de salida estándar DVI (contacto DVI-D24 o contacto DVI-I29) para hacer la conexión digital. (Tenga en cuenta que, dependiendo del ordenador conectado, la visualización puede que no aparezca correctamente.) LL-T1520: Ordenadores con capacidad de salida XGA LL-T1620: Ordenadores con capacidad de salida SXGA - Para hacer la conexión se necesitan cables vendidos separadamente. Para conectar a un borne de salida RGB digital : Cable de señal digital (nombre del modelo: NL-C01E) Para conectar a un borne de salida RGB analógica : Cable de señal analógica (nombre del modelo: NL-C02E) 9. Borne de entrada RGB analógica . . El cable de señal analógica suministrado se conecta aquí.Debe usarse el cable de señal analógica incluido. 10. Borne de audio . . . . . . . . . . . . . Aquí se puede conectar un borne de salida de audio de un ordenador.Debe usarse el cable de audio incluido. 11. Llave de seguridad . . . . . . . . . . Si conecta un cierre de seguridad (de venta en el comercio) al anclaje de seguridad, el monitor queda enclavado de forma que es imposible transportarlo. El orificio de seguridad antirrobo actúa junto con los sistemas de seguridad Kensington Micro Saver. 12. Borne de alimentación 13. Borne de auriculares . . . . . . . . Aquí se pueden conectar unos auriculares (de venta en el comercio). 14. Interruptor primario 15. Orificios de ventilación . . . . . . . Nota: No bloquee jamás los orificios de ventilación, ya que ello puede llevar a un calentamiento excesivo del interior del monitor y hacer que funcione de manera anómala.
Descripción del producto
Conexión del monitor y encendido / apagado del mismo Precaución: - Antes de realizar la conexión, asegúrese de que tanto el monitor como el ordenador están apagados. - Tenga cuidado de no doblar excesivamente el cable ni utilizar cables de prolongación ya que ello podría llevar a un funcionamiento anómalo.
Para guardar el cable En caso de ser necesario, el exceso de cable podrá guardarse en la base.
- No fuerce la cubierta si resulta complicado colocarla. Compruebe si han quedado cables atrapados.
Conexión del monitor a un ordenador Conexión utilizando el cable de señal analógica suministrado Conecte el cable de señal analógica suministrado al borne de entrada RGB analógica de la pantalla, y al borne de salida RGB analógica del ordenador.
1. Retire la cubierta. Tire suavemente de la parte superior de la cubierta hacia usted.
Borne de entrada RGB analógica
Cable de señal analógica
Borne de salida RGB analógica - Prestando atención a la dirección del conector, introduzca aquí firmemente el cable de señal y apriete los tornillos que hay a los lados.
2. Pase el cable a lo largo de la parte posterior de la base.
Si la conexión es a un D-sub de 15 vías en 2 hileras Apple Power Macintosh, acople un adaptador de conversión Macintosh (de venta en el comercio) al cable de señal analógica.
Adaptador de conversión Macintosh 3. Vuelva a colocar la cubierta. Tenga cuidado de no pellizcar los cables.
1.Después de conectar el cable de alimentación, conmute el interruptor primario del monitor. 2.Pulse los botones y al mismo tiempo y, mientras lo hace, pulse el botón de encendido/ apagado (es decir, encienda el monitor).
Conexión utilizando el cable de pantalla vendido separadamente El cable de pantalla vendido separadamente permite hacer la conexión entre el borne de entrada DVI-I de la pantalla y el borne de salida RGB digital o analógica del ordenador. Cuando haga la conexión a un borne de salida RGB digital: - Utilice un cable de señal digital (nombre del modelo: NL-C01E). - El monitor se puede conectar a los ordenadores siguientes que tengan un borne de salida estándar DVI (contacto DVI-D24 o contacto DVII29) para hacer la conexión digital. (Tenga en cuenta que, dependiendo del ordenador conectado, la visualización puede que no aparezca correctamente.) LL-T1520:Ordenadores con capacidad de salida XGA LL-T1620:Ordenadores con capacidad de salida SXGA Cuando haga la conexión a un borne de salida RGB analógica: - Utilice un cable de señal analógica (nombre del modelo: NL-C02E).
Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo
3.Ponga en "ON" con los botones . - No use [ON] si no está usando un adaptador ADC-DVI de Belkin, porque esto puede dar origen a una indicación incorrecta. 4. Pulse el botón MENU. Con esto se completa el ajuste.
Conecte el cable de audio suministrado Cuando el cable de audio suministrado se conecte al borne de salida de audio del ordenador, el sonido del ordenador conectado saldrá por los altavoces de la pantalla. También podrá utilizar auriculares conectados a la toma de auriculares de la pantalla.
Borne de entrada DVI-I English
MAC DIGITAL Cable de visualizador (que debe adquirir aparte)
salida RGB Cable de audio
- Prestando atención a la dirección del conector, introduzca aquí firmemente el cable de señal y apriete los tornillos que hay a los lados.
Borne de salida de audio
- Si piensa utilizar un cable de venta en el comercio, obtenga uno que no tenga resistencia.
Prepare el monitor como se indica a continuación cuando realice una conexión digital con un Power Mac usando un adaptador ADC-DVI fabricado por Belkin. (La operación ha sido comprobada con el Power Mac G4 M7627J/A.) - Realice los ajustes con la alimentación del Power Mac desconectada. - La pantalla de preparación desaparece automáticamente 30 segundos después del último comando. 133
Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo Conexión de auriculares (de venta en Encendido el comercio)
1.Conmute el interruptor primario del monitor.
Se pueden conectar auriculares (de venta en el comercio). Borne de auriculares
Interruptor primario Notas: - Cuando están conectados los auriculares, no se oye ningún sonido por los altavoces del monitor.
Conexión del monitor a una toma de corriente
- Cuando conecte y desconecte la Interruptor primario, espere siempre durante un intervalo de 5 segundos. El cambio rápido puede causar un fallo en el funcionamiento. 2. Pulse el botón de encendido/apagado del monitor. El LED de conmutación se iluminará de color naranja. 3. Encienda el ordenador.
Pulse el botón de encendido/apagado
Borne de alimentación
Cable de alimentación
Toma de corriente alterna
Encienda el ordenador
Cuando se introduzca una señal procedente del ordenador, el LED de conmutación se iluminará de color verde, y se visualizará la pantalla. (Después de conectar la alimentación, puede que la pantalla tarde en visualizarse un poco de tiempo.) - Si no se ha seleccionado el terminal de entrada al que está conectado el ordenador, la pantalla no se visualizará. Si es necesario, haga la conmutación del terminal de entrada. Notas: (cuando se utiliza una señal analógica) - Si es la primera vez que utiliza el monitor, o si cambia la configuración del sistema durante su uso, lleve a cabo un ajuste automático de la pantalla (p. 138). - Si la conexión es a un ordenador portátil y la pantalla del portátil está configurada de modo que funcione al mismo tiempo, puede que la pantalla de MS-DOS no se vea correctamente. En este caso, cambie la configuración de modo que sólo se vea el monitor. 134
Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo English
Alternar entre bornes de entrada Utilizar el botón de ENTRADA (INPUT) para conmutar entre bornes de entrada de señal.
Borne de entrada RGB analógica
Borne de entrada DVI-I (analógica)
1. Apague el ordenador. 2. Pulse el botón de encendido/apagado del monitor. El LED indicador de conexión se apagará.
Pulse el botón de encendido/apagado
Si no se va a utilizar el monitor durante mucho tiempo, desconecte la interruptor primario del monitor y desenchufe la clavija de alimentación de la toma de corriente.
Ajuste de la pantalla y volumen del altavoz Para la señal analógica 1. En primer lugar, lleve a cabo un ajuste automático. (p. 138) 2.En caso necesario, realice un ajuste manual. (p. 139) Para la señal digital Normalmente no es necesario ajustar el monitor antes de utilizarlo. En caso necesario, realice un ajuste manual. (p. 142)
Función de bloqueo de ajustes Si deshabilita los botones de control (es decir, activa el bloqueo) no podrá cambiar los valores configurados. 1. Apague el monitor. 2.Pulse al mismo tiempo el botón MENU y el botón de encendido/apagado (es decir, encienda el monitor). Siga pulsando el botón hasta que vea [ADJUSTMENT LOCKED] en la pantalla. El bloqueo se establece cuando se visualiza el mensaje.
Nota: - Todos los ajustes quedarán guardados incluso después de apagar.
Nota: - Cuando la función de bloqueo se encuentra activada, se deshabilitan todos los botones excepto el de encendido/apagado.
Reposición del valor de ajuste Reposición de todos los valores de ajuste Puede reponer todos los valores de ajuste a los valores originales de fábrica con una sola instrucción. 1. Apague el monitor. 2. Pulse los botones MENU y SELECT al mismo tiempo y, mientras lo hace, pulse el botón de encendido/apagado (es decir, encienda el monitor). Siga pulsando el botón hasta que vea [ALL RESET] en la pantalla.La reposición se completa cuando desaparece el mensaje visualizado.
Ajuste de la liberación del bloqueo 1. Apague el monitor. 2.Pulse al mismo tiempo el botón MENU y el botón de encendido/apagado (es decir, encienda el monitor). Siga pulsando el botón hasta que vea [ADJUSTMENT UNLOCKED] en la pantalla. El bloqueo se libera cuando se visualiza el mensaje.
Regulación de la retroiluminación
Nota: - Mientras se ve ALL RESET en la pantalla, los botones de control no funcionan. - No se pueden reponer los valores cuando la función de bloqueo de ajustes se encuentra activada. Desactive la función de bloqueo de ajustes antes de utilizar los botones de control.
Realice los ajustes sin que el menú Máscara en pantalla (OSD) se vea en la pantalla. Si ve el menú OSD en la pantalla, pulse el botón MENU (varias veces si fuera necesario) y empiece cuando el menú OSD haya desaparecido. 1. Sin el menú OSD a la vista, pulse el botón o .
Puesta a cero de menú de AJUSTE (ADJUSTMENT)
VOLUME BRIGHT Los valores de ajuste del menú de AJUSTE (ADJUSTMENT) del tiempo de señal analógica pueden restaurarse a sus valores originales de fábrica. 1. Encienda el monitor. 2. Pulse al mismo tiempo los botones MENU y . Cuando [RESET] aparece en la pantalla significa que la reposición ha finalizado. Nota: - No se pueden reponer los valores cuando la función de bloqueo de ajustes se encuentra activada. Desactive la función de bloqueo de ajustes antes de utilizar los botones de control.
2. Compruebe que esté seleccionado "BRIGHT". Si no está seleccionado "BRIGHT", pulse el botón SELECT y selecciónelo. 3. Realice el ajuste pulsando el botón (más oscuro) o el botón (más claro). Nota: - El menú de Máscara en pantalla (OSD) para realizar el ajuste desaparece pasados unos segundos después de la última instrucción.
Realice los ajustes sin que el menú Máscara en pantalla (OSD) se vea en la pantalla. Si ve el menú OSD en la pantalla, pulse el botón MENU (varias veces si fuera necesario) y empiece cuando el menú OSD haya desaparecido. 1. Sin el menú OSD a la vista, pulse el botón o . VOLUME BRIGHT
2. Compruebe que esté seleccionado "VOLUME". Si no está seleccionado "VOLUME", pulse el botón SELECT y selecciónelo. 3. Realice el ajuste pulsando el botón (disminución) o el botón (aumento).
Ajuste del volumen del altavoz
Ajuste de la pantalla y volumen del altavoz
Nota: - El menú de Máscara en pantalla (OSD) para realizar el ajuste desaparece pasados unos segundos después de la última instrucción.
Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal analógica) Cómo realizar el ajuste
Ajuste automático de la pantalla
1. Pulse el botón MENU. Aparecerá el menú ADJUSTMENT.
Las opciones del Menú ADJUSTMENT (CLOCK, PHASE, H-POS V-POS) se pueden ajustar automáticamente.
ADJUSTMENT MANUAL Nota: - Al configurar por primera vez el monitor o tras cambiar cualquier aspecto del sistema actual, lleve a cabo un ajuste automático de la pantalla antes de su uso.
CLOCK PHASE H-POS V-POS INPUT-1 1024 x 768
Máscara en pantalla para el ajuste automático En primer lugar aparece una imagen que pone toda la pantalla muy clara. Si está utilizando Windows, puede utilizar la Carta de ajuste incluida en el Disquete de utilidades. Apertura de la Carta de ajuste (para Windows) Esta explicación es para Windows 95/98/2000/Me/ XP y en ella se da por supuesto que la unidad de disquetes es la [A:\]. - Si la unidad de disquetes que está utilizando no es la [A:\], cambie la letra de la unidad por la que esté utilizando. 1. Introduzca el Disquete de utilidades (Utility Disk) en la unidad A del ordenador. 2. Abra [My Computer] y seleccione [3½ Floppy [A:]]. Si está utilizando Windows 3.1, abra [File Manager] y seleccione la “Unidad A.” 3. Haga doble clic en [Adj_uty.exe] para ejecutar el programa de ajuste. En la pantalla aparecerá la Carta de ajuste. Carta de ajuste
Una vez finalizados los ajustes, pulse la tecla [Esc] del ordenador para salir del programa de ajuste. Notas: - Si el modo de visualización del ordenador está configurado en 65.000 colores, puede ver los diferentes niveles de color de cada patrón cromático o la escala de grises puede aparecer coloreada. (Esto se debe a la especificación de la señal de entrada y no se trata de una anomalía).
AUTO 60 24 101 20 ANALOG V : 60Hz
2. Pulse el botón . La pantalla se obscurecerá y aparecerá [ADJUSTING]. Tras unos segundos volverá a verse el menú ADJUSTMENT. (El ajuste automático ha finalizado). 3. Pulse el botón MENU 4 veces para que desaparezca el menú OSD de la pantalla. Notas: - En la mayoría de los casos, el ajuste automático es suficiente. - Puede que no sea posible lograr el ajuste correcto con el primer ajuste automático. En tal caso, intente repetir el ajuste automático 2 ó 3 veces. - Se puede llevar a cabo un ajuste manual (p. 139) tras el ajuste automático, si resultara necesario debido a una de las siguientes circunstancias. - Cuando sea necesario realizar un ajuste de precisión. - Cuando las señales de entrada de vídeo del ordenador sean Composite Sync o Sync On Green. (Los ajustes automáticos quizás no puedan realizarse). - Cuando se vea [OUT OF ADJUST] en la pantalla. (Cuando en la pantalla se vea una imagen totalmente oscura, el ajuste automático de la pantalla puede estar deshabilitado. Al realizar un ajuste automático, asegúrese de utilizar bien la Carta de ajuste o bien intentar que aparezca una imagen que ponga toda la pantalla muy clara). - El ajuste automático puede que no se realice correctamente dependiendo de lo que se visualiza en la pantalla: imágenes en movimiento, indicación MS-DOS, etc.
Si está utilizando Windows, abra la Carta de ajuste incluida en el Disquete de utilidades. (p. 138) Si su sistema no es Windows, no podrá utilizar la Carta de ajuste. En tal caso, haga que aparezca una imagen que aclare toda la pantalla y ajústela comprobando visualmente su tono real. En este capítulo se describe cómo ajustar la pantalla utilizando la Carta de ajuste (para Windows)
Cómo realizar el ajuste 1. Pulse el botón MENU. Aparecerá el menú ADJUSTMENT.
ADJUSTMENT MANUAL AUTO PHASE En la figura siguiente se muestra cómo efectuar el ajuste de forma que no se genere un parpadeo horizontal. (botones ) Nota: - Los ajustes de PHASE deberían realizarse sólo después de haber ajustado correctamente CLOCK.
60 24 101 20 ANALOG V : 60Hz
Una vez el menú está en la pantalla, se pueden ajustar cada una de las opciones del mismo. Cada vez que se pulse el botón MENU, seleccionará el siguiente menú. (ADJUSTMENT → GAIN CONTROL → COLOR CONTROL → MODE SELECT → Menú OSD desaparece) Notas: - El menú OSD desaparece automáticamente unos 30 segundos después de la última instrucción.
Parasitaje (reverberación) horizontal H-POS (posición horizontal) y V-POS (posición vertical) Para centrar la imagen dentro de los límites de la pantalla, ajuste los valores a izquierda/derecha (HPOS) y arriba abajo (V-POS). (botones ) Marco de la pantalla
Menú ADJUSTMENT ADJUSTMENT MANUAL AUTO CLOCK PHASE H-POS V-POS INPUT-1 1024 x 768
60 24 101 20 ANALOG V : 60Hz
MANUAL: Las diferentes opciones del menú se ajustan manualmente. AUTO: Cada opción del menú se ajusta automáticamente. Notas: - Pulse el botón para seleccionar AUTO. - Para seleccionar una opción del menú: Botón SELECT - Para pasar al siguiente menú: Botón MENU 139
CLOCK PHASE H-POS V-POS Parasitaje (reverberación) vertical
Máscara en pantalla para el ajuste
Los ajustes se pueden realizar a través del Menú en pantalla (OSD).
CLOCK En la figura siguiente se muestra cómo efectuar el ajuste de forma que no se genere un parpadeo vertical. (botones )
Ajuste manual de la pantalla
Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal analógica)
Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal analógica)
Menú GAIN CONTROL Menú COLOR CONTROL GAIN CONTROL COLOR CONTROL MANUAL AUTO BLACK LEVEL CONTRAST INPUT-1 1024 x 768
MANUAL: Las diferentes opciones del menú se ajustan manualmente. AUTO: Cada opción del menú se ajusta automáticamente con la función Control Automático de la Ganancia*. Notas: - Pulse el botón para seleccionar [AUTO]. - Para seleccionar una opción del menú: Botón SELECT
- Para pasar al siguiente menú: Botón MENU STD VIVID
Notas: - Para seleccionar una opción del menú: Botón SELECT - Para pasar al siguiente menú: Botón MENU
* Función Control Automático de Ganancia - La función Control Automático de Ganancia ajusta el contraste y el nivel de negro en base al color más claro de la imagen mostrada. A menos que se utilice una carta de ajuste, el ajuste automático resultará imposible. En tal caso, utilice una carta de ajuste o haga el ajuste manualmente. - Si la señal procedente del ordenador es composite sync o sync on green, no se podrá realizar un ajuste automático. En tal caso, realice un ajuste manual. BLACK LEVEL La luminosidad total de la pantalla puede ajustarse mientras se observa la carta de colores. (botones ) Carta de colores
sRGB COLOR MODE La tonalidad cromática se puede configurar como se indica a continuación. sRGB : sRGB es la norma internacional de representación cromática especificada por la IEC (International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica Internacional)).La conversión cromática se hace teniendo en cuenta las características del cristal líquido y representa una tonalidad parecida a la de la imagen original. STD : La imagen se verá con la tonalidad resutltante de la combinación de colores original del panel de cristal líquido. VIVID : Muestra una imagen con colores dinámicos y primarios VIVID (INTENSOS). - Si se ha seleccionado [sRGB] o [VIVID], los elementos posteriores a [WHITE BALANCE] no se podrán establecer. Los elementos posteriores no se pueden establecer cuando [COLOR MODE] es [STD]. WHITE BALANCE Después de seleccionar [WHITE BALANCE], pulse el botón y visualice el menú de ajuste.
CONTRAST Mientras se observa la carta de colores pueden realizarse ajustes de modo que aparezcan todos los colores. (botones )
WHITE BALANCE COOL STD WARM USER R-CONTRAST G-CONTRAST B-CONTRAST OK
Notas: - No todos los colores pueden verse en ajustes diferentes a [STD]. Ajuste a [STD] para ver todas las graduaciones.
Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal analógica)
HUE La tonalidad se puede ajustar. (botones
SATURATION La saturación del color se puede ajustar. (botones ) Con el valor mínimo, la pantalla aparece en blanco y negro.
Notas: - Según sea la resolución de la señal de entrada, la pantalla puede no cambiar incluso si pueden seleccionarse las opciones del menú. - Para seleccionar una opción del menú: Botón SELECT - Una vez finalizados los ajustes: Botón MENU OSD H-POSITION (posición horizontal OSD) La posición de la pantalla OSD puede desplazarse hacia la izquierda y hacia la derecha. (botones ) OSD V-POSITION (posición vertical OSD) La posición de la pantalla OSD puede desplazarse ) hacia arriba y hacia abajo. (botones SCALING (nivel de graduación) Ajusta la imagen de modo que la nitidez sea óptima tras una Ampliación de la pantalla. (botones ) 400 LINES (grado de resolución) Puede programar la resolución horizontal de una pantalla de 400 líneas si utiliza US text, etc. (botones ) 640: 640 X 400 dot mode 720: 720 X 400 dot mode (US text etc.) Nota: - Puesto que la entrada de resolución diferente a la de 400 líneas se realiza automáticamente, no hay necesidad de programarla. LANGUAGE Los mensajes visualizados en la pantalla y en el contenido de los menús OSD se puede cambiar a los idiomas siguientes. Inglés, alemán, francés, holandés, español, italiano, sueco y japonés 1.Después de seleccionar [LANGUAGE], pulse el botón . El menú de selección de idioma se visualizará en la pantalla. 2.Seleccione el idioma deseado usando el botón SELECT. 3. Pulse el botón MENU. El menú de selección de idioma desaparece.
COOL ... Tonalidad más azul que la estándar • Tonalidad ligeramente más azul que la estándar STD Ajuste de tonalidad cromática estándar • Tonalidad ligeramente más roja que la estándar WARM .. Tonalidad más roja que la estándar USER R-CONTRAST botón para azul-verde botón para rojo G-CONTRAST botón para púrpura botón para verde B-CONTRAST botón para amarillo botón para azul
Menú MODE SELECT English
- Utilice los botones para seleccionar [COOL], [·], [STD], [·], [WARM] o [USER]. - Al seleccionar USER (usuario), aparecen los valores programados para [R-CONTRAST], [G-CONTRAST] y [B-CONTRAST], para poder efectuar ajustes de precisión. - Utilice el botón SELECT para seleccionar [R-CONTRAST], [G-CONTRAST] y [B-CONTRAST].
- Una vez finalizados los ajustes: Botón MENU Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal digital) Los ajustes se pueden realizar a través del menú Máscara en pantalla (OSD).
Menú COLOR CONTROL COLOR CONTROL COLOR MODE WHITE BALANCE HUE SATURATION Máscara en pantalla para el ajuste Si está utilizando Windows, abra la Carta de ajuste incluida en el Disquete de utilidades. (p. 138) Si su sistema no es Windows, no podrá utilizar la Carta de ajuste. En tal caso, haga que aparezca una imagen que aclare toda la pantalla y ajústela comprobando visualmente su tono real. En este capítulo se describe cómo ajustar la pantalla utilizando la Carta de ajuste (para Windows)
Cómo realizar el ajuste 1. Pulse el botón MENU. Aparecerá el menú COLOR CONTROL. COLOR CONTROL
sRGB COLOR MODE WHITE BALANCE HUE SATURATION INPUT-2 1024 x 768
Una vez esté el menú en pantalla, puede ajustar cada una de las opciones del mismo. Cada vez que se pulse el botón MENU, seleccionará el siguiente menú. (COLOR CONTROL → MODE SELECT → Menú OSD desaparece) Notas: - El menú OSD desaparece automáticamente unos 30 segundos después de la última instrucción.
Notas: - Para seleccionar una opción del menú: Botón SELECT - Para pasar al siguiente menú: Botón MENU COLOR MODE La tonalidad cromática se puede configurar como se indica a continuación. sRGB : sRGB es la norma internacional de representación cromática especificada por la IEC (International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica Internacional)).La conversión cromática se hace teniendo en cuenta las características del cristal líquido y representa una tonalidad parecida a la de la imagen original. STD : La imagen se verá con la tonalidad resutltante de la combinación de colores original del panel de cristal líquido. VIVID : Muestra una imagen con colores dinámicos y primarios VIVID (INTENSOS). - Si se ha seleccionado [sRGB] o [VIVID], los elementos posteriores a [WHITE BALANCE] no se podrán establecer. Los elementos posteriores no se pueden establecer cuando [COLOR MODE] es [STD]. WHITE BALANCE Después de seleccionar [WHITE BALANCE], pulse el botón y visualice el menú de ajuste.
WHITE BALANCE COOL STD WARM USER R-CONTRAST G-CONTRAST B-CONTRAST OK
Notas: - No todos los colores pueden verse en ajustes diferentes a [STD]. Ajuste a [STD] para ver todas las graduaciones.
Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal digital)
HUE La tonalidad se puede ajustar. (botones
SATURATION La saturación del color se puede ajustar. (botones ) Con el valor mínimo, la pantalla aparece en blanco y negro.
Notas: - Según sea la resolución de la señal de entrada, la pantalla puede no cambiar incluso si pueden seleccionarse las opciones del menú. - Para seleccionar una opción del menú: Botón SELECT - Una vez finalizados los ajustes: Botón MENU OSD H-POSITION (posición horizontal OSD) La posición de la pantalla OSD puede desplazarse hacia la izquierda y hacia la derecha. (botones ) OSD V-POSITION (posición vertical OSD) La posición de la pantalla OSD puede desplazarse ) hacia arriba y hacia abajo. (botones SCALING (nivel de graduación) Ajusta la imagen de modo que la nitidez sea óptima tras una Ampliación de la pantalla. (botones ) LANGUAGE Los mensajes visualizados en la pantalla y en el contenido de los menús OSD se puede cambiar a los idiomas siguientes. Inglés, alemán, francés, holandés, español, italiano, sueco y japonés 1.Después de seleccionar [LANGUAGE], pulse el botón . El menú de selección de idioma se visualizará en la pantalla. 2.Seleccione el idioma deseado usando el botón SELECT. 3. Pulse el botón MENU. El menú de selección de idioma desaparece.
COOL ... Tonalidad más azul que la estándar • Tonalidad ligeramente más azul que la estándar STD Ajuste de tonalidad cromática estándar • Tonalidad ligeramente más roja que la estándar WARM .. Tonalidad más roja que la estándar USER R-CONTRAST botón para azul-verde botón para rojo G-CONTRAST botón para púrpura botón para verde B-CONTRAST botón para amarillo botón para azul
Menú MODE SELECT English
- Utilice los botones para seleccionar [COOL], [·], [STD], [·], [WARM] o [USER]. - Al seleccionar USER (usuario), aparecen los valores programados para [R-CONTRAST], [G-CONTRAST] y [B-CONTRAST], para poder efectuar ajustes de precisión. - Utilice el botón SELECT para seleccionar [R-CONTRAST], [G-CONTRAST] y [B-CONTRAST].
- Una vez finalizados los ajustes: Botón MENU Conservación y reparación del monitor Conservación del monitor
Los tubos fluorescentes del monitor tienen una vida útil limitada. - Si la pantalla se oscurece, reverbera persistentemente o no se enciende, puede que sea necesario cambiar el tubo fluorescente. Consulte a su proveedor o al servicio autorizado de asistencia técnica de Sharp más cercano. (No intente jamás hacer usted mismo este cambio.) - Debido a las características de los tubos fluorescentes, la pantalla puede reverberar durante el período inicial de uso. (No se trata de una anomalía.) Si esto ocurriera, intente en primer lugar solucionar el problema apagando y encendiendo el monitor de nuevo.
Desenchufe siempre la clavija de la toma de corriente alterna antes de limpiar el monitor.
Caja y sector del panel de control Utilice un paño suave y seco para limpiar, sin apretar demasiado, la caja y el panel de control. Si estuvieran muy sucios, eche un poco de detergente neutro en un paño suave previamente humedecido, escúrralo bien y proceda a la limpieza.
Sector del panel LCD Utilice un paño suave y seco para limpiar, sin apretar demasiado, la suciedad y el polvo de la superficie del panel LCD. (Es adecuado un paño tal como gasa o los utilizados para limpiar gafas.) Precaución: - No utilice jamás disolventes, gasolina, alcohol, limpiacristales, etc., ya que podrían decolorarlo o deformarlo. - No rasque jamás el monitor con objetos duros ni aplique una presión fuerte sobre el mismo, ya que ello podría dejar señales o resultar en un funcionamiento anómalo.
Almacenamiento Si no va a utilizar el monitor durante un largo período de tiempo, asegúrese de desenchufar la clavija de la toma de corriente alterna. Precaución: - No deje el monitor en contacto con objetos de caucho o plástico durante períodos prolongados, ya que esto podría decolorarlo o deformarlo.
Solución de problemas Si cree que el monitor pudiera estar averiado, compruebe los puntos siguientes antes de llevarlo a reparar. Si después de ello sigue sin funcionar, póngase en contacto con su proveedor o con el servicio autorizado de asistencia técnica de Sharp más cercano.
Si no se ve ninguna imagen en el monitor (el LED indicador de conexión no está encendido) - ¿Está correctamente conectado el cable de alimentación? (p. 134) Si no se ve ninguna imagen en el monitor (el LED indicador de conexión está encendido) - ¿Está el ordenador conectado correctamente? (p. 132) - ¿Está el ordenador encendido? - ¿Está el borne de entrada de la señal conmutado a la señal correcta? (p. 135) - ¿Se corresponde la sincronización de la señal del ordenador con las especificaciones del monitor? (p. 146) - ¿Se encuentra el ordenador en el modo de ahorro de energía? Los botones de control no funcionan - ¿Está activado el bloqueo de ajustes? (p. 136) La imagen aparece distorsionada - ¿Se corresponde la sincronización de la señal del ordenador con las especificaciones del monitor? (p. 146) - Si está utilizando la señal analógica, realice el ajuste automático. (p. 138) - Si puede cambiar la frecuencia del ordenador, cambie los valores a un ajuste de baja frecuencia. No sale ningún sonido de los altavoces - ¿Está conectado correctamente el cable de audio? (p. 133) - ¿Están conectados los auriculares? - Lleve a cabo el procedimiento de ajuste del volumen. (p. 137) - Cuando la pantalla está en el modo de ahorro de energía no sale sonido por los altavoces.
Especificaciones LL-T1520
Advanced Super-V y módulo antirreververante de baja reflexión TFT LCD XGA 1.024 x 768 píxels
Colores reproducibles (máx.)
16,77 millones de colores aproximadamente (8 bits)
Relación de contraste
Ángulo de visibilidad
Izquierda-derecha 170°; arriba-abajo 170°
Señales de sincronización
H/V separate Sync (nivel TTL: +/-), Sync on Green, Composite Sync (nivel TTL: +/-)
Compensación de la ampliación
Enmascaramiento digital (Aumento de VGA/SVGA, etc. a tamaño de pantalla completo. )
VESA DDC1/DDC2B compatible
1W + 1W Borne de señales de entrada
Mini D-sub 15 vías (3 hileras), DVI-I 29 vías
Clavija estéreo mini
Inclinación de pantalla
Hacia arriba 0° -30° aprox. ; hacia abajo 0° - 5°aprox.
VESA DPMS, DVI DMPM Salida de altavoces
Enmascaramiento digital (Aumento de VGA/SVGA/XGA, etc. a tamaño de pantalla completo. )
90° aprox. de izquierda a derecha
Suministro eléctrico
Temperatura ambiental
5 - 35°C Consumo de corriente
36W máximo (Estado de espera: 3W)
42W máximo (Estado de espera: 3W)
4,9kg aprox.(3,3kg aprox. sin la base)
señal analógica: 2,0m aprox. audio: 2,0m aprox. señal digital, NL-C01E (que debe adquirir aparte): 2,0m aprox. señal analógica, NL-C02E (que debe adquirir aparte): 2,0m aprox.
Especificaciones del producto
Especificaciones Sincronizaciones de las señales correspondientes Modo display 640 x 480
La resolución recomendada para el modelo LL-T1520 es 1024 x 768. La resolución recomendada para el modelo LL-T1620 es 1280 x 1024. Todos son compatibles únicamente con «non-interlace». El monitor se puede conectar a los ordenadores siguientes que tengan un borne de salida estándar DVI (contacto DVI-D24 o contacto DVI-I29) para hacer la conexión digital. (Tenga en cuenta que, dependiendo del ordenador conectado, la visualización puede que no aparezca correctamente.) LL-T1520: Ordenadores con capacidad de salida XGA LL-T1620: Ordenadores con capacidad de salida SXGA - Las frecuencias para las series Power Macintosh y Sun Ultra son sólo valores de referencia. Para establecer la conexión puede que sea necesario otro adaptador (de venta en el comercio). - Si el monitor recibe señales de sincronización que no son compatibles, aparecerá [OUT OF TIMING]. Consulte el manual de instrucciones de su ordenador para ajustar la sincronización de forma compatible con el monitor. - Si el monitor no recibe ninguna señal (synch signal), aparecerá [NO SIGNAL].
Los postes del conector de entrada RGB analógica (Conector Mini D-sub de 15 vías)
Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Función Entrada de señal vídeo rojo Entrada de señal vídeo verde Entrada de señal vídeo azul GND (masa) GND (masa) GND para señal de vídeo rojo GND para señal de vídeo verde GND para señal de vídeo azul DDC + 5V GND (masa) N.C. Datos DDC Para entrada de señal Hsync Para entrada de señal Vsync
Reloj DDC Especificaciones
Detección de clavija en caliente
Protector de reloj TMDS
Señal analógica sincronizada verticalmente
Señal analógica de imagen roja Señal analógica de imagen verde Señal analógica de imagen azul Señal analógica sincronizada horizontalmente
14 +5V C5 GND analógica
Gestión de energía El monitor está basado en los estándares VESA DPMS*1 y DVI DMPM*2. Para activar la función Power Management del monitor, tanto la tarjeta de vídeo como el ordenador deben cumplir el estándar VESA DPMS y el estándar DVI DMPM. *1 DPMS: Display Power Management Signalling (Sistema de administración de energía del monitor)
LL-T1520: 36W LL-T1620: 42W LL-T1520: 3W LL-T1620: 3W DDC (Plug & Play) Este monitor soporta el estándar VESA DDC (Display Data Channel). DDC es un estándar de señalización para la ejecución de las funciones Plug & Play en el monitor o PC. Transmite información tal como el grado de resolución entre el monitor y el PC. Puede utilizar esta función si su ordenador tiene compatibilidad DDC y si está configurado de modo que pueda detectar el monitor Plug & Play. Existen numerosas variedades de DDC debido a las diferencias entre los sistemas. El presente monitor opera con DDC1 y DDC2B.
(Conector DVI-I de 29 vías)
Vías del conector de entrada DVI-I Instalación de la información de configuración y del perfil ICC (Para Windows) Según sea el tipo de ordenador o de sistema operativo, puede que sea necesario utilizar el ordenador para llevar a cabo la instalación de la información de configuración del monitor, etc. Si así fuera, siga los pasos que se indican a continuación para instalar la información de configuración del monitor. (Dependiendo del tipo de ordenador o de sistema operativo, los nombres de los comandos y los procedimientos a seguir podrían ser diferentes. Siga el manual de uso propio del ordenador mientras lee esto).
7. Compruebe que el monitor está funcionando y a continuación haga clic en [Apply]. 8. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana. 9. Retire el Disquete de utilidades de la unidad A. Para Windows98 Instalación de la información de configuración del monitor en Windows98 y configuración del perfil ICC del monitor como valor predeterminado. Los mensajes de Windows mencionados a continuación se refieren a la versión inglesa. En la explicación se da por supuesto que la unidad de disquetes es la "A".
Acerca del perfil ICC Un perfil ICC (Consorcio Internacional de Color) es un archivo en el que se describen las características cromáticas del monitor LCD. El uso de una aplicación que funcione junto con un perfil ICC, permite obtener una alta resolución cromática. - Tanto Windows98/2000/Me/XP utilizan el perfil ICC. - Al instalar la información de configuración de Windows98/2000/Me/XP (descrita a continuación), se instala también el perfil ICC. Si únicamente desea instalar el programa ICC consulte el apartado Instalación del perfil ICC en la página 150. - Cuando se use un perfil ICC, ponga [COLOR MODE] y [WHITE BALANCE] en [STD] , y ponga [HUE] y [SATURATION] en [0].
Si ya ha aparecido el "Add new Hardware Wizard": 1. Introduzca el Disquete de utilidades (proporcionado) en la unidad A del ordenador. 2. Haga clic sobre [Next]. 3. Compruebe [Display a list of all the drivers in a specific location, so you can select the driver you want.] y a continuación haga clic sobre [Next]. 4. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have disk], confirme con [Copy manufacturer´s files from:] [A:] y haga clic sobre [OK]. 5. Confirme que los datos sobre el monitor están seleccionados y a continuación haga clic sobre [Next], [Next] y [Finish]. Si aparece el "Add new Hardware Wizard", repita los comandos de instalación empezando por el paso 2 antes descrito. 6. Retire el Disquete de utilidades de la unidad A.
Instalación de la información de configuración Para Windows95 Instalación de la información de configuración del monitor en Windows95. Los mensajes de Windows mencionados en la siguiente nota de servicio se basan en la versión inglesa. En la explicación se da por supuesto que la unidad de disquetes es la "A". 1. Introduzca el Disquete de utilidades (proporcionado) en la unidad A del ordenador. 2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings], seleccione [Control Panel]. 3. Haga doble clic en [Display]. 4. Haga clic sobre [Settings], [Advanced Properties], [Monitor] y por último sobre [Change]. 5. Haga clic en [Have disk], confirme con [Copy manufacturer´s files from:] [A:] y a continuación haga clic sobre [OK]. 6. Confirme que los datos sobre el monitor están seleccionados y haga clic sobre [OK].
Si el "Add new Hardware Wizard" no apareció: 1. Introduzca el Disquete de utilidades en la unidad A del ordenador. 2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings], seleccione [Control Panel]. 3. Haga doble clic en [Display]. 4. Haga clic en [Settings], [Advanced] y [Monitor]. 5. En [Options], seleccione [Automatically detect Plug & Play monitors] y haga clic sobre [Change]. 6. Haga clic sobre [Next]. 7. Haga clic en [Display a list of all the drivers in a specific location, so you can select the driver you want.] y a continuación sobre [Next]. 8. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have disk], confirme con [Copy manufacturer´s files from:] [A:] y haga clic sobre [OK]. 9. Confirme que los datos sobre el monitor están seleccionados y a continuación haga clic sobre [Next], [Next] y [Finish].
Instalación de la información de configuración y del perfil ICC (Para Windows)
Si ya ha aparecido "Add new Hardware Wizard": 1. Introduzca el Disquete de utilidades (proporcionado) en la unidad A del ordenador. 2. Compruebe [Specify the location of the driver [Advanced]] y haga clic sobre [Next]. 3. Compruebe [Display a list of all the drivers in a specific location, so you can select the driver you want.] y a continuación haga clic sobre [Next]. 4. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have disk], confirme con [Copy manufacturer´s files from:] [A:] y haga clic sobre [OK]. 5. Seleccione en la lista los datos del monitor y a continuación haga clic sobre [Next], [Next] y [Finish]. Si aparece el "Add new Hardware Wizard", repita los comandos de instalación empezando por el paso 2 antes descrito. 6. Retire el Disquete de utilidades de la unidad A.
Instalación de la información de configuración del monitor en Windows2000 y configuración del perfil ICC del monitor como valor predeterminado. Los mensajes de Windows mencionados a continuación se refieren la versión inglesa. En la explicación se da por supuesto que la unidad de disquetes es la "A". 1. Introduzca el Disquete de utilidades (proporcionado) en la unidad A del ordenador. 2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings], seleccione [Control Panel]. 3. Haga doble clic en [Display]. 4. Haga clic en [Settings], [Advanced] y [Monitor]. 5. Haga clic sobre [Properties], [Driver] y [Update Driver]. 6. Cuando aparezca el Asistente [Upgrade Device Driver Wizard], haga clic sobre [Next]. 7. Compruebe [Display a list of the known drivers for this device so that I can choose a specific driver] y haga clic sobre [Next]. 8. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have disk], confirme con [Copy manufacturer´s files from:] [A:] y haga clic sobre [OK]. 9. Seleccione el monitor en la lista que aparece y haga clic en [Next]. 10. Haga clic sobre [Next], asegúrese de que el nombre del monitor aparece en la pantalla y haga clic en [Finish]. Si aparece [The Digital Signature Not Found], haga clic en [Yes]. 11. Haga clic sobre [Close]. 12. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana. 13. Retire el Disquete de utilidades de la unidad A.
Instalación de la información de configuración del monitor en WindowsMe y configuración del perfil ICC del monitor como valor predeterminado. Los mensajes de Windows mencionados a continuación se refieren a la versión inglesa. En la explicación se da por supuesto que la unidad de disquetes es la "A".
10. Compruebe que el monitor está funcionando y a continuación haga clic en [Apply]. 11. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana. 12. Retire el Disquete de utilidades de la unidad A.
Instalación de la información de configuración y del perfil ICC (Para Windows)
Para WindowsXP Instalación del perfil ICC Instalación de la información de configuración del monitor en WindowsXP y configuración del perfil ICC del monitor como valor predeterminado. Los mensajes de Windows mencionados a continuación se refieren a la versión inglesa. En la explicación se da por supuesto que la unidad de disquetes es la "A". 1. Introduzca el Disquete de utilidades en la unidad A del ordenador. 2. Haga clic sobre el botón [Start]. Seleccione [Control Panel]. 3. Cambie a "Classic View ". 4. Haga doble clic en [Display]. 5. Haga clic en [Settings], [Advanced] y [Monitor]. 6. Haga clic sobre [Properties], [Driver] y [Update Driver]. 7. Cuando aparezca el Asistente [Hardware Update Wizard], Compruebe [Install from a list or specific location [Advanced]], haga clic sobre [Next]. 8. Compruebe [Don't search. I will choose the driver to install.] y haga clic sobre [Next]. 9. Haga clic en [Have disk], confirme con [Copy manufacturer´s files from:] [A:] y haga clic sobre [OK]. 10. Seleccione el monitor en la lista que aparece y haga clic en [Next]. Si aparece [has not passed Windows Logo testing...], haga clic en [Continue Anyway]. 11. Asegúrese de que el nombre del monitor aparece en la pantalla y haga clic en [Finish]. 12. Haga clic sobre [Close]. 13. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana. 14. Retire el Disquete de utilidades de la unidad A.
Instalación del perfil ICC del monitor. (Si ya ha instalado la información de configuración, se habrá instalado también el perfil por lo que no hace falta que lo vuelva a instalar). Los mensajes de Windows mencionados a continuación se refieren a la versión inglesa. En la explicación se da por supuesto que la unidad de disquetes es la "A". 1. Introduzca el Disquete de utilidades en la unidad A del ordenador. 2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings], seleccione [Control Panel]. 3. Haga doble clic en [Display]. 4. Haga clic en [Settings] y [Advanced]. 5. Haga clic sobre [General], en [Compatibility] seleccione [Apply the new display setting without restarting] y a continuación haga clic en [Color Management]. 6. Haga clic sobre [Add] y seleccione [3 ½ Floppy [A:]] para indicar la ubicación de los archivos. 7. Seleccione el perfil color que desea instalar y haga clic sobre [Add]. 8. Seleccione el perfil y haga clic en [Set As Default]. 9. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana. 10. Retire el Disquete de utilidades de la unidad A. - Cuando se use un perfil ICC, ponga [COLOR MODE] y [WHITE BALANCE] en [STD] , y ponga [HUE] y [SATURATION] en [0].
Información acerca del perfil ColorSync (Para MacOS)
Notas: - Debe tener una unidad de disquetes. También debe tener PC Exchange o File Exchange instalados en el sistema. - Dependiendo del tipo de ordenador o de sistema operativo, los nombres de los comandos y los procedimientos a seguir podrían ser diferentes. Siga el manual de uso propio del ordenador mientras lee esto.
Configuración del perfil ColorSync
Acerca del perfil ColorSync ColorSync es el sistema de gestión del color de Apple Corporation y se trata de una función que permite obtener una resolución cromática cuando se utiliza con una aplicación compatible. Un perfil ColorSync describe las características cromáticas del monitor LCD. Notas: - El perfil ColorSync de este monitor funciona con MacOS8.5 o superior. - Si utiliza el perfil ColorSync, ponga [COLOR MODE] y [WHITE BALANCE] en [STD] , y ponga [HUE] y [SATURATION] en [0].
1. Introduzca el Disquete de utilidades (proporcionado) en la unidad de disquetes del ordenador. 2. Copie el perfil a utilizar de la carpeta Mac del Disco de utilidades en la carpeta del perfil ColorSync que encontrará en la carpeta del sistema. 3. En el panel de control seleccione ColorSync y elija el perfil a utilizar.
Instrucciones para acoplar un brazo de compatibilidad VESA Puede acoplar al monitor un brazo o una base (de venta en el comercio) conforme al estándar VESA. La adquisición del brazo o la base queda a discreción del cliente.
Brazos o bases aptos para el uso Los accesorios deben cumplir los siguientes requisitos: - Deben ser compatibles con el estándar VESA - Deben tener una separación mínima de 75 mm x 75 mm entre los orificios para los tornillos en la sección a acoplar - No deben caerse ni romperse una vez acoplados al monitor.
Notas: - La base se ha diseñado específicamente para este monitor, no la use con ningún otro equipo ni para otro fin. - Le recomendamos que guarde los cuatro tornillos junto con la base que ha retirado para que volver a utilizar la base fijando los cuatro tornillos correctos. Si utiliza otro tipo de tornillos, puede dañar la parte interior del monitor. 6. Acople el brazo al monitor apretando los cuatro tornillos.
Cómo acoplar el brazo o la base - Tenga cuidado de no doblar excesivamente el cable ni utilizar cables de prolongación ya que ello podría llevar a un funcionamiento anómalo. - Al mismo tiempo que sigue estas instrucciones, consulte también las instrucciones de instalación en el manual de manejo suministrado con el brazo o la base 1. Apague el monitor y desenchufe la clavija de CA de la toma de corriente alterna. 2. Retire el cable. 3. Extienda un paño suave sobre una superficie horizontal apropiada. 4. Con mucho cuidado de no dañar el monitor, deposítelo suavemente sobre el paño con la parte de la pantalla mirando hacia abajo.
Nota: - Los tornillos utilizados para acoplar el brazo deberían de ser del tamaño M4 con un saliente de 6 mm ~ 8 mm desde el plano sobre el que debe acoplarse. El uso de cualquier otro tipo de tornillo puede provocar la caída del monitor o causar daños en la parte interior del mnitor. 6 - 8 mm
5. Retire los cuatro tornillos y a continuación retire la base del monitor.
Tornillo utilizado para fijar el brazo Brazo Parte del monitor a la que se fija el brazo
ManualFacil