R-CD1800M - Reproductor de CD SHARP - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato R-CD1800M SHARP en formato PDF.
| Potencia | 1200 W / 1800 W / 2200 W |
| Tipo de dispositivo | Microondas comercial |
| Uso | Servicio intensivo |
| Modelos | R-CD1200M / CD1800M / CD2200M |
| Alimentación | Eléctrica |
| Capacidad | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Tipo de control | No especificado |
| Funciones especiales | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Servicio al cliente | Disponible |
| Idiomas del manual | Inglés, Francés, Español |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Material exterior | No especificado |
| Tipo de puerta | No especificado |
Preguntas frecuentes - R-CD1800M SHARP
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones R-CD1800M - SHARP y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. R-CD1800M de la marca SHARP.
MANUAL DE USUARIO R-CD1800M SHARP
1200 WATTS/1800 WATTS/2200 WATTS-HEAVY DUTY COMMERCIAL MICROWAVE OVEN FOUR À MICRO-ONDES COMMERCIAL SERVICE INTENSE 1200 WATTS/1800 WATTS/2200 WATTS HORNO MICROONDAS COMERCIAL PARA SERVICIO PESADO - 1200 VATICIOS/1800 VATICIOS/2200 VATICIOS
Para poder describir este hora microondas comercial en caso de perdida o robo, registre a continuacion el numero del modelo y el numero de series que se enquiryra en la unidad. Internacional le sugerimos que registre toda la informacion incluida y la conserve para posteriores consultas.
MODEL NUMBER/NUMERO DE MODELE/NUMERO DE MODELO
SERIAL NUMBER/NUMERO DE SÉRIE/NUMERO DE SERIE
DATE OF PURCHASE/DATE D'ACHAT/FECHA DE COMPRA
Dealer/Vendeur/Distribuidor Telephone/Telphony/Telefono
Servicer/Réparateur/ Servicio Telephone/Téléphone/TELfono
TO PHONE/POUR TÉLEPHONER/POR TÉLEFONO:
SERVICE and PARTS/SERVICE et PIECES/SERVICIO y PARTES
Para su Personal de servicios de reparacion y distribuidor de partes Sharp autorizzato más cercano)
ADDITIONAL CUSTOMER INFORMATION/AUTRE INFORMATION POUR LE CLIENT/INFORMACION ADICIONAL PARA EL CLIENTE
1-877-427-7696
TO WRITE/POUR ÉCRIRE/POR ESCRITO:
Proporcione lasuma informacion alulosir o llamar: Nmero del modelo, numero de series, fecha de compra, su direc tion de corre o completa (incluyendo codigo postal), su numero telef nico durante el dia (incluyendo codigo del area) y la descri pion del problema.
TO ACCESS INTERNET/POUR ACCÉDER À L'INTERNET/POR INTERNET:
www.sharpusa.com
CONTENTS
Para Asistencia al consumidor....... Portada
Contenido 1
Precauciones paraatarposibles exposiones al excesso de energia del microondas. 1
Garantía limitada 2
Instrucciones de seguidad importantes....3
Revision para solicitudeservicio. 4
Instrucciones para connexion a tierra. 5
Instalacion 6
Nombre de las partes 7
Antes de la operación 8
Operación de la memoria. 8
Coccion con memoria 8
Cocinar cantidas dobles/triples con memoria 9
Descongelamento rápido con memoria 10
Operaciones manuales 10
Tiempo de cocción. 10
Coccion en una sola etapa. 10
Coccion por etapas. 10
Descongelamento=rápido. 11
Cuadro de descongelamento rápido....11
Programar y personalizar. 12
Ayuda personalizada 12
Revision del contour 14
Para restablecer el contador a "0" 15
Grabar memorias. 18
Otrascharacteristicacivenrientes. 23
Modo de demostración 23
Monitorear 23
Cuidado y limpieza 23
Guia de cocción 25
Utensilios de cocción. 25
Pautas para el calentimiento en microondas. 26
Guía de synchronization. 27
Guía para tiempo de calentimiento y cocción 28
Recordatorios 30
Especificaciones 30
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICONES AL EXCESO DE ENERGÍA DEL MICROONDAS
(a) No trate de operar este hora con la puerta abierta ya que la operation可以把 provocar una exposión perjudicial a la energia del microondas. No altere o manipule indefidamente los interbloquesos de seguridad.
(b) No coloque nuncabjecto entre la parte frontal del hora y la puerta, ni deje que se acumulen residuos de limpiadores o sociedad en las superficies del cierre hermético.
(c) No opere el microondas si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del hora cierre apropiadamente y que no hayan daños en: (1) puerta (inclínación), (2) bisagras y pestillos (rotos o flojos), (3) sellos de la puerta y superficies de cierre hermético.
(d) El hora sóloDebe ser regulado o reparado por el personal de servicios calificado apropiado.
GARANTÍA LIMITADA
SHARP ELECTRONICS CORPORATION garantiza al primer consumidor final que este producto Sharp (el "Producto") no tendrá;ninguna falla de mano deabra ni materiales cuando haya sido despachado en su empaque original, y acepta, a su elección, reparar o reemplazar el Producto o el componente con uno nuevo o equivalente remanufacturado sin cargo de los componentes o de mano deabra al consumidor final por el periodo que se indica a continuación.
Esta garantía no se aplica a ningún componente cosmétrico, de consumo o externo del Producto, o si el número de série o número de modelos ha sido retirado, destruido, alterado o Manipulado indefidamente.
Con el fin de hacer cumplir los derechos bajo esta garantía limitada, el comprador debe proporcionar el comprobante de compra, que incluye la Fecha de compra, al personal de servicios.
En la medida que lo permitteda la ley estatal, las garantias建立起cidas en este documento se dan en lugar de, y excluyendo, otheras garantias, explicitas o implicitas. TODAS LAS GARANTIAS DISTINCTAS DE LAS ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE QUEDAN EXCLUIDAS. TODAS LAS GARANTIAS EXPLICITASE IMPLICITAS INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD, ADAPTACION DE USO Y ADAPTACION CON UN PROPOSITO PARTICULAR QUEDAN ESPECIFICAMENTE EXCLUIDAS. SI, DE ACUERDO A LA LEY ESTATAL APLICABLE, NO SE PUEDE RECHAZAR NI EXCLUIR LAS GARANTIAS IMPLICITAS, LA DURACION DE DICHAS GARANTIAS QUEDA LIMITADA AL PERIODO COMPRENDIDO DESDE LA FECHA DE COMPRA ESTABLECIDA A CONTINUACION.
Ni el personal de ventas del vendedor nirialquier other persona esta autorizzato para hacer ninguna garantia a nombre de Sharp que no sean las incluidas en este documento, o extender la duracion de qualquier garantia mas alla del periodo de tiempo descrito en este documento.
Las garantías descritas anteriormente serán las únicas y exclusivas garantías otorgadas por Sharp y serán launda y exclusiva solución disponible para el comprador ysoleo por los periodos de tiempo establecidos en este documento. La reparacion de fallas, en laforma y periodo de tiempo descrito en este documento,deferabumplir totalmente todas las obligaciones y responsablesde Sharp con el comprador respecto al Producto y deben constituir la satisfacion total de todos los reclamos,ya sea por el contrato,negligencia,obligacion estricta uotros.Sharp no garantiza ni es responsable y no tiene贯穿una responsabilidad por los productos que han estado susertos a accidente, mal uso, negligencia, falta de cuidado razonable,alteracion,modificacion,manipulacion indefida,uso inadeudo,operacion o mantenimiento incorrectro,odanos o defectos en el Producto causados por reparaciones o intento de reparaciones realizadas.Sharp tampoco tendrá la obligacion ni la responsabilidad porequalquier daño incidental oresultante,economico o daño a la propidad.Algunos Estados no permiten limites sobre las garantias o soluciones para el incumplimiento en ciertas transcisiones; en dichos estados, los limites de este documento peuvent no aplicarse.
Número del modelo y descripción del producto:
(Asegürese de tener esta información cuando necesse dar servicios a su hora.)
Período de garantía para este producto:
Tres (3) años para partes y mano de agua en el lugar de trabajo del usuario final.
Componentes adiconiales excluidos de la cobertura de la garantia (si hubiere):
Donde obtener el service:
Accesorios no functionales y bombilla de luz.
Contrate al personal de servicios autorizzato Sharp para Obtener un service en su establishimiento para este Producto. El personal de service irá a su location y de ser besoino retiring el Producto, el personal de service realizará la reinstalacion. Asegürese deatar con el Comprobante de compra.
PARA OBTENER SUMINISTROS, ACCESORIOS O INFORMACION DEL PRODUCTO, LLAME AL 1-877-427-7696.
Guarde el comprobante de compra ya que sera necessario en caso de que su hora requiera de servicios bajo garantía.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usable artefactos electricos deben tomarse precauaciones de seguridad basics, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras,CHOque eletrico, incendios, lesiones a personas
o exposión al excesso de energia del microondas:
- Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
- Lea y siga las espécificaciones "PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICONES AL EXCESO DE ENERGÍA DEL MICROONDAS" en la página ES-1.
- Este electrodomestico debe ser connectado a tierra. Conectela unicamente a un tomacorroiente puesto a tierra adecadamente.
Vea "INSTRUCCIONES DE CONEXION ELECTRICA A TIERRA" en la page ES-5.
- Instale o coloque este artefacto solo de acuerdo a las instrucciones de instalacion proportionadas.
- Algunos productos como huevos enteros y recipientes sellados - por exemple, frascos de vidrio cerrados - poder explotar y no deben ser calentados en este hora.
- Use este artefacto solo para el uso destinado como se describe en este manual. No use productos químicos corrosivos ni vapeores en este artefacto. Este tipo deorno está disenado especificamente para calentar, cocinar o deshidrarat los alimentos. No está disenado para uso industrial o de laboratorio.
- Como提供优质 artefacto, una supervisión adecuada es necesaria cuando lo usen los niños.
- No haga funcionalo este artefacto si el cable de energia o enchufe está danados, si no funciona apropiamente o si Tiene daños o se ha caido.
- Este artefacto debe recibir serviceo solo del personal de serviceo calificado. Comuniquese con el Personal de serviceo autorizzato de Sharp para una evaluacion, reparacion o ajuste.
- No cubra ni bloqueeledge rauna ura u orificio del artefacto.
- No guarde ni use este artefacto en exteriros. No use este producto circa del agua - por exemple, circa del fregadero de la cucina, un sotano humedo, de piscinas o lugares similares.
- Nosumerja el cable de energia o enchufe en el agua.
- Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
- No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o主義or.
- Vea las instrucciones para limpar la superficie de la puerta en las páginas ES-23 - ES-24.
- Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad delorno:
a. No cocine demasiado los alimentos. Este atento cuando secoloquen papeles, plástico orial combustible bajo el hora para poder la cocción.
b. Retire los sujetadores de las bolsas de papel o de plástico antes de colocarlas en elorno.
c. Si los materiales en elorno empiezan a arder, mantenga cerrada la puerta del hora, apaguelo y desconecte el cable de energia o desconnecte la energia en la caja de fusibles o del interruptor de circuito.
d. No use la cavidad para almacenar objetos. No deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en la cavidad cuando no lo use.
- Los liquidos, como agua, café o té PODEN sobrecalentarse más allá del punto de ebullición sin que pueda notarse que está hiriendo. No tiempo habra burbujas o vapor de ebullición visibles al retirar el recipiente delorno microondas. ESTO PUEDE CAUSAR UN DERRAME IMPREVISTO DE LÍQUIDOS DEMASIADO CALIENTES AL INTRODUICIR UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones a personas:
a. No sobrecaliente el liquido.
b. Revuelva el liquido antes y a la mitad del calentimiento.
c. No use un recipiente de paredes rectas y cuello angosto. Use un recipiente de boca ancha.
d. Después de calentar, deja el recipientente en elorno microondas por lo menos 20segundos antes de retirarlo.
e. Use extremo cuidado cuando colque una cucchara u other utensilio en el recipientte.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
REVISION PARA SPLICITUD DE SERVICIO
Revise lo siguientes antes de llamar para solicitar servicios!
- Conecte el cable de energia en un tomacorriente eletrico para enchufe de tres clavijas. (Vea la página ES-5)
- Abra la puerta
A. Se enciende la luz delorno?
Si No
- Coloque una taza de agua (aprox. 250 ml) en una taza medidora de vidrio y ciderre la puerta firmamente. La lampara del horaDebe apagarse si se cierra apropiamente la puerta.
Programe el hora por 30segundos al 100% (ALTO).En este momento:
Presione"These botones:

A. Ise enciende la luz del hora?
Si No
B. Se enciende el indicator "ON"?
Si No
C. Después de 30 segundos ζ está caliente el agua?
Si No
SI NECESITA SERVICIO, COMUNIQUESE CON EL PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO SHARP MÁS CERCANO.
MODO ERROR
De presentarse cualesquiera de losindicadores de error en la pantalla, sigaslas instrucciones:
| Modo EE | Causa | Acción requerida |
| EE 1, EE 2 | Falla de un magnetrón | Solicitensevicio.★ |
| EE 3 | Falla de ambos magnetrones | Solicitensevicio. |
| EE 4 | Voltaje demasiado alto | Solicitensevicio. |
| EE 5★★ | Voltaje demasiado bajo | Solicitensevicio. |
| EE 7 | Cavidad del hora o temperatura de los componentes muy alta | Revise que las ranuras de ingresso de aire no estén bloqueadas en la parte posterior del hora o que la parte externa del hora está demasiado caliente. Corrija el problema. Espere uno horas e inténtelo de nuevo. Si el problema persiste,统计数据 para solicitar增值服务. |
| EE 8 | Falla del circuito | Solicitensevicio. |
| EE 9 | Se ha exceeded el tiempo máximo de cocción. | Revise la NOTA para CocinarCNTidades dobles/triples con memoria en la páginESA-10, NOTAS 2 para Cocción en una sola etapa o NOTAS 2 para Cocción por etapas en la páginESA-11 en el Manual de operación. Presione el botón STOP/CLEAR, ywhelming a ingresar la información reduciendo el Tiempo de cocción total o los niveles de potencia. |
| EE 0 | Falla del motor del ventilador de enfiambre y de other moieties. La cubierta del techo del hora no está instalada apropiadamente. | Para el motor del ventilador de enfiambre y demás motores: Solicite service. Para la cubierta del techo del hora: Verifique que la cubierta del techo del hora está instalada apropiadamente. Si el problema persiste,统计数据 para solicitar service. (Vea las páginas ES-23 - ES-24) |
EE 1 y EE 2 : En caso de falla de un magnetrón, el hora可以选择 ser realizado hasta que se repare企业和janestes de Custom Help (Ayuda personalizada) para permitir el funciona con solo un magnetrón (Vea la pagea ES-16). Sin embargo, revise cuidadosamente los alimentos ya que sera necessario tiempo adicional al operar con un solo magnetrón.
EE5 : EE5 aparese solo en R-CD1800 y R-CD2200.
Presione el botón STOP/CLEAR para:borrar el indicator de error. Cada vez que aparezca un número de error, revise la causa y asegúrese de solicitar servicios excepto para los errors EE7 y EE9. En cuando al error EE7, siga la acción requerida y si aun aparece en pantalla EE7, asegúrese de solicitar servicios.
MODO MANTENIMIENTO
De aparecer cualesera de losindicadores deostenimiento en la pantalla, sigas las instrucciones:
| Modo CC | Causa | Acción requerida |
| CC1 | El tiempo de operación de los magnetrones supera las 1,250 horas. | Solicitensection para reemplazar inmediamente las partes. No replazar las partes que han exceeded el tiempo de operación recommendado pueda causar la falla del hora microondas. |
| CC2 | ||
| CC4 | El tiempo de operación de la unidad de control, relés, interruptores supera las 200,000 vezes. | |
| CC3 | El tiempo de operación del motor de escape supera las 3,000 horas. | Aúnque aparezca CC3 en pantalla, su hora toda你可以 ser operado por cortos periodos de tiempo. Solicite servicios para reemplazar inmediamente las partes. |
NOTAS:
- El indicator CC y " * " apareceré en la pantalla cuando se excede el tiempo de duración recomendado de las partes. El indicator CC y " * " pourrait ser bomrados presionando el botón STOP/CLEAR. Solicite servicios para reemplazar inmediamente las partes. No replazar las partes que han exceeded el tiempo de operación recomendado pueda causar la falla del hora microondas.
- Si un modo de mantenimiento o más de un modo deostenimiento se presentan al mismo tiempo, la pantalla做不到 CC y los nombres de los发展模式oseparados por un punto. Por exemple, si ocurre el error CC1, la pantalla做不到 CC y 1 al mismo tiempo o si se presenta CC2 y CC4 al mismo tiempo, la pantalla做不到 CC y 2.4. al mismo tiempo.
INSTRUCCIONES PARA CONEXión A TIERRA
INSTRUCCIONES PARA CONEXión A TIERRA
Este electrodomestico debe ser connectado a tierra. En caso que se produzca un cortocircuito eletrico, la connexion a tierra reduce el riesgo deCHOque eletrico proportionando un cable de escape para la corriente eletrica. Este electrodomestico cuenta con un cable queiene un alambre de tierra y un enchufe con toma a tierra.
El enchufe debe enchufarse en un tomacorriere instalado y connectado a tierra apropriamente de acuerdo con el Cuestion Elctrico Nacional y los@cuidos y reglamentoles locales.
ADVERTENCIA - El uso inapropiado del enchufe con conexión a tierra pueda causar una descarga electrica. Los requisitos electricos son 120 voltios, 60 Hz solo, CA y 20 amperios o más (R-CD1200M); 230/208 voltios, 60 Hz, solo CA y 15 amperios o más (R-CD1800M); 230/208 voltios, 60 Hz, solo CA y 20 amperios o más (R-CD2200M) de suministro de energia. Se recomienda un circuito por分开 que sea solo para este electrodométrico. Al instalar este electrodométrico, siga loscottos y normas aplicables. Si fuesecasario usarcn un cable de extension, use solo un cable de extension de 3 alambres queonga un enchufe con toma a tierra de 3 clavjas y un receptaculo de 3 muescas que se adapte al enchufe del artefacto. La capacities indica del cable de extensiondebe ser de 120 voltios CA, 20 amperios (R-CD1200M), 230/208 voltios CA, 15 amperios (R-CD1800M), 230/208 voltios CA, 20 amperios (R-CD2200M). Consulte a un electricista o mecnico calificado si las instrucciones para la conexión a tierra no estan del todo claras o si hay dudas sobre la conexión apropiada del artefacto a tierra.

Configuración del enchufe


Si hay interferencia causada por el hora microondas en su radio o TV, revise que el horaonga un circuito electricodistincto, aleje la radio o TV del hora lo mas que pueda o revise la posicjion y senal de la antenna de recepcion.
INSTALLACION
INSTALLACION
Como su Horno microondas commercial de Sharp se va a usar con Frequencia, colóquelo deforma que todos los.]
osarios tengan un acceso fácil y seguro.
- Asegürese de cumplir todos los requisitos electricos. Vea la página ES-5.
- Retire todos los materiales de embalaje de la cavidad del hora. Revise que la unidad noonga daños, como una puerta mal alineada,ousellos alrededor de la puerta o pestillos bajo de la cavidad del hora o en la puerta que estén dañados. Si enquiryrta algo n do, por favor no opere el hora hasta que este haya sido revisado por un CENTRO DE SERVICIO APROBADO POR SHARP y reparado, si es necessario.
- Instale la unidad donde no se generate calor o vapeores excessivos. No la colqueocaerca de una superficie de cocccion o de unorno.
- La unidad puede ser asegurar a unesorador o soporte.Cualquier superficie en que la unidad sea colocada de estar nivelada.
- PROCEDIMIENTO PARA INSTALLAR DOS HORNOS MICROONDAS UNO SOBRE OTRO
Usted pueda instalar dos unidades juntas colocando una sobre la另一边. Siga estas instrucciones:
A. Coloque el hora A en laubicacion deseada. Coloque el Horno B sobre el Horno A como se muestra en la figura.
B. Retire los tornillos (a) y la plac de montaje A y B del lado derecho de la parte posterior del Horno A y B.
C. Reemplace los tornillos (a)cretarados en el paso B y apiételos.
D. Retire los tornillos (b), (c), (d) y (e) y bajo instale las Placas de montaje A y B retiringas en el paso B para cada borde inferior del Horno B como se muestra en la figura.
E. Coloque-Newamente los tornillos (b), (c), (d), y (e) retirees en el paso D y apiételos.
- Los siguientes modelos能把 ser apilados. El voltaje de la fuente de alimentacion debe ser el mesmo.
1) Combinación de R-CD1200M y R-CD2200M
2) Combinación de R-CD1800M y R-CD1800M
3) Combinación de R-CD1800M y R-CD2200M
4) Combinación de R-CD2200M y R-CD2200M
ADVERTENCIA:
Al instalar+juntos dos hornos uno sobre el除外:
- Use sometime dos placas de montaje.
- Asegürese de que los cables de alimentación no queden atrapados entre los hornos.
- No instale mas de un horno sobre除外.

NOMBRE DE LAS PARTES

- Paneles de control táctil
- Ranuras de los pestillos de la puerta
- Base de cerámica
- Revestimiento contra salpicaduras
- Luz del horno
- Ranuras de entrada de aire
- Filtro de entrada de aire
- Sellos de la puerta y superficies de sellado
- Bisagras de puerta
- Puerta del microondas con ventsa transparente

- Pestillos de la puerta
- Manija de la puerta
- Ventana de servicios para el reemplazo de la bombilla del hora
- Ranuras de ventilación
- Cable de suministro de energia
- Placa de montaje
- Tornillo para plac de montaje
- Cubierta del techo del hora

- Botón SELECT TIME
- Botón SELECT POWER
- Botón DOUBLE/TRIPLE QUANTITY
- Botón CUSTOM HELP
-
Botón STOP/CLEAR
-
Botón START
- 10 Botones de nombres
- Botón EXPRESS DEFROST
- Botón SET MEMORY

ON DEF. NO. CHECK LOCK FILTER

ANTES DE LA OPERACION
-
Antes de operar su nuevoorno, asegúrese de haber leído y entendido todo el manual de operation.
1) Enchufe el hora. -
La pantalla digital做不到".
2) Los paneles de control solo peuvent ser operados cuando la puerta está cerrada.
3) La luz del hora se encenderá por 1 minuto cuando la puerta está abierta.
Cancelación:
- Los datos de la cocation se cancelan cuando las teclas no son presionadas por más de tres horas alaabstar la programacion.
-
La cocción se detiene al presionar el botón STOP/ CLEAR y los datos de la cocción se mantienen. Sin embargo, si no se presionan las teclas subsecuencias en el plazo de tres horas, los datos de la cocción seront cancelados. ParaContinuar la cocción presione el botón START.
-
La cocción se detiene al partir la puerta y los datos de la cocción se mantienen. Sin embargo, una vez que se cierra la puerta, los datos de la cocción serán cancelados si no se presionan las teclas subsecuencias en el plazo de tres Minutes. Parakeeping a cocción presione el botón START.
- La cocción se Cancela de inmediato presionando dos veces el botón STOP/CLEAR.
Revisar la cocción de los alimentos:
Presione el botón STOP/CLEAR bajo la puerta, revise los alimentos, ciderre la puerta y presione el botón START paraContinuar la cocción.
Finalizacion de la cocccion:
Cuando no se retiran los alimentos afterwards de completar la cocción, End aparecerá en pantalla hasta que los retire.
CONSEJOS UTILES para el Metodo de introduccion de la memoria
El Mete do introduccion de la memoria determina la forma de ingesar los numeros de memoria para la Coccion
con memoria, Ayuda personalizada y para Grabar memorias, por lo tanto siga el método a continuación.
Consulte la sección CONSEJOS UTILES a continuación asi como en Coción con memoria.
- Introduccion de dos digitos: Debe ingresar doseros para selectionar una memoria, excepte elprimer numero sea 0.La programacion de la memoria se limita a loseros del 0-99.
- Introduccion de un solo digito: Solo可以选择 ingresar un numero para selectionar una memoria. La programacion de la memoria se limita a los nombres del 0 - 9.
- Repetir la introduccion de digitos: Ingrese uno, dos o tres nombres para selectionar una memoria. La programacion de la memoria se limita a los nombres del 0 - 29.
- Cuando aparezca el mensaje Repetir la introduccion de digitos/Inicio automatico, presione los botones de nombres durante un segundo antes del numero anterior.
- Independiente del método de introducción selección para las functions Revisar/borrar el contador (Ayuda personalizada 7) y Multiplication Factores de multiplicación para cantidades dobles/triples (Ayuda personalizada 10), solo use el método de introducción de dos digitos. En cuando a Ayuda personalizada 10, ingrese el número de memoria afterwards presionar el botón DOUBLE/TRIPLE QUANTITY.
El Metodo de introduccion de la memoria
| No. de memoria | 0 | 2 | 12 | 22 |
| Memoria Ejemplos | ||||
| Método de introducción | ||||
| Introduccion de dos dígitos | 0, 0 | 0, 2 | 1, 2 | 2, 2 |
| Introduccion de un solo digito | 0 | 2 | ||
| Repetir la introduccion de digitos | 0 | 2 | 2, 2 | 2, 2, 2 |
Coción con memoria
- Su hora cuenta con 100 bancos de memoria de 0 a 99. Los númeroos de memoria del 0 al 29 peuvent ser usados en los 6 métodos de operación. (La introduccion de un solo digito cuenta con 10 bancos de memoria).
- La memoria 0 - 9 está programadas con ajustes de fabrica. Vea la tabla de Memorias programadas en elazo derecho. Las memorias del 10 - 99 deben ser programadas antes de utiliser Cocción con memoria. Cuando se ingrese un número de memoria que no ha sido programado, aparecerá End en la pantalla. Vea Grabar memorias en las páginas ES-18 - ES-22 para programar una nuevo memoria.
Memorias programadas
| No. de memoria | Tiempo de coccción | Nivel de potencia |
| 1 | 10 seg. | 100% |
| 2 | 20 seg. | 100% |
| 3 | 30 seg. | 100% |
| 4 | 45 seg. | 100% |
| 5 | 1 min. | 100% |
| 6 | 1 min. 15 seg. | 100% |
| 7 | 1 min. 30 seg. | 100% |
| 8 | 2 min. | 100% |
| 9 | 2 min. 30 seg. | 100% |
| 0 | 3 min. | 100% |
- La Cocción con memoria puede ajustarse en 6 formas de operación.
Hay diversos métodos de selección de memorias dependiendo del método de introduccion seleccionado y si está encendida o apagada la option Inicio Automático. Para registrar selectionar por error la memoria incorrecta, confirma sus ajustes revisando Ayuda personalizada (vea las páginas ES-12 en Ayuda personalizada 1 y 2).
<6 formas de operación>
- Introduccion de dos digitos/Inicio Automático APAGADO (memoria 00 - 99)
- Introduccion de dos digitos/Inicio Automático ENCENDIDO (memoria 00 - 99)
- Repetir la introduccion de digitos/Inicio Automático APAGADO (memoria 0 - 29)
- Repetir la introduccion de digitos/Inicio Automático ENCENDIDO (memoria 0 - 29)
- Introduccion de un solo digito/Inicio Automático APAGADO (memoria 0 - 9)
- Introduccion de un solo digito/Inicio Automático ENCENDIDO (memoria 0 - 9)
CONSEJOS UTILES para la pantalla de estado de introduccion de la memoria y el boton START
Al seleccionar Inicio Automático ENCENDIDO,
1. Aparecerá "0" antes de ingresar el número de memoria. Si no aparece "0" abra la puerta y ciderre para restablecer.
2. No tiene que presionar el botón START.
La cocción empezará automatistically al ingresar el número de memoria.
1. Introduccion de dos digitos/Inicio Automático APAGADO (con el botón Start)
- Suponga que quiere cocinar con la memoria 2, que fue programada para 1 minuto al 100% .
| Procedimiento | |
| 1 | Cologne los alimentos en elorno. Ingrese el número de memoria. |
| 2 | Presione el botón START. |
2. Introduccion de dos digitos/Inicio Automático ENCENDIDO (sin el botón Start)
- Suponga que quiere cocinar con la memoria 12, que fue programada para 10segundos al 100%
| Procedimiento |
| 1 Coloque los alimentos en elorno. 1 2 |
| Ingrese el número de memoria. |
3. Repetir la introduccion de digitos/Inicio Automático APAGADO (con el botón Start)
- Suponga que quiere cocinar con la memoria 2, que fue programada para 10segundos al 100%
| Procedimiento | |
| 1 | Cologne los alimentos en elorno. Ingrese el número de memoria. |
| 2 | Presione el botón START. |
4. Repetir la introduccion de digitos/Inicio Automático ENCENDIDO (sin el botón Start)
- Suponga que quiere cocinar con la memoria 12, que fue programada para 10segundos al 100%
| Procedimiento | |
| 1 | Cologne los alimentos en elorno. Ingrese el número de memoria. |
5. Introduccion de un solo digito/Inicio Automático APAGADO (con el botón Start)
- Suponga que quiere cocinar con la memoria 2, que fue programada para 1 minuto al 100% .
| Procedimiento | |
| 1 | Coloque los alimentos en elorno. Ingrese el número de memoria. |
| 2 | Presione el botón START. |
6. Introduccion de un solo digito/Inicio Automático ENCENDIDO (sin el botón Start)
- Suponga que quiere cocinar con la memoria 2, que fue programada para 10segundos al 50% .
| Procedimiento |
| 1 Coloque los alimentos en elorno. Ingrese el numero de memoria. |
Cocinar cantidades dobles/ triples con memoria
Cantidades dobles/triples es la funciona en la que el hora calcula automatistically como cocinar dos o tres porciones de un alimentto programado. No solo duplicates o triplica el tiempo. El ajuste de fabrica es el factor de multiplicacion de 1.8 para cantidades dobles y 2.6 para cantidades triples. Presione el boton DOUBLE/TRIPLE QUANTITY para el doble (2 porciones), y dos veces para el triple (3 porciones).
- Suponga que quiere cocinar 3 porciones con el número de memoria 2 programado para Introduccion de un solo digito/Inicio Automático ENCENDIDO.
| Procedimiento |
| 1 Coloque los alimentos en elorno. Presione dos veces el botón DOUBLE/TRIPLE QUANTITY. |
| 2 Ingrese el número de memoria. |
NOTA: Si su tiempo de coccción total es superior al tiempo máximo permittedo, aparecerá el mensaje de error EE9. Presione el botón STOP/CLEAR para borrar el mensaje de error y reducir la calidad o cocinar sin usar la función Cantidades dobles/triples. Para detalles consulte Ayuda personalizada 10 en la网页 ES-16 y Tiempo máximo de coccción en la网页 ES-22.
Descongelamento
* Suponga que quiere cocinar con la memoria 0, que fue programada para 10 horas de la secuencia Descongelamento rápido, Introducción de un solo digito/Inicio Automático ENCENDIDO.
Procedimiento
1 Coloque los alimentos en elorno. Ingrese el numero de memoria.

A medio ciclo de descogelamento, la palabra CHECK se encendera en la pantalla y se escuchará una sealsaudible a menos que se haya configurado el volumen de la sealsn Silencio. PuedeAbrir la puerta,voltear los alimentos y cubrirequalquier parte caliente.Cierrela puerta.
Procedimiento
2 Presione el botón START para!.

NOTAS:
1. Aúnque CHECK se ilumina en la pantalla, su hora continua descongelando y no se detiene para revisar.
2. Presione el botón START en el paso 2 paraContinuar descongelando ya que una vez que cierre la puerta, los datos de la cocción seran cancelados si las teclas subsecuencias no son presionadas en el plazo de 3 minuto.
3. Vea el CONSEJO U'TIL para Descongelamente rápido en la páginas ES-11.
OPERACION MANUAL
Tiempo de coccción
Su hora可以选择 ser programado para hasta 4 secuerencias de coccción y tiene 11 niveles de potencia de microondas predeterminados.
Tiempo máximo de coccción
Microondas 100% - 60% Maximo de 60 horas Microondas 50% - 10% Maximo de 120 horas (Vea Tiempo maximalo de cocccion en la pagina ES-22)
Nivel de potencia del microondas
Presione el botón
SELECT POWER una vez,
luego presione PORCENTAJE
APROXIMADO DE
POTENCIA Pantalla SELECT POWER 100% P- H I 9 90% P- G Q 8 80% P- B Q 7 70% P- N Q 6 60% P- G Q 5 50% P- S Q 4 40% P- 4 Q 3 30% P- 3 Q 2 20% P- 2 Q 1 10% P- I Q 0 0% P- Q
Cocación en una sola etapa
* Suponga que desea cocinar por 2 horas y 30segundos al 50% .
Procedimiento
1 Coloque los alimentos en elorno y presione el boton SELECT TIME. Ingrese el tiempo de cocción.




2 Presione el botón SELECT POWER e ingrese el nivel de potencia.


Procedimiento
3 Presione el botón START.

NOTAS:
1. No esnecessary presionar el boton SELECT POWER para el 100% en la Cocción en una sola etapa.
2. Si el tiempo de coccción es superior al tiempo máximo permitido, aparecerá el mensaje de error EE9. Presione el botón STOP/CLEAR para:borrar el mensaje de error y reducir el tiempo de coccción o el nivel de potencia. Para detalles, vea Tiempo máximo de coccción en la página ES-22.
Coción por etapas
* Suponga que quiere cocinar por 1 minuto con la potencia al 70% para la 1ra etapa y afterwards continuidecocinando por 2关键时刻 con la potencia al 50% parala 2da etapa y cocine por 3关键时刻 con la potenciaal 100% para la 3ra etapa.
Procedimiento
1 Coloque los alimentos en el hora y presione el boton SELECT TIME. Ingrese el tiempo de coccción para la 1ra etapa.
SELECT TIME



2 Presione el botón SELECT POWER.
Ingrese el nivel de potencia para la 1ra etapa.


3 Presione el botón SELECT TIME. Ingrese el tiempo de coccción para la 2da etapa.



Procedimiento
4 Presione el boton SELECT POWER. Ingrese el nivel de potencia para la 2da etapa.
SELECT
POWER
5
5 Presione el botón SELECT TIME. Ingrese el tiempo de cocción para la 3ra etapa.
SELECT TIME



6 Presione el botón START.
START
NOTAS:
1. No esnecessary presionar el boton SELECT POWER para el 100% en la Cocción por etapas.
2. Si el tiempo de coccción total es superior al tiempo máximo permitido, aparecerá el mensaje de error EE9. Presione el botón STOP/CLEAR para:borrar el mensaje de error y reducir el tiempo total de coccción, los niveles de potencia o las etapas. Para detalles, vea Tiempo máximo de coccción en la págrina ES-22.
Descongelamento
Use EXPRESS DEFROST para descoger la carne de res y de pollo. Calcule el tiempo de descogelamente total usingo el cuadroCEE. El descogelamente rápidouede serprogramado por un mayorde 90 minutes.
* Suponga que desea descongelar una libra de chuletas de cordero durante 3 Minutes y 30segundos.
Procedimiento
1 Coloque los alimentos en elorno. Presione el boton EXPRESS DEFROST.
EXPRESS DEFROST
Procedimiento
2 Ingrese el tiempo de descogelamente.
(Consulte el siguientes cuadro.)



3 Presione el botón START.
START
A medio ciclo de descongelamento, la palabra CHECK se encenderá en la pantalla y se escuchará una sealsaudible a menos que se haya configurado el volumen de la sealsn Silencio. PuedeAbrir la puerta,voltear los alimentos y cubrirequalquier parte caliente.Cierrela puerta.
4 Presione el botón START para!.
START
NOTAS:
1. Aúnque CHECK se ilumina en la pantalla, su hora continua descongelando y no se detiene para revisar.
2. Presione el botón START en el paso 4 paraContinuar el descogelamento. Una vez que se cierra la puerta, los datos de la cocción serán cancelados si no se presionan las teclas subsecuencias en el plazo de 3制动os.
CONSEJO UTIL para Descongelamento
Deje reposar los alimentos durante uno horas antes de suaps, y se esconse alalimentos.
Deje reposar los alimentos durante un fewas minutes
despues de descogellarlos para nivelar la
temperatura y lograr meores resultados en la
coccion. Revise los alimentos despues de dejarlos
reposar. De ser necessario un tiempo adicular,
continue descogelando con coccion manual.
Los alimentos queienen unismo grosor se
descongelan mayor. Si los alimentos son de
diversos grossores, podra ser necessario cubrir
los bordes delgados con微量元素 pedazos de
lamina de aluminio para evaporar que se descongelen
demasiado.
Cuadro de descogelamento rápido
Alimento Grosor Tiempo (min./lb.) R-CD1200M R-CD1800M R-CD2200M Bistec menos de 1 pulgada 4-41/2 2-21/2 13/4-21/4 más de 1 pulgada 5-51/2 21/2-31/2 2-3 Chuletas de cordero 1" 4-5 2-31/2 13/4-23/4 Chuletas de cerdo menos de 1 pulgada 31/2-4 2-21/2 13/4-21/4 más de 1 pulgada 5-51/2 21/2-31/2 2-3 Pechugas de pollo sin hues 1/2"-3/4" 4-5 2-3 11/2-21/2 3/4"-1" 41/2-51/2 21/2-31/2 2-3 Filete de pescado 1/2"-3/4" 2-3 11/4-2 1-13/4 3/4"-1" 3-4 13/4-21/2 11/4-2
PROGRAMAR Y PERSONALIZAR
Ayuda personalizada
Usted puede revisar los ajustes de su hora y personalizarlo Cambiando los ajustes en Ayuda personalizada.
El botón CUSTOM HELP Tiene 11 operaciones.
1. SeLECTION del método de introduccion de la memoria
2. Seleection de la operation de Inicio automatico
3. Ajuste para bloqueo de programas
4. Ajuste del volumen del sonido de la seals audible
5. Ajuste de la seals de finalizacion de la cocccion
6. Revision de la memoria
7. Revisar/borrar el contador
8. Contador del filtró de entrada de aire
9. Señeción de la operación en caso de falla del magnétrón
10. Factores de multiplicación para cantidades dobles/triples
11. Ajuste de Descongelamento rápido
Para usar la funciona Ayuda personalizada, presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante 2 segundos y los botones de laopia眼看ada. Vea instrucciones detalladas a continuacion.
NOTA : Usted escuchará una seals audible la segunda vez que presione el botón CUSTOM HELP para indicar que ha ingreso a laAyuda personalizada.
1. SeLECTION del método de introducción de la memoria
Su hora cuenta con 3 manos de selectionar los nombres de la memoria.
CH11: Introduccion de dos digitos (100 bancos de memoria) = Ajuste de fabricula
CH12 : Introduccion de un solo digito (10 bancos de memoria)
CH13 : Repetir la introduccion de digitos (30 bancos de memoria)
Para fazer el método de introduccion
Presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante dossegundos para ingresar los númeroos
1,1 para Introduccion de dos digitos
1,2 para Introduccion de un solo digito
1,3 para Repetir la introduccion de digitos
Presione el botón START para grabar los ajustes y el botón STOP/CLEAR para salir de la función Apuda personalizada.
* Suponga que quiere fjar Repetir la introduccion de digitos.
Procedimiento CUSTOM
HELP x 2 1 Presione el botón CUSTOM
HELP dos veces durante 2
segundos. 1 3 2 Ingrese 1,3 para Repetir la
introduccion de digitos. START 3 Presione el botón START para
grabar el ajuste. STOP
CLEAR 4 Presione el botón STOP/
CLEAR para salir de la funciona
Ayuda personalizada.
2. SeLECTION de la operación de Inicio automatico
Su hora cuenta con 2 manos de起初 la cocción con memoria.
CH21 : Inicio Automático APAGADO = Ajuste de fabrica
CH22 : Inicio Automático ENCENDIDO
El ajuste de fabrica es Inicio Automático APAGADO. Mientras esté en Inicio Automático APAGADO, la cocción no empezará hasta que presione el botón START. MQuaternion esté en Inicio Automático ENCENDIDO, la cocción empezará automatistically afterwards de ingresar el número de memoria.
Para fijar INICIO AUTOMÁTICO
Presione el botón CUSTOM HELP dos vezes durante dossegundos para ingresar los+numeros
2, 1 para Inicio Automático APAGADO
2, 2 para Inicio Automático ENCENDIDO
Presione el botón START para grabar los ajustes y el botón STOP/CLEAR para salir de la funciona Ahuda personalizada.
* Suponga que quiere fazer Inicio Automático ENCENDIDO.
Procedimiento CUSTOM
HELP x 2 1 Presione el botón CUSTOM
HELP dos veces durante
2seguidos. 2 2 2 Ingrese 2,2 para Inicio
Automático ENCENDIDO. START 3 Presione el botón START para
grabar el ajuste. STOP
CLEAR 4 Presione el botón STOP/
CLEAR para salir de la funciona
Ayuda personalizada.
3. Ajuste para bloqueo de programas
Usted puede selectionar Bloqueo de programas ENCENDIDO o APAGADO
CH31 : Bloqueo de programas APAGADO = Ajuste de fabrica
CH32 : Bloqueo de programas ENCENDIDO
Bloqueo de programas APAGADO es el ajuste de fabrica. Bloqueo de programas evita Cambios accidentales a los ajustes. Cuando el botón CUSTOM HELP es presionado dos vezes durante 2segundos en el Bloqueo de programas ENCENDIDO,elindicador LOCK se encenderá.Apague Bloqueo de programas cuando quieraCambiar los ajustes.
Para ENCENDER/APAGAR Program Lock
Presione el botón CUSTOM HELP dos vezes durante dos segundos para ingresar los númeroos
3, 1 para Bloqueo de programas APAGADO
3, 2 para Bloqueo de programas ENCENDIDO
Presione el botón START para grabar los ajustes y el botón STOP/CLEAR para salir de la funciona Ahuda personalizada.
* Suponga que quiere fjjar Bloqueo de programas ENCENDIDO.
Procedimiento CUSTOM
HELP × 2 1 Presione el botón CUSTOM
HELP dos veces durante 2
segundos. 3 2 2 Ingrese 3, 2 para Bloqueo de
programas ENCENDIDO. START 3 Presione el botón START para
grabar el ajuste. STOP
CLEAR 4 Presione el botón STOP/
CLEAR para salir de la funciona
Ayuda personalizada.
NOTA: Si selección Bloqueo de programas APAGADO, el indicator LOCK en la pantalla desaparecerá cuando presione el botón START.
Operación cuando se ha fijiado Bloqueo de programas ENCENDIDO
Funcioncimiento las TECLAS Túltulo enAyuda personalizada Operación cuando se ha fijado Bloqueo de programas ENCENDIDO 1 Selección del método de introduccion de la memoria no operativo 2 Selección de la operación de Inicio automático no operativo 3 Ajuste para bloqueo de programas operatorio 4 Ajuste del volumen del sonido de la seals audiible no operativo 5 Ajuste de la seals de finalización de la cocción no operativo 6 Revisión de la memoria operatorio 7 Revisar/borrar el contador revisar: operativo borrar: no operativo 8 Contador del filtro de entrada de aire revisar, borrar: operativo fjar: no operativo 9 Selección de la operación en caso de falla del magnétrum no operativo x2/x3 Factores de multiplicación para cantidades dobles/triples revisar: operativo fjar: no operativo EXPRESS DEFROST Ajuste descongelamento=rápido revisar: operativo fjar: no operativo
4. Ajuste del volumen del sonido de la seals audible
El volumen de la seals audible puede ser regulado a Alto, Medio o Silencio.
CH41 : Alto= Ajuste de fabrica
CH42 : Medio
CH43 : Silencio
Para fjar el volumen de la seals de finalizacion de la coccion
Presione el botón CUSTOM HELP dos vezes durante dossegundos para ingresar los+numeros
4, 1 para Alto
4,2 para Medio
4, 3 para Silencio
Presione el botón START para grabar los ajustes y el botón STOP/CLEAR para salir de la funciona Ahuda personalizada.
NOTA : Aúnque occurran erros, su hora no emitirá pitidos en el ajuste de silencio.
5. Ajuste de la seals de finalizacion de la coccion
Hay una seleccion de 4 senales differs en su hora.
CH51 : 1 pitido长大o = Ajuste de fabrica
CH52 : Pitidos largos repetidos
CH53 : 4 pitidos cortos
CH54 : Pitidos cortos repetidos
Para fijar el tipo de senal
Presione el botón CUSTOM HELP dos vezes durante dos segundos para ingresar los númeroos
5, 1 para 1 pitido长大o
5, 2 para pitidos largos repetidos
5, 3 para 4 pitidos cortos
5, 4 para pitidos cortos repetidos
Presione el botón START para grabar los ajustes y el botón STOP/CLEAR para salir de la función Apuda personalizada.
6. Revisión de la memoria
Use this ajuste para revisar la programacion de una memoria determinada.
* Suponga que quiere saber la información programada en la memoria 1, programada para 4关键时刻 al 60% para la primera etapa y 2关键时刻 al 30% en lasegunda etapa programada con la introduccion de dos digitos.

Procedimiento Pantalla 0 1 NO. CHECK 2 Ingrese el número de memoria. (Después de ingresar el número de memoria, el ajuste de memoria de cada entrada es是多么 durante 1.5 seguidos con intervalos de 0.3segundos hasta que se presione el botón STOP/CLEAR.) No. CHECK
Descripción de casi 1 seg.
I-5L
CHECK
4.00
CHECK
P-60
CHECK
2-5L
CHECK
2.00
CHECK
P-30
CHECK STOP
CLEAR 3 Presión el botón STOP/CLEAR para salir de la funciona Ahuda personalizada.
NOTAS:
1. Si aparece en el caso 2 la memoria no ha sido programada.
2. Se pueda revisarmultiplememoriashaftque se presione el boton STOP/CLEAR para salir de la direccion Ayuda personalizada.
3. Lamania de ingresar los nombres de la memoria depende del Metodo de introduccion de la memoria programado.
4. Cuando se ha fijado Descongelamente rápido para 30 horas en la memoria, y aparecerán repetidamente en pantalla en el caso 2.
7. Revisar/borrar el contador
Confirmaque loscontactoresesténfijadosen“0”antes deusar elhorno porprimera vez.
Revision del contour
La revisión del contador puede ser usada para revisar el número total de veces que se ha usage el hora o el número de vezes que se ha usedo cada botón de memoria pre-programada, coccción manual, o Descongelamiento rápido.
Uso total
Presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante dos segundos, después ingrese 7. Aparecerá el uso total.
Para revisar más de un contador
Presione cada botón como se indica abajo, cuando aparecerá el uso anterior.
Uso total de cada memoria
Ingresar número de memoria.
Uso total de cocccion manual
Presione el botón SELECT TIME.
Uso total de Descongelamento rápido
Presione el botón EXPRESS DEFROST.
* Suponga que quiere conocer el uso total e individual de cada memoria. En este caso el hora fue usado 8268 vezes y la memoria 1 en cada método de introduccion de la memoria fue usada 513 vezes.
Procedimiento Pantalla x27 Descués de casi 1 seg. 1 Presione el botón
CUSTOM HELP dos veces
durante dossegundos,
después ingrese 7.
Aparecerá el uso total. 82 68
CHECK 0
1
2 Ingrese el número
de memoria 1, para
revisar el uso total
de la memoria 1. NO. CHECK
NO. CHECK
Después de casi 1 seg.
5 13
CHECK
NOTAS:
1. Para salir de Revisión del contador presione el botón STOP/CLEAR.
2. Cada contador subirá hasta 9999 y después se restablecerá automatistically a 0 y empezará新模式 el conteo.
3. Como se muestra en el exemple anterior, los contactores multiples peuvent ser revisados antes de presionar el botón STOP/CLEAR para salir.
4. Sólo se pueda usar el método de introduccion de dos digitos al ingresar los nombres de la memoria en Revisar/borrar el contador.
Para restablecer el contador a "0"
Cada captador pueda ser restablecido manualmente a "0" presionando el botón START antes de estar el conteo.
* Suponga que quiere restablecer el conteo para la memoria número 1 en cualquier método de introduccion de la memoria
Procedimiento

X2

Después de casi 1 seg.
1 Presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante dos segundos, después ingrese 7. Aparecerá el uso total.

CHECK
2 Ingrese el numero de memoria 1, para revisar el uso total de la memoria 1.




Después de casi 1 seg.


3 Presione el botón START.



4 Presione el botón STOP/CLEAR para salir de la funciona Ayuda personalizada.
NOTAS:
1. Sólo se pueda usar el método de introduccion de dos digitos al ingresar los nombres de la memoria en Revisar/borrar el contador.
2. Para:borrar el uso total de la cocción manual, presione el botón SELECT TIME en el paso 2 en lugar del botón de número.
3. Para barrar el uso total de Descongelamento rápidó, presione el botón EXPRESS DEFROST en el paso 2 en lugar del botón de número.
4. Para borrar el uso total, vaya al paso 2.
8. Contador del filtró de entrada de aire
Use la funcionaAyuda personalizada para que el控制器 del filtro de entrada de aire revise las horas de uso total desdela ultima vez que se restablecido el filtro de entrada de aire a ^ 出 0".
CH81 : Aparece el tiempo total de uso del filtro de entrada de aire.
CH82 : Puedeonian el tiempo limite para el uso del filtro.
Use la funcionaAyuda personalizada para que el control del filtro de entrada de aire cambie el ciclo del filtro de entrada de aire de 001 a 999. El ajuste de fabrica es 100 horas. Alasarlas100horas,elindicador delFILTRO en la pantalla empezaráa parpadear como un recordatorio para limpiar el filtróde aire,aún alamitadofacoción. Además“FILt”parpadearéan lugar de做不到 ..”durantelesperayalmisotempoelindicadorFILTRO parpadeará.Limpieza del filtróde entrada de aire (Vea la网页ES-23-ES-24),cuando elindicadorFILTRO aparezca en la pantalla ydescuys borreeluso total para restablecerloa“0”.
* Suponga que quiere poder las horas de uso total que ha sido de 99 horas desde la ultima restauracion.

Para restablecer el contador del filtro de entrada de aire
Restablezca el contador del filtro de entrada de aireuponés de limpar el filtro.
* Suponga que quiere restablecer el contador del filtro de entrada de aire que ha sido de 101 horas desde la ultima restauracion y el ciclo del filtro de entrada de aire está preestablecido en 100.


Ciclo del filtró de aire
El ciclo del filtró de aire puede ser换成a suajeste de fabrica de 100 horas a 001-999 horas
* Suponga que quierecaeambiar el ciclo a 250 horas.
Procedimiento Pantalla CUSTOM
HELP × 2 8 2
1 Presione el botón CUSTOM
HELP dos veces durante 2
segundos e ingrese 8, 2. CHB2
Després de casi 1 seg.
100
CHECK SELECT
TIME 2 Presione el botón SELECT TIME. 2 5 0
3 Ingrese el tiempo deseado.
(Ej.: Ingrese 2, 5, 0 para
250 horas). 250 START CH- 4 Presione el botón START para grabar los ajustes. STOP
CLEAR 5 Presione el botón STOP/CLEAR para salir
de la función Ayuda personalizada.
9. SeLECTION de la operación en caso de falla del magnetrón
Su hora tiene 2 magnetrones. En caso de falla de un solo magnetrón, el hora可以选择 ser uso hasta que se repare Cambiando los ajustes para permitir la operation con un solo magnetrón. Sin embargo, revise@cuidadosamente los alimentos ya que seranecessary tiempo adicional al operar con un solo magnetrón.
CH91 : Su hora no trabajo cuando falla un magnétrón = Ajuste de fibrama
CH92: Su hora trabajo aún si falla un magnétrón.
Para fjjar las options de falla del magnetrón
Presione el botón CUSTOM HELP dos vezes durante dossegundos para ingresar los númeroos
9, 1 para detener la operación cuando falla un magnétron
9, 2 para permitir la operación de un solo magnétron
Presione el botón START para grabar los ajustes y el botón STOP/CLEAR para salir de la funciona Ahuda personalizada.
10. Factores de multiplicación para cantidades dobles/triples
Los factores de multiplicación de cantidades dobles y triples para la memoria de coccción está predeterminados en 1.80 y 2.60. Usted可以选择 revisar oavianar los factores de multiplicación.
* Suponga que quiere conocer el factor de multiplicación para cantidades dobles con la memoria 1 y cambiarlo a 2.00 en cualquier método de introduccion de memoria.
Procedimiento Pantalla CUSTOM
HELP x 2 x2/x3
1 Presione el botón CUSTOM
HELP durante 2segundos y
presione el botón DOUBLE/
TRIPLE QUANTITY. NO. CHECK 0
1
2 Ingrese el número de
memoria. NO. CHECK
NO. CHECK
Després de casi 1 seg.
1.80
CHECK SELECT
TIME 0.00 3 Presione el botón SELECT TIME. 2 0 0
4 Ingrese la multiplicación的愿望a.
(Ej.: Ingrese 2, 0, 0 para 2.00.) 2.00 START NO. CHECK 5 Presione el botón START para
grabar los ajustes. STOP
CLEAR 6 Presione el botón STOP/CLEAR para
salir de la función Custom Help.
NOTAS:
1. Solo puede usar el método de introduccion de dos digitos al ingresar los nombres de memoria en el factor de multiplicacion para cantidades dobles y triples.
2. Los factores de multiplicaciónSEO ser fijados
desde 0.01 a 9.99 para cantidades dobles y triples.
3. Cuando quiera conocer el factor de multiplicacion para cantidades triples, presione DOUBLE/TRIPLE QUANTITY dos veces en el paso 1 afterwards de presionar el boton CUSTOM HELP dos veces.
4. Los factores de multiplicación para cantidades dobles/triples peuvent ser revisados o cambiados antes de presionar el botón STOP/CLEAR paraEAR de la función Ayuda personalizada.
11. Ajuste de Descongelamento rápidó
Descongelamento rápido usa 3 etapas para descongelar los alimentos rápidamente.
La sequencia de descongelamento está predeterminada como sigue, pero usted可以选择 Cambiar el ajuste.
Tiempo de descongelamente Nivel de potencia ETAPA 1 T × A1: (0.20*) + B1: (20*) seg. PL1 (40*) % ETAPA 2 T × A2: (0.13*) + B2: (30*) seg. PL2 (30*) % ETAPA 3 T - ETAPA1 - ETAPA2 PL3 (20*) % Duración de la停下a Vea laTabla para la duración de la停下a a continuación (50*)
T : INGRESAR TIEMPO (TIEMPO TOTAL DE COCCION)
* : Los nombres en parentesis son los ajustes de fabricula y peuvent ser modificados.
Descongelamento rápido está predeterminado para detenerse durante la secuencia si se ha cumplido el 50% del tiempo de descogelamento para revisar los alimentos. La duración de la pausa también puede ser regulada.
Duración de la停下a
TECLA Pantalla Duración de la停下a 0 0 Sin停下a. 1 1 Después del 10% del tiempo total de coccción. 2 2 Después del 20% del tiempo total de coccción. 3 3 Después del 30% del tiempo total de coccción. 4 4 Después del 40% del tiempo total de coccción. 5 5 Después del 50% del tiempo total de coccción. 6 6 Después del 60% del tiempo total de coccción. 7 7 Después del 70% del tiempo total de coccción. 8 8 Después del 80% del tiempo total de coccción. 9 9 Después del 90% del tiempo total de coccción. START A Después de terminar cada etapa
* Suponga que quiereCambiar losajustes de fabricula de Descongelamento rápido como sigue:
Tiempo de descogelamento Nivel de potencia ETAPA 1 T × 0.30 + 10 seg. 50% ETAPA 2 T × 0.15 + 20 seg. 20% ETAPA 3 T - ETAPA1 - ETAPA2 10% Duración de la停下a Cuando ha pasado el 70% del tiempo total de descogelamento.
Procedimiento Pantalla CUSTOM
HELP x 2 EXPRESS
DEFROST 1 Presione el botón
CUSTOM HELP
dos veces durante
2seguidos y
presione el botón
EXPRESS DEFROST.
(EI ajuste
Descongelamento
rápido de cada
fase es loctrado
para 1.5 seguidos
por 0.3seguidos
hasta que presione
el botón SELECT/
TIME.) (ETAPA 1)
I-5E
DEF.CHECK
(A1) (B2)
30
DEF.CHECK
(Nivel de potencia 2)
P-30
DEF.CHECK
(ETAPA 3)
3-5E
DEF.CHECK
(Duración de la停下a)
5
DEF.CHECK
(Nivel de potencia 3)
P-20
DEF.CHECK DEF.CHECK
(B1) DEF.CHECK
(Nivel de potencia 1)
P-40
DEF.CHECK
(ETAPA 2)
2-5E
DEF.CHECK DEF.CHECK
(A2) 0.13
DEF.CHECK 2 Presione el botón
SELECT TIME e ingrese
la multiplicación deseada
para A1 en la Etapa 1.
(Ej: Ingrese 3,0 para
0.30.) SELECT
TIME 0.00
DEF. 3 0.03
DEF. 0 0.30
DEF. 3 Presione el botón SELECT
TIME e ingrese el tiempo
deseedo para B1 en la
Etapa 1.
(Ej: Ingrese 1 para 10
segundos.) SELECT
TIME 0
DEF. 1 10
DEF. 4 Presione el botón
SELECT POWER e
ingrese el nivel de
potencia deseado para
PL1 en la Etapa 1.
(Ej: Ingrese 5 para 50%) SELECT
POWER P
DEF. 5 P-50
DEF. Procedimiento Pantalla 5 Presione el botón
SELECT TIME e ingrese
la multiplicación
deseada para A2 en la
Etapa 2.
(Ej.: Ingrese 1, 5 para
0.15.) SELECT
TIME
DEF.
1
5
0.15
DEF. 6 Presione el botón
SELECT TIME e ingrese
el tiempo deseedo para
B2 en la Etapa 2.
(Ej.: Presione 2 para
20seguidos.) SELECT
TIME
DEF.
2
20
DEF. 7 Presione el botón
SELECT POWER e
ingrese el nivel de
potencia deseado para
PL2 en la Etapa 2.
(Ej.: Ingrese 2 para 20%) SELECT
POWER
DEF.
2
20
DEF. 8 Presione el botón
SELECT TIME e ingrese
la duración de la pausa.
(Ej.: Ingrese 7 para
cuando haya pasado el
70% del tiempo total de
descongelamenti.) SELECT
TIME
DEF.
7
70
DEF. 9 Presione el botón
SELECT POWER e
ingrese el nivel de
potencia deseado para
PL3 en la Etapa 3.
(Ej.: Ingrese 1 para 10%) SELECT
POWER
DEF.
1
10
DEF. START
10 Presione el botón START. STOP
CLEAR
11 Presione el botón STOP/CLEAR para
salir de la configuración Apuda personalizada.
NOTAS:
1. Vea la tabla para Nivel de potencia del microondas en las páginas ES-10 y la duración de la pausa en la頁a ES-17.
2. Puede ingresar menos números para B1 y B2 en los pasos 3 y 6.
Enesecaso,
presione el botón SELECT TIME dos veces en el paso
3 o 6 (aparece [--]) e ingrese el tiempo desahead o B1 y B2 en las Etapas 1 y 2.
Presione el botón SELECT TIME-Newamente para ingresar númeroos positivos. (aparece .)
Grabar memorias
* Las memorias del 0-9 están programadas con ajustes de fabrica. Vea la lista de Memorias programadas en la頁a ES-8.
* Las的记忆as deben ser programadas antes de usar la cocción con memoria.
Bancos de memoria
Dos digitos: Memoria 0-99
Un digito: Memoria 0-9
Repetir la introduccion de digitos: Memoria 0-29
Etapas de coccción Tmaxima: 4 etapas
Ajuste de tiempo y nivel de potencia para una sola etapa
* Suponga que quiere fjjar 1 minuto al 70% con la memoria 2.
Procedimiento Pantalla SET
MEMORY X 2 NO. - 1 Presione el botón SET MEMORY
dos veces durante 2seguidos. 2 NO. 2 Ingrese el número de memoria. SELECT
TIME . 3 Presione el botón SELECT TIME. 1 0 0 1.00 4 Ingrese el tiempo de coccción. SELECT
POWER P- 5 Presione el botón SELECT POWER. 7 P-70 6 Ingrese el;nvel de potencia. SET
MEMORY NO. - 7 Presione el botón SET MEMORY
para grabar la memoria. STOP
CLEAR NO 8 Presione el botón STOP/CLEAR para saber.
NOTAS:
1. Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2segundos.
2. Si el tiempo de coccción programado es superior al tiempo máximo, la pantalla做不到 el número de error EE9. Para borrar el número de error, presione el botón STOP/CLEAR y vuelva a programar. Vea Tiempo máximo de coccción en la頁a ES-22.
3. No esnecessary presionar el boton SELECT POWER para el 100% en una sola etapa.
* Suponga que quiere fjjar 1 minuto al 70% con la memoria 12.
Procedimiento Pantalla SET
MEMORY X 2 NO. 1 Presione el botón SET MEMORY
dos veces durante 2segundos. 2 2 NO. 2 Ingrese el número de memoria. SELECT
TIME . 3 Presione el botón SELECT TIME. 1 0 0 1.00 4 Ingrese el tiempo de coccción. SELECT
POWER P- 5 Presione el botón SELECT POWER. 7 P-NO 6 Ingrese el;nvelde potencia. SET
MEMORY NO. 7 Presione el botón SET MEMORY. STOP
CLEAR 8 Presione el botón STOP/CLEAR para salir.
NOTAS:
1. Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2segundos.
2. Si el tiempo de coccción programado es superior al tiempo máximo, la pantalla做不到 el número de error EE9. Para:barrar el número de error, presione el botón STOP/CLEAR y vuela a programar. Vea Tiempo máximo de coccción en la頁a ES-22.
3. No esnecessary presionar el boton SELECT POWER para el 100% en una sola etapa.
* Suponga que quiere fjar 4 horas al 60% con la memoria 1 y 2 horas al 30% con la memoria 2.
Procedimiento Pantalla SET
MEMORY X 2 NO. 1 Presione el botón SET MEMORY
dos veces durante 2segundos. 0 1 NO. 2 Ingrese el número de memoria. SELECT
TIME . 3 Presione el botón SELECT TIME. 4 0 0 4.00 4 Ingrese el tiempo de coccción para la memoria 1. SELECT
POWER P- 5 Presione el botón SELECT POWER. 6 P-60 6 Ingrese el nivele de potencia para la memoria 1. SET
MEMORY NO. 7 Presione el botón SET MEMORY
para grabar la memoria 1. 0 2 NO. 8 Ingrese el número de memoria. SELECT
TIME . 9 Presione el botón SELECT TIME. 2 0 0 2.00 10 Ingrese el tiempo de coccción para la memoria 2. SELECT
POWER P- 3 P-30 12 Ingrese el nivel de potencia para la memoria 2. SET
MEMORY NO. 13 Presione el botón SET MEMORY
para grabar la memoria 2. STOP
CLEAR 14 Presione el botón STOP/CLEAR para salir.
NOTAS:
1. Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2segundos.
2. Si el tiempo de coccción programado es superior al tiempo máximo, la pantalla做不到 el número de error EE9. Para:borrar el número de error, presione el botón STOP/CLEAR y vuelva a programar. Vea Tiempo máximo de coccción en la頁ina ES-22.
3. No esnecessary presionar el boton SELECT POWER para el 100% en una sola etapa.
Programación de la coccción por etapas
* Suponga que quiere fjar 4 horas al 60% para la 1ra etapa y 2 horas al 30% para la 2da etapa con la memoria 2 usinga la Introduccion de dos digitos.
Procedimiento Pantalla SET
MEMORY X 2 NO. 1 Presione el botón SET MEMORY
dos veces durante 2segundos. 0 2 NO. 2 Ingrese el número de memoria. SELECT
TIME . 3 Presione el botón SELECT TIME. 4 0 0 4.00 4 Ingrese el tiempo de coccción para la 1ra etapa. SELECT
POWER - 5 Presione el botón SELECT POWER.
Procedimiento Pantalla 6 P-60 6 Ingrese el nivel de potencia para la 1ra etapa. SELECT
TIME . 7 Presione el botón SELECT TIME. 200 2.00 8 Ingrese el tiempo de coccción para la 2da etapa. SELECT
POWER P- 9 Presione el botón SELECT POWER. 3 P-30 10 Ingrese el nivel de potencia para la 2da etapa. SET
MEMORY NO. 11 Presione el botón SET MEMORY
para grabar la memoria. STOP
CLEAR 12 Presione el botón STOP/CLEAR para salir.
NOTAS:
1. Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2segundos.
2. Si el tiempo de coccción programado es superior al tiempo máximo, la pantalla做不到 el número de error EE9. Para:borrar el número de error, presione el botón STOP/CLEAR y vuelva a programar. Vea Tiempo máximo de coccción en la página ES-22.
3. No esnecessary presionar el boton SELECT POWER para el 100% en la ultima etapa de la cocción por etapas.
SAjuste del tiempo total de coccción de Descongelamento=rápido
* Suponga que quiere fjar el tiempo total de coccción de Descongelamento rápido en 30关键时刻 con la memoria 2 usingla Introduccion de dos digitos.
Procedimiento Pantalla SET
MEMORY X 2 NO. 1 Presione el botón SET MEMORY
dos veces durante 2segundos. 0 2 NO. 2 Ingrese el número de memoria. EXPRESS
DEFROST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEF. 3 Presione el botón EXPRESS DEFROST. 3 0 0 0 30.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.0 4 Ingrese el tiempo de coccción. SET
MEMORY NO. 5 Presione el botón SET MEMORY. STOP
CLEAR NO.
6 Presione el botón STOP/CLEAR.
NOTAS:
1. Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2segundos.
2. Si el tiempo de coccción programado es superior al tiempo máximo, la pantalla lo做不到. Para hacer el número de error EE9. Para:borrar el número de error, presione el botón STOP/CLEAR y vuelva a programar. Vea Tiempo máximo de coccción en la頁ina ES-22.
3. Consulte Descongelamento 2 y 3 en la网页 ES-27.
* Suponga que quiere fjar el tiempo total de coccción de Descongelamente rápido en 30关键时刻 con la memoria 2 usinga la Introduccion de un solo digito.
Procedimiento Pantalla SET
MEMORY X 2 NO. 1 Presione el botón SET MEMORY
dos veces durante 2segundos. 2 NO. 2 Ingrese el número de memoria.
NOTAS:
1. Siga los pasos del 3 al 6 en elazo izquierdo de la pagina ES-21 para completar.
2. Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2segundos.
3. Si el tiempo de coccción programado es superior al tiempo máximo, la pantalla lo做不到. Para hacer el número de error EE9. Para:borrar el número de error, presione el botón STOP/CLEAR y vuelva a programar. Vea Tiempo máximo de coccción en la頁ina ES-22.
4. Consulte Descongelamento 2 y 3 en la página ES-27.
* Suponga que quiere fjar el tiempo total de coccción de Descongelamento rápido en 30关键时刻 con la memoria 12 usingo Repetir la introduccion de digitos.
Procedimiento Pantalla SET
MEMORY X 2 NO. 1 Presione el botón SET MEMORY
dos veces durante 2segundos. 2 2 NO. 2 Ingrese el número de memoria.
NOTAS:
1. Siga los pasos del 3 al 6 en elazo izquierdo de la网页 ES-21 para completar.
2. Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2segundos.
3. Si el tiempo de coccción programado es superior al tiempo máximo, la pantalla lo做不到. Para hacer el número de error EE9. Para:borrar el número de error, presione el botón STOP/CLEAR y vuelva a programar. Vea Tiempo máximo de coccción en la頁ina ES-22.
4. Consulte Descongelamento 2 y 3 en la网页 ES-27.
Tiempo máximo de coccción
1. Nivel de potencia 100% 60% : El tiempo total de coccción para todas las etapas de coccción es de 60 horas como máximo.
2. Nivel de potencia 50% 10% : El tiempo total de coccción para todas las etapas de coccción es de 120 horas como máximo.
3. Coción por etapas : El tiempo de coccción máximo está limitado por elsignificante calculo. Cada etapa tiene un nivel de potencia de 100 60% o 50 10% .
Cáculo del tiempo máximo de coccción
Tiempo total de cocción con nivel de potencia de 100~60%
Tiempo total de coccción con nivel de potencia de 50 10% ≤ 60 horas
* Suponga que quiere cocinar 5 horas al 100% para la 1ra etapa, 15 horas al 80% para la 2da etapa, 40 horas al 30% para la 3ra etapa y 20 horas al 10% para la 4ta etapa. En este caso, el tiempo real de cocación es 80 horas y el tiempo calculado es de 50 horas, vea el calculo a continuación. [5min + 15min] + [(40min + 20min) / 2] ≤ 60min .
4. Nivel de potencia 0% : Maximo 99 horas y 99 horas你可以 ser ingresados en una etapa (Max. 4 etapas).
5. Descongelamento rápido : El tiempo máximo de descongelamento es de 90 horas. Vea el Cálculo del tiempo máximo de coccción arriba.
OTRAS CARACTERÍSTICAS CONVENIENTES
Modo de demostración
Para la demostración, presione el botón SELECT TIME, 0 y después presione el botón START y sosténgalo presionado por 3 seguidos. Las operaciones de coccción你能 ahora sermostatadas sin encender el hora. El temporizador hara una cuenta regresiva rápidamente. Para cancelar presione el botón SELECT TIME, cuando 0 y el botón STOP/ CLEAR o desconecte su hora.
Para configurar la cocción durante el modo de demostración, presione el botón SELECT TIME e ingrese el tiempo y presione el botón START.
Después de la cocción, presione el botón STOP/CLEAR para ver;nuevamente la demostración.
Monitorear
La funciona Monitorear es usa para revisar el nivel de potencia durante la cocción.
Para revisar el nivel de potencia, presione el botón SELECT POWER y aparecerá el nivel de potencia. Siempre que presione el botón SELECT POWER aparecerá el nivel de potencia. Al liberar el botón SELECT POWER, la pantalla volverá a laImagen anterior.
CUIDADO Y LIMPIEZA
PRECAUCIONES MUY IMPORTANTES
* NO OPERE su hora sin la cubierta del techo del hora o el revestimiento contra salpicaduras en su lugar.
* NO RETIRE la cubierta de la antenna. No está disnada para ser desmontable.
* NO RETIRE la base de cerámica del hora. No está disnada para ser desmontable.
* NO OPERE el hora si elentieth de entrada de aire no está en su lugar.
* NO USE limpiadores para hornos commerciales, limpiadores abrasivos o asperos ni esponjillas de fregar en ninguna parte delorno microondas.

Fig.1

Fig.2

Fig.3

Fig.4

Fig.5 Cubierta del techo del hora

Fig.6
Parte externa delorno
La parte externa del hora pueda limpiarse fácilmente con jabón suave y agua. Asegúrese de enjuagar Completely y secar la parte externa con una toalla suave.
Panes de control
Los paneles de control deben limpiarse con cuidado. Abra
la puerta antes de limpiar para desactivar los botones del panel de mando. Usando un paño humedecido sólo con agua, limpie suavamente los paneles hasta que queden limpios. No use demasiada agua. No use limpiadores químicos o abrasivos porque pueda causar daño grave a los paneles y hacer que sea imposible la programación.
Parte interna delorno
1) Para una limpieza fácil, Pence un paño suave humedecido o esponja sobre las salpicaduras o derrames al final del dia. Para derrames más dificiles, use jabón suave y enjuque completeness con agua caliente.
2) Por lo menos una vez a la hora, retire el recubrimiento contra salpicaduras y la cubierta del techo del hora y limpielas.
REVESTIMIENTO CONTRA SALPICADURAS
Retire el revestimiento contra salpicaduras como se muestra en la Fig. 2. Lave con una solución con detergente suave. No use detergente con aceite de naranja, ya que el recubrimiento contra salpicaduras se puedafurtir.
CUBIERTA DEL TECHO DEL HORNO (Marco + cubierta)
Retire la cubierta del techo del hora como se muestra en la Fig. 2 y separe el marco de la cubierta.
CUBIERTA:
Retire los restos de grasa, salpicaduras o derrames en la cubierta del techo del hora con un paño suave humedecido en una solución con detergente suave. No除去 la cubierta del techo del hora en detergente ni la lave.
MARCO:
Limpierialquierresiduo degrasa,derrame o salpicadura en el marco con un pano suave humedecido conunaSolutioncon detergente suave. Raspe los derrames o salpicaduras endurecidas con una espatula deplastico.No use cepillos metalicos o herramentas con bordes afilados, ya que los raspones en el marco poderacausear que la cubierta se deformo orompa durante el calentamento Para eliminar salpicaduras oderrames,remoje el marco en una solution de detergente suave por un corte periodo de tiempo.No use detergente con aceite de naranja,ya que el marco se pueda fundir.
CUBIERTA DE LA ANTENA
Si la cubierta de la antenna tiene grasa, derrames o salpicaduras, limpiela con un paño suave humedecido con una solución con detergente suave. No use cepillos metalicos o herramientos con bordes afilados, ya que los rasponces en la cubierta de la antenna puden causar que la cubierta se deforme o rompa durante el calentimiento.
Cómo retirar la cubierta del techo del hora
Recuerde desconectar el cable de suministro de energia. Gire las 2 pestanas sosteniendo la cubierta del techo del hora en el techo de la cavidad del hora como se muestra en la Fig. 2, après empuje suavamente la cubierta hacía abajo paraSeparatedra del techo de la cavidad del hora. Después separe la cubierta del marco. Se sostiene en su lugar con 4 ganchos.
Cóme retirar el revestimiento contra salpicaduras
Recuerde desconectar el cable de suministro de energia. Gire la perilla sosteniendo el revestimiento contra salpicaduras en el techo del hora como se muestra en la Fig. 3 y retirela del techo del hora.
como instalar la cubierta del techo del hora
Recuerde desconectar el cable de suministro de energia. Vuelva a colocar la cubierta en el marco. Inserte la parte saliente A (2) en los 2 agujeros de la pared de la cavidad posterior y.afteres他们在la parte saliente B (2) en los 2 agujeros del techo de la
cavidad del hora como se muestra en la Fig. 2. Luego presione las pestanas para colocarlas en su lugar.
Cómo instalar el revestimiento contra salpicaduras
Recuerde desconectar el cable de suministro de energia. Después inserte la perilla en el agujero del revestimiento contra salpicaduras como se muestra en la Fig. 4 y girela como se muestra en la Fig. 3. Inserte la parte saliente del revestimiento contra salpicaduras en el agujero de la pared de la cavidad posterior como se muestra en la Fig. 2 y vuelva a colocar la perilla en el agujero a travers del revestimiento contra salpicaduras. Gire la perilla como se muestra en la Fig. 4 para sostener el revestimiento contra salpicaduras en su lugar.
3) Retire los restos de grasa, salpicaduras o derrames en la superficie selladora de la puerta con un paño suave humedecido para que no se acumulen. Los sellos de la puerta siempre deben estar libres de grasa o derrames para que la puerta cierre apropiamente. Las accumulatoracionesSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO
BASE DE CERÁMICA
Limpie los derrames o salpicaduras inmediamente con un pamo suave o esponja humedecidos con una solución con detergente suave. Nocede que la grasa, derrames o salpicaduras se acumulen. No use limpiadores abrasivos o asperos, esponjillas de fragar, cepillos metálicos o herramrientas con bordes aflímedos. Tenga cuidado al limpiar de no dañar el sello de silicona.
Operar launidad con una acumulación excessiva puede occasionar el agrietimiento o la rotura de la base de cerámica. No opere launidad si Tiene una base de cerámica agrietada o rota.
Puerta
Limpie la puerta y ventsa por ambos lados frecuentemente con un paño humedo o esponja para eliminar cualquier salpicadura o derrame. Mantenga siempre limpios los sellos de la puerta y las superficies selladoras para noDSLgar que se acumule los restos de grasa, salpicaduras oderrames. Las acumulaciones peuvent causar perdida de energia microondas en el hora.
Filtro de entrada de aire
Limpie por lo menos cada dos semanas (equivalente a 100 horas de uso) o con más Frequencia para uso intensivo. Vea laAyuda personalizada 8-Contador del filtro de entrada de aire en la page ES-14.Afloje el tornillo que sostiene el filtro de entrada de aire al hora y mueva el filtrto un poco hacía la izquierda para retirarlo de la clavija.Lave el filtrto de entrada de aire en agua con jabon suave, enjuague y seque con un pano suave. Después del limpiar y secar Completely, reinstale el filtrto de entrada de aire.
NOTAS:
1. Tenga cuidado de no colocar mal laLEEa perilla usada para ajustar el revestimiento contra salpicaduras.
2. El tornillo y la perilla puede ser aflojados y ajustados a mano o usingo una moneda.
3. Instale la cubierta del techo del hora apropiadamente. Operar el hora con una cubierta del techo instalada de forma incorrecta puede darar los componentes en la cavidad del hora y reducir el tiempo de vidaCTL esperado de su hora.
4. Cuando la cubierta del techo del hora no está instalada apropriamente, la pantalla lostra é el número de error "EE0". Para borrar el número de error, presione el botón STOP/CLEAR y reinstale la cubierta del techo del hora apropriamente.
GUIA DE COCCION
Utensilios de coccción
METAL
1) Alimentos precocidos congelados en recipientes de aluminio
Al cocinar los alimentos en recipientes de aluminio, este deben tener no mas de 1/2 pulgada de profundidad. El mejor método de uso es, après de retiring la cubierta de aluminio, regresar el recipiente de metal a la caja de papel o paquete en el que vino y colocar esta unidad completa en elorno microondas. Esnecessaryo que haya más alimento que metal y que el recipiente de metal no toque las paredes del hora.
2) Brochetas de metal
Las brochetas de metal pequeñas peuvent usarse si el時間 de la porción del alimento es mayor al de la parte de metal. Si se forma un arco, detenga el hora, retire los alimentos y cambie a una brocheta de materia.
Cuando use láminas de metal, recipientes de aluminio o brochetas de metal, asegürese de que el metal no toque los lados delorno.
UTENSILIOS DE VIDRIO, VITROCERÁMICA, CERÁMICA Y PORCELANA
La mayoria de utensilios de cocina de vidrio, vitroceramica, ceramica y porcelain son ideales para usarlos en los hornos microondas. Los utensilios de cristal resistentes al calor, si noienen borde metalico o partes metálicas, casi siempre se pueda usar en elorno microondas, sin importar si es transparente u oscuro. Sin embargo, deben tener cuidado al uso cristalería delicada ya que pueda resquebrajarse no por el calor del microondas sino de los alimentos.
La mayoria de platos, si no tiene borde metalico, pueda usarse para calendar los alimentos.
Debe evitar el uso de utensilios con borde metálico o partes metálicas como tornillos, bandas, manijas.
No debe usarse un Plato cuando esté resquebrajado o agrietado o haya astillas. Tampoco se recomienda el uso de jarros o tazas de cerámica con el asa pegada en el hora microondas.
PRODUCTOS DE PAPEL
Para una cocción a fuego bajo, como recalentimiento o cocaciones muy cortas para alimentos con contenido bajo en grasas, azúcar o agua, el papel es un buena utensilio para el uso enorno microondas. Las servilletas, toallas, platos, tazas, cartones, envolturas de papel paraCongelar alimentos y tablas de papel reciclado en los que venden algunos alimentos también son utensildos conveniently para el hora microondas. Internacionalmente, el paper se refiere a la satisfacion y satisfacion de la calidad de su之作.
El papel se usa en elorno microondas como aislante de humedad. Debe evitar usar platos y tazas de papel revestidos de cera ya que las altas temperatas de los alimentos peuvent causar que la cera se derrita. Sin embargo los platos de plastico son ideales parausatlos enelhorno microondas.
El papel de cera y las toallas de papel proportionsan una cobertura suelta excelente para los alimentos y evitan derrames. No use toallas de papel,platos u otherns utensilios hechos de papel reciclado.Los productos de papel reciclado poderen contener algumas impurezas que hagan que el papel se encienda durante el calentamento en microondas.Algunos productos de papel poderen CONTENER sustancias dañinas.
UTENSILIOS DE PLASTICO Y ESPUMA
Los platos y recipientes de plástico y espuma no deben ser usados para cocinar los alimentos con alto contenido de grasa o azúcar ya que el calor de los alimentos es demasiado para el plástico y pueda hacer que se detrita o deforme. Las bolitos de cocción disnadas para resistir la ebullición y el congelamiento para cocción convencional son ideales para elorno microondas. No cierra las bolitos de cocción de plástico con los lazos de metal ya que pueda calentarse demasiado y derretir la envoltura de plástico. Cualquier recipiente o bolsta cerrada debe ser perforada para que el vapor puedaEAR. No intente cocinar en bolsas de almacenamento de plastico ya que no resisten el calor de los alimentos. Las envolturas de plastico peuvent ser usadas para cubrir los alimentos durante su cocción. Las envolturas de plastico tipo flexibles no son recomendables para usarlas en el hora microondas porque forman un sello muy apretado. Cuando retire una envoltura que se haya puestos apretadamente alrededor del utensilio,sole aleje el plastico de usted de manners que de que el vapor pueda ventilarse y no haya peligro de escaldadatura. No se recomienda using utensilios de melamina en el hora microondas.
MIMBRE, MADERA Y PAJA
Estos materiales peuvent ser usados en el hora por periodos de tiempo cortos; sin embargo, no deben ser usados para alimentos con alto contenido de grasa o azucar ya que el calor de los alimentos pueda carbonizar el utensilio. Puedeajs en el hora microondas cucharas con mangos de madera y espátulas durante la cocción.
Pautas para el calentimiento en microondas
Usted debe tener en cuenta varios factores al selectionar los utensilios que va a usar para calendar en el microondas.
1. Se recomienda un Plato con un borde angosto de casi 1/2 pulgada. Esto mantiene los alimentos a unismo nivel para un calentamento uniforme.
2. Los guisos y los alimentos sazonados deben ser calentador en recipientes rectos.
3. Debe selec tionar recipientes que sean lo suficientamente grandes para los alimentos ya que su tameno augmenta con el calentamento. Los productos lacteos tienden a detramarse.
4. El calentimiento de la mayoría de alimentos es mejor si ellos son envueltos. Al taparlos se mantiene el calor producido, reduce la deshidrataction y conserva la limpieza del hora. Debe tener una abertura por donde salga el vapor de los alimentos. Las envolturas no deben ser metálicas para que permitan un calentimiento apropiado.
Técnicas
1. La cocción por microondas es ideal para las vezes en que no tiene disponible algunos alimentos o para cocaciones en periodos de poco Movement.
2. Evite la cocción excessiva. Las porciones pequeñas de alimentos deben reposar por 2-3关键时刻 bajo de la cocción; durante ese tiempo la cocción de los alimentos将继续. Las porciones grandes requieren reposar más tiempo.
3. Cuando existe una variedad de tiempo en una receta (de 2 a 3 horas), use siempre el tiempo más corto de coccción y verifique la coccción. Siempre se pueda registrar los alimentos al microondas para una coccción adicional. Cuando los alimentos son cocinados durante mucho tiempo se enduirecen o deshidratan.
4. Distribuya los alimentos en porciones espasas o grandes al colocarlos en el recipiente. Muchos alimentos se cocinan mas uniformemente y más rápido si son cubiertos.
5. El hora microondas es muy utilise cuando deseña reducir el tiempo al asar un bistec o chuletas. Prepare parcialmente la carne de res en el hora microondas, luego póngala a asar durante un corto periodo de tiempo.
6. El grosor de la carne en tajadas deben ser de por lo menos 1/2 pulgada para Obtener los最好的 resultados al calentar. Durante el calentimiento al voltear la carne una vez se logrará un calentimiento más uniforme.
7. Revuelva bien los liquidos antes de calentar y déjelos reposar por lo menos 20seguidosuponedescalentarantesde revolverlos o beberlos sin que se cerramen.
Pastes
1. Colocar rosquillas o bollitos en una toalla o servilleta de papel o envolverlos con una toalla de papel evita el excesso de humedad y proportora最好的eresultados.
2. Evite el calentimiento excessivo. La parte interna de los alimentos horneados es más caliente que la parte externa. El calentimiento excessivo hace que los alimentos horneados queden secs y duros.
Alimentos para el desayuno
1. Los huevos deben estar ligeramente crudos al prepararlos para su posterior calentimiento en elorno microondas. Deje que enfiern rapidamente y mantengalos cubiertos.
2. En una bandeja colque los alimentos que calientan fácilmente hacer la parte interna (huevos) y los alimentos que calienten lentamente hacer la parte externa (salchichas).
3. No cocine huevos con cascara. La presion se acumulara bajo de la cascara y ha para que explote. No recaliente los huevos cocidos a menos que esten revueltos o picados. Perfore la yema del huevo antes de cocinarlo.
Emparedados
1. Ponga a tostar previamente el pan y deje enfriar en la rejilla. Con el pan de yema y de manteca se obtienen los最好的 resultados.
2. La carne para el emparecidoDebe cortarse muy delgada. Al preparar el emparecido, colque las porciones más gruesas hacía los bordes externos.
3. Envuelva los emparedados y colque en el Refrigerador por no mas de tres horas. Cuando estén listos para calentar en el microondas, desenvuelva y colque sobre una toalla o servilleta de papel. La mayoría de emparedados deben ser calentados sin envoltura a menos que estén envueltos en toalla o servilletas de papel. El papel absorbe el excesso de humedad, evitando que el emparedado se empape.
4. Evite el calentimiento excessivo. El relleno del emparedado se calienta rápidamente y los emparedadosblemado calientes se vuelven secs y duros.
Cacerolas
1. Coloque porciones grandes o la mayoria de los alimentos alrededor del perimetro de las cacerolas; presione en el centro.
2. Al calentar las cacerolas se les debe cubrir con una envoltura no metálica o de plástico salvo las cacerolas cubiertas de masa. Si las cubre Completely, haga orificios en la envoltura de plástico o suele una esquina para que el vapor pueda salir. Tenga cuidado al retiring la envoltura de plástico; aleje la envoltura de usted usingo los dientes de un tenedor.
3. Cubra las cacerolas de forma pareja con una salsa o salsa de carne antes de colocarla en el refrigerador.
Vegetales
1. Coloque porciones grandes de vegetales alrededor del perimetro del Plato; presione en el centro.
2. Es más fácil calentar los vegetales de時間little y uniforme como arvejas, zanahorias en trocitos y maiz en el hora microondas. Una salsa de mantequilla haá que el proceso sea más rápido.
3. Envuelva los vegetales al calentarlos con una envoltura no metálica o de plástico. Si las cubre Completely, haga orificios en la envoltura de plástico o suele una esquina para que el vapor pueda salir. Tenga cuidado al retiring la envoltura de plástico; aleje la envoltura de usted usingo los dientes de un tenedor.
4. Muchos vegetales deben quedar ligeramente crudos al prepararlos para su posterior calentimiento en elorno microondas. Deje que enfién rápida y manténgalos cubiertos.
5. Los vegetales cocidos en microondas conservan su color brillante, saber y nutrientes.
Descongelamento
1. Vea la págrina ES-11 para instrucciones sobre Descongelamento rápido.
2. Evite descongelar demasiado. Los alimentos deben ser retirados del microondas cuando su parte central aun este helada. Deje que los alimentos permanezcan de 1 a 2关键时刻 para completar el descongelamento.
3. SeLECTIONAR Potencia le permittede discongelar los alimentos con el nivel de potencia y velocidad que usted elija. Por lo general el descogelamento se hace al 30% o menos. Para using Selectionar Potencia para descogelar, primero programe el tiempo y presione a continuacion el boton Select Power y el boton del numero para el percentaje del nivel de potencia (por exemple, 3 representa la potencia al 30% ). La potencia del microondas pulsará de connectado a apagado para descogelar los alimentos sin calentarlos.
Guía de sincronización
como los diversos alimentos se calientan a velocidades importantes, usted debe tomar en cunta ciertos factores de gran influencia al calentar usinga la energia microondas.
1. Si la temperatura inicial de un alimento es más baja,.tomar más tiempo para calentar en elorno microondas.
2. Como al calentar en el hora microondas usted usa el tiempo y no la temperatura, es más fácil saber las temperatas iniciales de los alimentos. Los alimentos a temperatura ambiente se calentarán más rápido que los alimentos refrigerados.
3. LosDistinctos componentes quimicos de los alimentos afectan el tiempo de calentimiento. Los alimentos con alto contentido de sal se calientan mas rápido queothers.Las grasas de origen animal se calientan mas rápido que las partes sin grasa de la carne.Las grasas en forma coloidal se calientan mas rápido que las proteinas (la yema de los huevos se cocinan antes de la clara).
4. La densidad de un alimento se determina por la forma como está dispuestos las moléculas bajo el本身就是. Una libra de carne asada es más densa que una libra de pan. A pesar de que también tiene el本身就是 peso, el pan contiene más aire y por lo tanto tiene menos densidad. Los alimentos más densos requieren mayor tiempo de calentimiento.
5. Al ser mas gruesos los alimentos, mayor sera el tiempo de calentimiento. Si dos alimentos tienen la misma densidad, el alimento menos grueso se calculará antes del más grueso.
6. La forma de los alimentos también afecta el tiempo de calentimiento. Los alimentos de forma circular y aplanada cuando centro no es muy grueso calientan más rápido que los alimentos con acumulaciones en el centro. Esto se relaciona-Newamente con la densidad. Cuanto más densa sea la受害者, mayor sera el tiempo de calentimiento.
7. Al colocar más alimentos en la cavidad del hora a la vez, el tiempo de calentimiento debe ser mayor. Esto se debe a que existe un nivel constante de energia que proviene del tubo de magnetrón durante el proceso de calentimiento. Si hay diversos alimentos en el hora, cada uno absorberá algo de la energia haciendo de estaforma que el tiempo total de calentimiento sea mayor. El tiempo requires para calentar no está relacionado directamente con unacantidad mayor de alimentos. Por cada alimentto adiculardebe haber un aumento del casi 80% del tiempo de calentamento.
Guía para tiempo de calentimiento y coccción
Cantidad Alimento Tiempo de coccciónapproximado
Potencia al 100% (segundos) Comantarios: R-CD1200M R-CD1800M R-CD2200M Pasteles, rosquillas y alimentos horneados 2 Bizcocho 7-9 5-6 4-5 Caliente sin envtultura desdetemperatura ambiente 1 Bollo 5-7 3-4 3-4 Caliente sin envtultura desdetemperatura ambiente 1 Pan dulce tipo danés 7-9 5-6 4-5 Caliente sin envtultura desdetemperatura ambiente 1 Panecillo para la cena 5-7 3-4 3-4 Caliente sin envtultura desdetemperatura ambiente 1 Rosquilla (donut) 5-7 3-4 3-4 Caliente sin envtultura desdetemperatura ambiente 1 Bollito (pequeño) 5-7 3-4 3-4 Caliente sin envtultura desdetemperatura ambiente 1 rebanada de pastel 30 22 20-22 Caliente sin envtultura refrigerado 1 Rosquilla dulce 7-9 5-6 4-5 Caliente sin envtultura desdetemperatura ambiente Alimentos para el desayuno 8 onz. Tostada francesa con tocino 40-50 35-45 25-35 Caliente sin envtultura refrigerado 8 onz. Tostada francesa con salchicha 40-50 35-45 25-35 Caliente sin envtultura refrigerado 6 onz. Panqueque con tocino 35-45 30-35 20-25 Caliente sin envtultura refrigerado 6 onz. Panqueques con salchicha 35-45 30-35 20-25 Caliente sin envtultura refrigerado 5 onz. Huevos revueltos con tocino 40-50 30-35 25-30 Caliente con envtultura refrigerado 5 onz. Huevos revueltos y salchicha 40-50 30-35 25-30 Caliente con envtultura refrigerado 4 tiras Tocino 40-50 30-35 25-30 Caliente con envtultura refrigerado 4 eslabones Salchicha 40-50 30-35 25-30 Caliente con envtultura refrigerado Emparedados 4-5 onz. Tocino con tomatte 20-30 13-18 10-15 Caliente sin envtultura refrigerado 4-5 onz. Bistec la parrilla 20-30 13-18 10-15 Caliente sin envtultura refrigerado 4-5 onz. Hamburguesa 30-35 18-23 15-20 Caliente sin envtultura refrigerado 4-5 onz. Hamburguesa con queso 38-43 24-29 20-25 Caliente sin envtultura refrigerado 4-5 onz. Carne en conserva 20-30 13-18 10-15 Caliente sin envtultura refrigerado 2 onz. Salchicha alemana 30-35 21-24 17-20 Caliente sin envtultura refrigerado 5 onz. Salchicha alemana grande 40-45 31-35 27-30 Caliente sin envtultura refrigerado 31/2 onz. Queso a la parrilla 20-30 13-18 10-15 Caliente sin envtultura refrigerado 4 onz. Emparedado de jamón 20-30 13-18 10-15 Caliente sin envtultura refrigerado 4-5 onz. Jamón con queso 20-30 13-18 10-15 Caliente sin envtultura refrigerado 5 onz. Salchicha italiana 30-40 21-25 20-24 Caliente sin envtultura refrigerado 4-5 onz. Pastrami 20-30 13-18 10-15 Caliente sin envtultura refrigerado 4 onz. Bife asado 20-30 13-18 10-15 Caliente sin envtultura refrigerado 4-5 onz. Submarino/emparedado grande 20-35 13-18 13-18 Caliente sin envtultura refrigerado 5 onz. Hamburguesa con chile 38-43 24-29 20-25 Caliente con envtultura refrigerado 4 onz. Perro caliente con chile 20-30 13-18 10-15 Caliente con envtultura refrigerado 4 onz. Sloppy Joe 20-30 13-18 10-15 Caliente con envtultura refrigerado Cacerolas 8 onz. Frijoles en salsa de tomatte 70-80 45-50 40-45 Caliente con envtultura refrigerado.Revolver. 8 onz. Carne al vino 80-90 55-60 50-55 Caliente con envtultura refrigerado.Revolver. 8 onz. Goulash de carne vacuna 70-80 45-50 40-45 Caliente con envtultura refrigerado.Revolver. 8 onz. Estofado de carne 80-90 55-60 50-55 Caliente con envtultura refrigerado.Revolver. 8 onz. Tajadas de bistec con salsa de carne 70-80 45-50 40-45 Caliente con envtultura refrigerado 8 onz. Repollo 80-90 55-60 50-55 Caliente con envtultura refrigerado 8 onz. Estofado de pollo 70-80 45-50 40-45 Caliente con envtultura refrigerado 8 onz. Pollo a la King 65-75 38-43 35-40 Caliente con envtultura refrigerado.Revolver. 8 onz. Chile Con Carne 80-90 55-60 50-55 Caliente con envtultura refrigerado.Revolver. 8 onz. Pollo con crema 65-75 40-45 35-40 Caliente con envtultura refrigerado.Revolver. 8 onz. Lasañá 75-85 52-58 45-50 Caliente con envtultura refrigerado 8 onz. Rollo de carne al hora 70-80 43-47 40-45 Caliente con envtultura refrigerado 8 onz. Macarrones (con sala de carne) 80-90 55-60 50-55 Caliente con envtultura refrigerado.Revolver.
Guía para tiempo de calentimiento y coccción Cont.
Cantidad Alimento Tempo de coccción aproximado
Potencia al 100% (segundos) Comantarios: R-CD1200M R-CD1800M R-CD2200M 8 onz. Macarrones (con salsa de queso) 65-75 40-45 35-40 Caliente con envoltura refrigerado.
Revolver 8 onz. Pimientos rellenos 85-95 55-60 50-58 Caliente con envoltura refrigerado 8 onz. Pastel de carne 70-80 48-53 40-45 Caliente con envoltura refrigerado 8 onz. Ravioles 70-80 48-53 40-45 Caliente con envoltura refrigerado 8 onz. Camarones a la criolla 60-70 35-40 30-35 Caliente con envoltura refrigerado 8 onz. Camarones en salsa Newburg 60-70 35-40 30-35 Caliente con envoltura refrigerado 8 onz. Costillitas de res 80-90 55-60 50-55 Caliente con envoltura refrigerado 8 onz. Espaguetis 80-90 55-60 50-55 Caliente con envoltura refrigerado 8 onz. Pollo estofado 80-90 55-60 50-55 Caliente con envoltura refrigerado 8 onz. Cacerola de atún 80-90 55-60 50-55 Caliente con envoltura refrigerado 8 onz. Pavo trozado 65-75 40-45 35-40 Caliente con envoltura refrigerado Vegetales 4 onz. Espárragos 20-30 15-20 10-15 Caliente con envoltura refrigerado 4 onz. Frijol verde 20-30 15-20 10-15 Caliente con envoltura refrigerado 4 onz. Brócoli 20-30 15-20 10-15 Caliente con envoltura refrigerado 4 onz. Zanahoria en tajadas 40-50 30-35 25-30 Caliente con envoltura refrigerado 4 onz. Coliflor 40-50 30-35 25-30 Caliente con envoltura refrigerado 4 onz. Maíz desgranado 20-30 15-20 10-15 Caliente con envoltura refrigerado 4 onz. Champiñones 20-30 10-20 8-15 Caliente con envoltura refrigerado 4 onz. Arvejas 20-30 10-20 8-15 Caliente con envoltura refrigerado 4 onz. Arvejas 30-45 20-30 15-25 Caliente con envoltura refrigerado 8 onz. Papas (pre-horneadas) 70-80 47-52 40-45 Caliente sin envoltura refrigerado
Cantidad Alimento Tiempo de coccción aproximado
Potencia al 100% Comantarios: R-CD1200M R-CD1800M R-CD2200M Plated Meals 1 porción(PCPOYPC)pequeña comida al plato 1-11/2min. 40-60 seg. 35-45 seg. Caliente con envoltura refrigerado 1 porción grande comida al plato 2-3 min. 2-21/2min. 11/4-13/4min. Caliente con envoltura refrigerado Coccción primaria 4 rebanadas Tocino 13/4-2 min. 11/4-11/2min. 1-11/4min. Envuelva en toallas de papel. 1 libra de tocino (precocine para recalentar) 5 min. 3 min. 21/2-3 min. Envuelva en toallas de papel. 2Huevos revueltos 40-50 seg. 30-35 seg. 25-30 seg. Revuelva durante la coccción. 12Huevos revueltos 31/2-4 min. 3 min. 2-21/2min. Revuelva durante la coccción. (precocine para recalentar) 1 espiga Maíz en mazorca 11/4-13/4min. 1-11/2min. 40-50 seg. Cubra y dé vuelta durante la coccción. 1papa mediana 21/2min. 2 min. 11/2-13/4min. Lávelas, déjelas secar y haga agujeros. 2papas medianas 5 min. 4 min. 21/2-3 min. Lávelas, déjelas secar y haga agujeros. 40 onz.Trozos deBrócoli congelado 11 min. 81/2-9min. 7-71/2min. Reacomode durante la coccción 24 onz.Espigas deBrócoli congelado 6 min. 31/2min. 3 min. Reacomode durante la coccción 96 onz.Lasaña refrigeradaLasagna 30 min.at 40 % 21 min.at 40 % 15 min.at 40 % Tápeladurante la primera mitad del tiempo de coccción.Destápelade
RECORDATORIOS
1. No haga的功能行 el hora cuando esté vacio. Tanto alimentos como agua deben estar bajo el hora durante la operación para que absorber la energia del microondas.
2. El uso de objetivos de metal está limitado a los que se describes en este manual. Por lo general, no debe usar objetivos de metal en el microondas durante la operación.
3. No cocaine研究成果 con caskara. La presion se acumulara bajo de la caskara y haqa que explote. No recaliente los研究成果 a menos que esten revueltos o picados. Perfore la yema del研究成果 antes de cocinarlo.
4. No caliente aceite ni manteca para freir.
5. Haga��os agueros en la "piel" de las papas, zapallos, manzanas o qualquier fruta, vegetal or carne con algo.
tio de cascara antes de calentar.
6. Use palomitas de maíz envasados especialmente para uso en microondas. Cocinelas con una potencia de 100%. Escuche cuidadosamente los sonidos (pop) de las palomitas de maíz. Cuando haya una demora de uno a dos segundos entre cada sonido, retirelo del hora. Si siente un olor a quemado, retire la Bolsa del hora de inmediato. Si aun quedan algunos palomitas sin cocinar, no las cocine-Newamente ya que pueda causar incendios.
7. No use toallas de papel, platos u others utensilios hechos de papel reciclado para calentar en el hora microondas. Los productos de papel reciclado peuvent tener todas impurezas que hayan que el papel se encienda durante el calentamento en microondas.
8. Revuelva bien los liquidos antes de calendar y déjelos reposar por lo menos 20seguidos despues de calendar antes de revolverlos o beberlos sin que se cerramen.
ESPECIFICACIONES
R-CD1200M R-CD1800M R-CD2200M Voltaje de linea de CA Sólo 120V monofásico, 60Hz, C.A. Sólo 230/208V monofásico, 60Hz, C.A. Energía de CA requireida 1.9kW
120V-16A 2.7kW
230V-12.3A
208V-13.5A 3.2kW
230V-14A
208V-16A Potencia de salute
Frecuencia 1200W ★ 1800W ★ 2200W ★ 2450 MHz (Clase B/Grupo 2) ★★ Dimensiones externas 171/2''(ancho) x 201/2''(prof.) x 135/8''(altura)
445 mm (ancho) x 520 mm (prof.) x 346 mm (altura)
(incluyendo base) Dimensiones de la cavidad 14''(ancho) x 13''(prof.) x 71/8''(altura)
355 mm (ancho) x 326 mm (prof.) x 177 mm (altura) Peso Approx. 65 lbs/29.5 kg Aprox. 70 lbs/32.0 kg Profundidad (Puerta abierta) 922 mm 361/4''
Procedimiento de prueba según la norma IEC
Método estandarizado de la Comisión electrótnica internacional para la medicación de la potencia en varios de salute.
Este método de prueba es ampliamente reconocido.
Esta es la clasificacion del equipo ISM (industrial,@cientifico y medico) descriita en el estandar internacional CISPR11.
Cuple con las normas existecidas por la
FCC - Autorizada por la Comisión Federal de Comunicaciones.
DHHS - Cuple con la norma del Departamento de Salud y Servicios Humanos (DHHS), CFR, Ticulo 21, capiculo I, subcapitulo J.
Health Canada-Cumple con las regulaciones sobre emisión de radiación de Health Canada hornos microondas.

- Este símbolo en la placá de identificación determina que el producto tiene la certifications de NSF International (NSF-4).

- Este*simbolo en la placac de identificacion determina que el producto tiene la certificacion de Underwriters Laboratories, Inc. para los estandares UL y CSA (Canadian Standard Association).
Procedimiento
1 Coloque los alimentos en elorno. Ingrese el numero de memoria.  A medio ciclo de descogelamento, la palabra CHECK se encendera en la pantalla y se escuchará una sealsaudible a menos que se haya configurado el volumen de la sealsn Silencio. PuedeAbrir la puerta,voltear los alimentos y cubrirequalquier parte caliente.Cierrela puerta.Procedimiento
2 Presione el botón START para!. NOTAS:
1. Aúnque CHECK se ilumina en la pantalla, su hora continua descongelando y no se detiene para revisar. 2. Presione el botón START en el paso 2 paraContinuar descongelando ya que una vez que cierre la puerta, los datos de la cocción seran cancelados si las teclas subsecuencias no son presionadas en el plazo de 3 minuto. 3. Vea el CONSEJO U'TIL para Descongelamente rápido en la páginas ES-11.OPERACION MANUAL
Tiempo de coccción
Su hora可以选择 ser programado para hasta 4 secuerencias de coccción y tiene 11 niveles de potencia de microondas predeterminados.Tiempo máximo de coccción
Microondas 100% - 60% Maximo de 60 horas Microondas 50% - 10% Maximo de 120 horas (Vea Tiempo maximalo de cocccion en la pagina ES-22) Nivel de potencia del microondas| Presione el botón SELECT POWER una vez, luego presione | PORCENTAJE APROXIMADO DE POTENCIA | Pantalla |
| SELECT POWER | 100% | P- H I |
| 9 | 90% | P- G Q |
| 8 | 80% | P- B Q |
| 7 | 70% | P- N Q |
| 6 | 60% | P- G Q |
| 5 | 50% | P- S Q |
| 4 | 40% | P- 4 Q |
| 3 | 30% | P- 3 Q |
| 2 | 20% | P- 2 Q |
| 1 | 10% | P- I Q |
| 0 | 0% | P- Q |
Cocación en una sola etapa
* Suponga que desea cocinar por 2 horas y 30segundos al 50% .Procedimiento
1 Coloque los alimentos en elorno y presione el boton SELECT TIME. Ingrese el tiempo de cocción.     2 Presione el botón SELECT POWER e ingrese el nivel de potencia.  Procedimiento
3 Presione el botón START. NOTAS:
1. No esnecessary presionar el boton SELECT POWER para el 100% en la Cocción en una sola etapa. 2. Si el tiempo de coccción es superior al tiempo máximo permitido, aparecerá el mensaje de error EE9. Presione el botón STOP/CLEAR para:borrar el mensaje de error y reducir el tiempo de coccción o el nivel de potencia. Para detalles, vea Tiempo máximo de coccción en la página ES-22.Coción por etapas
* Suponga que quiere cocinar por 1 minuto con la potencia al 70% para la 1ra etapa y afterwards continuidecocinando por 2关键时刻 con la potencia al 50% parala 2da etapa y cocine por 3关键时刻 con la potenciaal 100% para la 3ra etapa.Procedimiento
1 Coloque los alimentos en el hora y presione el boton SELECT TIME. Ingrese el tiempo de coccción para la 1ra etapa. SELECT TIME    2 Presione el botón SELECT POWER. Ingrese el nivel de potencia para la 1ra etapa.   3 Presione el botón SELECT TIME. Ingrese el tiempo de coccción para la 2da etapa.   Procedimiento
4 Presione el boton SELECT POWER. Ingrese el nivel de potencia para la 2da etapa. SELECT POWER 5 5 Presione el botón SELECT TIME. Ingrese el tiempo de cocción para la 3ra etapa. SELECT TIME    6 Presione el botón START. STARTNOTAS:
1. No esnecessary presionar el boton SELECT POWER para el 100% en la Cocción por etapas. 2. Si el tiempo de coccción total es superior al tiempo máximo permitido, aparecerá el mensaje de error EE9. Presione el botón STOP/CLEAR para:borrar el mensaje de error y reducir el tiempo total de coccción, los niveles de potencia o las etapas. Para detalles, vea Tiempo máximo de coccción en la págrina ES-22.Descongelamento
Use EXPRESS DEFROST para descoger la carne de res y de pollo. Calcule el tiempo de descogelamente total usingo el cuadroCEE. El descogelamente rápidouede serprogramado por un mayorde 90 minutes.
* Suponga que desea descongelar una libra de chuletas de cordero durante 3 Minutes y 30segundos.
Procedimiento
1 Coloque los alimentos en elorno. Presione el boton EXPRESS DEFROST.
EXPRESS DEFROST
Procedimiento
2 Ingrese el tiempo de descogelamente.
(Consulte el siguientes cuadro.)



3 Presione el botón START.
START
A medio ciclo de descongelamento, la palabra CHECK se encenderá en la pantalla y se escuchará una sealsaudible a menos que se haya configurado el volumen de la sealsn Silencio. PuedeAbrir la puerta,voltear los alimentos y cubrirequalquier parte caliente.Cierrela puerta.
4 Presione el botón START para!.
START
NOTAS:
1. Aúnque CHECK se ilumina en la pantalla, su hora continua descongelando y no se detiene para revisar.
2. Presione el botón START en el paso 4 paraContinuar el descogelamento. Una vez que se cierra la puerta, los datos de la cocción serán cancelados si no se presionan las teclas subsecuencias en el plazo de 3制动os.
CONSEJO UTIL para Descongelamento
Deje reposar los alimentos durante uno horas antes de suaps, y se esconse alalimentos.
Deje reposar los alimentos durante un fewas minutes
despues de descogellarlos para nivelar la
temperatura y lograr meores resultados en la
coccion. Revise los alimentos despues de dejarlos
reposar. De ser necessario un tiempo adicular,
continue descogelando con coccion manual.
Los alimentos queienen unismo grosor se
descongelan mayor. Si los alimentos son de
diversos grossores, podra ser necessario cubrir
los bordes delgados con微量元素 pedazos de
lamina de aluminio para evaporar que se descongelen
demasiado.
Cuadro de descogelamento rápido
Alimento Grosor Tiempo (min./lb.) R-CD1200M R-CD1800M R-CD2200M Bistec menos de 1 pulgada 4-41/2 2-21/2 13/4-21/4 más de 1 pulgada 5-51/2 21/2-31/2 2-3 Chuletas de cordero 1" 4-5 2-31/2 13/4-23/4 Chuletas de cerdo menos de 1 pulgada 31/2-4 2-21/2 13/4-21/4 más de 1 pulgada 5-51/2 21/2-31/2 2-3 Pechugas de pollo sin hues 1/2"-3/4" 4-5 2-3 11/2-21/2 3/4"-1" 41/2-51/2 21/2-31/2 2-3 Filete de pescado 1/2"-3/4" 2-3 11/4-2 1-13/4 3/4"-1" 3-4 13/4-21/2 11/4-2
PROGRAMAR Y PERSONALIZAR
Ayuda personalizada
Usted puede revisar los ajustes de su hora y personalizarlo Cambiando los ajustes en Ayuda personalizada.
El botón CUSTOM HELP Tiene 11 operaciones.
1. SeLECTION del método de introduccion de la memoria
2. Seleection de la operation de Inicio automatico
3. Ajuste para bloqueo de programas
4. Ajuste del volumen del sonido de la seals audible
5. Ajuste de la seals de finalizacion de la cocccion
6. Revision de la memoria
7. Revisar/borrar el contador
8. Contador del filtró de entrada de aire
9. Señeción de la operación en caso de falla del magnétrón
10. Factores de multiplicación para cantidades dobles/triples
11. Ajuste de Descongelamento rápido
Para usar la funciona Ayuda personalizada, presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante 2 segundos y los botones de laopia眼看ada. Vea instrucciones detalladas a continuacion.
NOTA : Usted escuchará una seals audible la segunda vez que presione el botón CUSTOM HELP para indicar que ha ingreso a laAyuda personalizada.
1. SeLECTION del método de introducción de la memoria
Su hora cuenta con 3 manos de selectionar los nombres de la memoria.
CH11: Introduccion de dos digitos (100 bancos de memoria) = Ajuste de fabricula
CH12 : Introduccion de un solo digito (10 bancos de memoria)
CH13 : Repetir la introduccion de digitos (30 bancos de memoria)
Para fazer el método de introduccion
Presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante dossegundos para ingresar los númeroos
1,1 para Introduccion de dos digitos
1,2 para Introduccion de un solo digito
1,3 para Repetir la introduccion de digitos
Presione el botón START para grabar los ajustes y el botón STOP/CLEAR para salir de la función Apuda personalizada.
* Suponga que quiere fjar Repetir la introduccion de digitos.
Procedimiento CUSTOM
HELP x 2 1 Presione el botón CUSTOM
HELP dos veces durante 2
segundos. 1 3 2 Ingrese 1,3 para Repetir la
introduccion de digitos. START 3 Presione el botón START para
grabar el ajuste. STOP
CLEAR 4 Presione el botón STOP/
CLEAR para salir de la funciona
Ayuda personalizada.
2. SeLECTION de la operación de Inicio automatico
Su hora cuenta con 2 manos de起初 la cocción con memoria.
CH21 : Inicio Automático APAGADO = Ajuste de fabrica
CH22 : Inicio Automático ENCENDIDO
El ajuste de fabrica es Inicio Automático APAGADO. Mientras esté en Inicio Automático APAGADO, la cocción no empezará hasta que presione el botón START. MQuaternion esté en Inicio Automático ENCENDIDO, la cocción empezará automatistically afterwards de ingresar el número de memoria.
Para fijar INICIO AUTOMÁTICO
Presione el botón CUSTOM HELP dos vezes durante dossegundos para ingresar los+numeros
2, 1 para Inicio Automático APAGADO
2, 2 para Inicio Automático ENCENDIDO
Presione el botón START para grabar los ajustes y el botón STOP/CLEAR para salir de la funciona Ahuda personalizada.
* Suponga que quiere fazer Inicio Automático ENCENDIDO.
Procedimiento CUSTOM
HELP x 2 1 Presione el botón CUSTOM
HELP dos veces durante
2seguidos. 2 2 2 Ingrese 2,2 para Inicio
Automático ENCENDIDO. START 3 Presione el botón START para
grabar el ajuste. STOP
CLEAR 4 Presione el botón STOP/
CLEAR para salir de la funciona
Ayuda personalizada.
3. Ajuste para bloqueo de programas
Usted puede selectionar Bloqueo de programas ENCENDIDO o APAGADO
CH31 : Bloqueo de programas APAGADO = Ajuste de fabrica
CH32 : Bloqueo de programas ENCENDIDO
Bloqueo de programas APAGADO es el ajuste de fabrica. Bloqueo de programas evita Cambios accidentales a los ajustes. Cuando el botón CUSTOM HELP es presionado dos vezes durante 2segundos en el Bloqueo de programas ENCENDIDO,elindicador LOCK se encenderá.Apague Bloqueo de programas cuando quieraCambiar los ajustes.
Para ENCENDER/APAGAR Program Lock
Presione el botón CUSTOM HELP dos vezes durante dos segundos para ingresar los númeroos
3, 1 para Bloqueo de programas APAGADO
3, 2 para Bloqueo de programas ENCENDIDO
Presione el botón START para grabar los ajustes y el botón STOP/CLEAR para salir de la funciona Ahuda personalizada.
* Suponga que quiere fjjar Bloqueo de programas ENCENDIDO.
Procedimiento CUSTOM
HELP × 2 1 Presione el botón CUSTOM
HELP dos veces durante 2
segundos. 3 2 2 Ingrese 3, 2 para Bloqueo de
programas ENCENDIDO. START 3 Presione el botón START para
grabar el ajuste. STOP
CLEAR 4 Presione el botón STOP/
CLEAR para salir de la funciona
Ayuda personalizada.
NOTA: Si selección Bloqueo de programas APAGADO, el indicator LOCK en la pantalla desaparecerá cuando presione el botón START.
Operación cuando se ha fijiado Bloqueo de programas ENCENDIDO
Funcioncimiento las TECLAS Túltulo enAyuda personalizada Operación cuando se ha fijado Bloqueo de programas ENCENDIDO 1 Selección del método de introduccion de la memoria no operativo 2 Selección de la operación de Inicio automático no operativo 3 Ajuste para bloqueo de programas operatorio 4 Ajuste del volumen del sonido de la seals audiible no operativo 5 Ajuste de la seals de finalización de la cocción no operativo 6 Revisión de la memoria operatorio 7 Revisar/borrar el contador revisar: operativo borrar: no operativo 8 Contador del filtro de entrada de aire revisar, borrar: operativo fjar: no operativo 9 Selección de la operación en caso de falla del magnétrum no operativo x2/x3 Factores de multiplicación para cantidades dobles/triples revisar: operativo fjar: no operativo EXPRESS DEFROST Ajuste descongelamento=rápido revisar: operativo fjar: no operativo
4. Ajuste del volumen del sonido de la seals audible
El volumen de la seals audible puede ser regulado a Alto, Medio o Silencio.
CH41 : Alto= Ajuste de fabrica
CH42 : Medio
CH43 : Silencio
Para fjar el volumen de la seals de finalizacion de la coccion
Presione el botón CUSTOM HELP dos vezes durante dossegundos para ingresar los+numeros
4, 1 para Alto
4,2 para Medio
4, 3 para Silencio
Presione el botón START para grabar los ajustes y el botón STOP/CLEAR para salir de la funciona Ahuda personalizada.
NOTA : Aúnque occurran erros, su hora no emitirá pitidos en el ajuste de silencio.
5. Ajuste de la seals de finalizacion de la coccion
Hay una seleccion de 4 senales differs en su hora.
CH51 : 1 pitido长大o = Ajuste de fabrica
CH52 : Pitidos largos repetidos
CH53 : 4 pitidos cortos
CH54 : Pitidos cortos repetidos
Para fijar el tipo de senal
Presione el botón CUSTOM HELP dos vezes durante dos segundos para ingresar los númeroos
5, 1 para 1 pitido长大o
5, 2 para pitidos largos repetidos
5, 3 para 4 pitidos cortos
5, 4 para pitidos cortos repetidos
Presione el botón START para grabar los ajustes y el botón STOP/CLEAR para salir de la función Apuda personalizada.
6. Revisión de la memoria
Use this ajuste para revisar la programacion de una memoria determinada.
* Suponga que quiere saber la información programada en la memoria 1, programada para 4关键时刻 al 60% para la primera etapa y 2关键时刻 al 30% en lasegunda etapa programada con la introduccion de dos digitos.

Procedimiento Pantalla 0 1 NO. CHECK 2 Ingrese el número de memoria. (Después de ingresar el número de memoria, el ajuste de memoria de cada entrada es是多么 durante 1.5 seguidos con intervalos de 0.3segundos hasta que se presione el botón STOP/CLEAR.) No. CHECK
Descripción de casi 1 seg.
I-5L
CHECK
4.00
CHECK
P-60
CHECK
2-5L
CHECK
2.00
CHECK
P-30
CHECK STOP
CLEAR 3 Presión el botón STOP/CLEAR para salir de la funciona Ahuda personalizada.
NOTAS:
1. Si aparece en el caso 2 la memoria no ha sido programada.
2. Se pueda revisarmultiplememoriashaftque se presione el boton STOP/CLEAR para salir de la direccion Ayuda personalizada.
3. Lamania de ingresar los nombres de la memoria depende del Metodo de introduccion de la memoria programado.
4. Cuando se ha fijado Descongelamente rápido para 30 horas en la memoria, y aparecerán repetidamente en pantalla en el caso 2.
7. Revisar/borrar el contador
Confirmaque loscontactoresesténfijadosen“0”antes deusar elhorno porprimera vez.
Revision del contour
La revisión del contador puede ser usada para revisar el número total de veces que se ha usage el hora o el número de vezes que se ha usedo cada botón de memoria pre-programada, coccción manual, o Descongelamiento rápido.
Uso total
Presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante dos segundos, después ingrese 7. Aparecerá el uso total.
Para revisar más de un contador
Presione cada botón como se indica abajo, cuando aparecerá el uso anterior.
Uso total de cada memoria
Ingresar número de memoria.
Uso total de cocccion manual
Presione el botón SELECT TIME.
Uso total de Descongelamento rápido
Presione el botón EXPRESS DEFROST.
* Suponga que quiere conocer el uso total e individual de cada memoria. En este caso el hora fue usado 8268 vezes y la memoria 1 en cada método de introduccion de la memoria fue usada 513 vezes.
Procedimiento Pantalla x27 Descués de casi 1 seg. 1 Presione el botón
CUSTOM HELP dos veces
durante dossegundos,
después ingrese 7.
Aparecerá el uso total. 82 68
CHECK 0
1
2 Ingrese el número
de memoria 1, para
revisar el uso total
de la memoria 1. NO. CHECK
NO. CHECK
Después de casi 1 seg.
5 13
CHECK
NOTAS:
1. Para salir de Revisión del contador presione el botón STOP/CLEAR.
2. Cada contador subirá hasta 9999 y después se restablecerá automatistically a 0 y empezará新模式 el conteo.
3. Como se muestra en el exemple anterior, los contactores multiples peuvent ser revisados antes de presionar el botón STOP/CLEAR para salir.
4. Sólo se pueda usar el método de introduccion de dos digitos al ingresar los nombres de la memoria en Revisar/borrar el contador.
Para restablecer el contador a "0"
Cada captador pueda ser restablecido manualmente a "0" presionando el botón START antes de estar el conteo.
* Suponga que quiere restablecer el conteo para la memoria número 1 en cualquier método de introduccion de la memoria
Procedimiento

X2

Después de casi 1 seg.
1 Presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante dos segundos, después ingrese 7. Aparecerá el uso total.

CHECK
2 Ingrese el numero de memoria 1, para revisar el uso total de la memoria 1.




Después de casi 1 seg.


3 Presione el botón START.



4 Presione el botón STOP/CLEAR para salir de la funciona Ayuda personalizada.
NOTAS:
1. Sólo se pueda usar el método de introduccion de dos digitos al ingresar los nombres de la memoria en Revisar/borrar el contador.
2. Para:borrar el uso total de la cocción manual, presione el botón SELECT TIME en el paso 2 en lugar del botón de número.
3. Para barrar el uso total de Descongelamento rápidó, presione el botón EXPRESS DEFROST en el paso 2 en lugar del botón de número.
4. Para borrar el uso total, vaya al paso 2.
8. Contador del filtró de entrada de aire
Use la funcionaAyuda personalizada para que el控制器 del filtro de entrada de aire revise las horas de uso total desdela ultima vez que se restablecido el filtro de entrada de aire a ^ 出 0".
CH81 : Aparece el tiempo total de uso del filtro de entrada de aire.
CH82 : Puedeonian el tiempo limite para el uso del filtro.
Use la funcionaAyuda personalizada para que el control del filtro de entrada de aire cambie el ciclo del filtro de entrada de aire de 001 a 999. El ajuste de fabrica es 100 horas. Alasarlas100horas,elindicador delFILTRO en la pantalla empezaráa parpadear como un recordatorio para limpiar el filtróde aire,aún alamitadofacoción. Además“FILt”parpadearéan lugar de做不到 ..”durantelesperayalmisotempoelindicadorFILTRO parpadeará.Limpieza del filtróde entrada de aire (Vea la网页ES-23-ES-24),cuando elindicadorFILTRO aparezca en la pantalla ydescuys borreeluso total para restablecerloa“0”.
* Suponga que quiere poder las horas de uso total que ha sido de 99 horas desde la ultima restauracion.

Para restablecer el contador del filtro de entrada de aire
Restablezca el contador del filtro de entrada de aireuponés de limpar el filtro.
* Suponga que quiere restablecer el contador del filtro de entrada de aire que ha sido de 101 horas desde la ultima restauracion y el ciclo del filtro de entrada de aire está preestablecido en 100.


Ciclo del filtró de aire
El ciclo del filtró de aire puede ser换成a suajeste de fabrica de 100 horas a 001-999 horas
* Suponga que quierecaeambiar el ciclo a 250 horas.
Procedimiento Pantalla CUSTOM
HELP × 2 8 2
1 Presione el botón CUSTOM
HELP dos veces durante 2
segundos e ingrese 8, 2. CHB2
Després de casi 1 seg.
100
CHECK SELECT
TIME 2 Presione el botón SELECT TIME. 2 5 0
3 Ingrese el tiempo deseado.
(Ej.: Ingrese 2, 5, 0 para
250 horas). 250 START CH- 4 Presione el botón START para grabar los ajustes. STOP
CLEAR 5 Presione el botón STOP/CLEAR para salir
de la función Ayuda personalizada.
9. SeLECTION de la operación en caso de falla del magnetrón
Su hora tiene 2 magnetrones. En caso de falla de un solo magnetrón, el hora可以选择 ser uso hasta que se repare Cambiando los ajustes para permitir la operation con un solo magnetrón. Sin embargo, revise@cuidadosamente los alimentos ya que seranecessary tiempo adicional al operar con un solo magnetrón.
CH91 : Su hora no trabajo cuando falla un magnétrón = Ajuste de fibrama
CH92: Su hora trabajo aún si falla un magnétrón.
Para fjjar las options de falla del magnetrón
Presione el botón CUSTOM HELP dos vezes durante dossegundos para ingresar los númeroos
9, 1 para detener la operación cuando falla un magnétron
9, 2 para permitir la operación de un solo magnétron
Presione el botón START para grabar los ajustes y el botón STOP/CLEAR para salir de la funciona Ahuda personalizada.
10. Factores de multiplicación para cantidades dobles/triples
Los factores de multiplicación de cantidades dobles y triples para la memoria de coccción está predeterminados en 1.80 y 2.60. Usted可以选择 revisar oavianar los factores de multiplicación.
* Suponga que quiere conocer el factor de multiplicación para cantidades dobles con la memoria 1 y cambiarlo a 2.00 en cualquier método de introduccion de memoria.
Procedimiento Pantalla CUSTOM
HELP x 2 x2/x3
1 Presione el botón CUSTOM
HELP durante 2segundos y
presione el botón DOUBLE/
TRIPLE QUANTITY. NO. CHECK 0
1
2 Ingrese el número de
memoria. NO. CHECK
NO. CHECK
Després de casi 1 seg.
1.80
CHECK SELECT
TIME 0.00 3 Presione el botón SELECT TIME. 2 0 0
4 Ingrese la multiplicación的愿望a.
(Ej.: Ingrese 2, 0, 0 para 2.00.) 2.00 START NO. CHECK 5 Presione el botón START para
grabar los ajustes. STOP
CLEAR 6 Presione el botón STOP/CLEAR para
salir de la función Custom Help.
NOTAS:
1. Solo puede usar el método de introduccion de dos digitos al ingresar los nombres de memoria en el factor de multiplicacion para cantidades dobles y triples.
2. Los factores de multiplicaciónSEO ser fijados
desde 0.01 a 9.99 para cantidades dobles y triples.
3. Cuando quiera conocer el factor de multiplicacion para cantidades triples, presione DOUBLE/TRIPLE QUANTITY dos veces en el paso 1 afterwards de presionar el boton CUSTOM HELP dos veces.
4. Los factores de multiplicación para cantidades dobles/triples peuvent ser revisados o cambiados antes de presionar el botón STOP/CLEAR paraEAR de la función Ayuda personalizada.
11. Ajuste de Descongelamento rápidó
Descongelamento rápido usa 3 etapas para descongelar los alimentos rápidamente.
La sequencia de descongelamento está predeterminada como sigue, pero usted可以选择 Cambiar el ajuste.
Tiempo de descongelamente Nivel de potencia ETAPA 1 T × A1: (0.20*) + B1: (20*) seg. PL1 (40*) % ETAPA 2 T × A2: (0.13*) + B2: (30*) seg. PL2 (30*) % ETAPA 3 T - ETAPA1 - ETAPA2 PL3 (20*) % Duración de la停下a Vea laTabla para la duración de la停下a a continuación (50*)
T : INGRESAR TIEMPO (TIEMPO TOTAL DE COCCION)
* : Los nombres en parentesis son los ajustes de fabricula y peuvent ser modificados.
Descongelamento rápido está predeterminado para detenerse durante la secuencia si se ha cumplido el 50% del tiempo de descogelamento para revisar los alimentos. La duración de la pausa también puede ser regulada.
Duración de la停下a
TECLA Pantalla Duración de la停下a 0 0 Sin停下a. 1 1 Después del 10% del tiempo total de coccción. 2 2 Después del 20% del tiempo total de coccción. 3 3 Después del 30% del tiempo total de coccción. 4 4 Después del 40% del tiempo total de coccción. 5 5 Después del 50% del tiempo total de coccción. 6 6 Después del 60% del tiempo total de coccción. 7 7 Después del 70% del tiempo total de coccción. 8 8 Después del 80% del tiempo total de coccción. 9 9 Después del 90% del tiempo total de coccción. START A Después de terminar cada etapa
* Suponga que quiereCambiar losajustes de fabricula de Descongelamento rápido como sigue:
Tiempo de descogelamento Nivel de potencia ETAPA 1 T × 0.30 + 10 seg. 50% ETAPA 2 T × 0.15 + 20 seg. 20% ETAPA 3 T - ETAPA1 - ETAPA2 10% Duración de la停下a Cuando ha pasado el 70% del tiempo total de descogelamento.
Procedimiento Pantalla CUSTOM
HELP x 2 EXPRESS
DEFROST 1 Presione el botón
CUSTOM HELP
dos veces durante
2seguidos y
presione el botón
EXPRESS DEFROST.
(EI ajuste
Descongelamento
rápido de cada
fase es loctrado
para 1.5 seguidos
por 0.3seguidos
hasta que presione
el botón SELECT/
TIME.) (ETAPA 1)
I-5E
DEF.CHECK
(A1) (B2)
30
DEF.CHECK
(Nivel de potencia 2)
P-30
DEF.CHECK
(ETAPA 3)
3-5E
DEF.CHECK
(Duración de la停下a)
5
DEF.CHECK
(Nivel de potencia 3)
P-20
DEF.CHECK DEF.CHECK
(B1) DEF.CHECK
(Nivel de potencia 1)
P-40
DEF.CHECK
(ETAPA 2)
2-5E
DEF.CHECK DEF.CHECK
(A2) 0.13
DEF.CHECK 2 Presione el botón
SELECT TIME e ingrese
la multiplicación deseada
para A1 en la Etapa 1.
(Ej: Ingrese 3,0 para
0.30.) SELECT
TIME 0.00
DEF. 3 0.03
DEF. 0 0.30
DEF. 3 Presione el botón SELECT
TIME e ingrese el tiempo
deseedo para B1 en la
Etapa 1.
(Ej: Ingrese 1 para 10
segundos.) SELECT
TIME 0
DEF. 1 10
DEF. 4 Presione el botón
SELECT POWER e
ingrese el nivel de
potencia deseado para
PL1 en la Etapa 1.
(Ej: Ingrese 5 para 50%) SELECT
POWER P
DEF. 5 P-50
DEF. Procedimiento Pantalla 5 Presione el botón
SELECT TIME e ingrese
la multiplicación
deseada para A2 en la
Etapa 2.
(Ej.: Ingrese 1, 5 para
0.15.) SELECT
TIME
DEF.
1
5
0.15
DEF. 6 Presione el botón
SELECT TIME e ingrese
el tiempo deseedo para
B2 en la Etapa 2.
(Ej.: Presione 2 para
20seguidos.) SELECT
TIME
DEF.
2
20
DEF. 7 Presione el botón
SELECT POWER e
ingrese el nivel de
potencia deseado para
PL2 en la Etapa 2.
(Ej.: Ingrese 2 para 20%) SELECT
POWER
DEF.
2
20
DEF. 8 Presione el botón
SELECT TIME e ingrese
la duración de la pausa.
(Ej.: Ingrese 7 para
cuando haya pasado el
70% del tiempo total de
descongelamenti.) SELECT
TIME
DEF.
7
70
DEF. 9 Presione el botón
SELECT POWER e
ingrese el nivel de
potencia deseado para
PL3 en la Etapa 3.
(Ej.: Ingrese 1 para 10%) SELECT
POWER
DEF.
1
10
DEF. START
10 Presione el botón START. STOP
CLEAR
11 Presione el botón STOP/CLEAR para
salir de la configuración Apuda personalizada.
NOTAS:
1. Vea la tabla para Nivel de potencia del microondas en las páginas ES-10 y la duración de la pausa en la頁a ES-17.
2. Puede ingresar menos números para B1 y B2 en los pasos 3 y 6.
Enesecaso,
presione el botón SELECT TIME dos veces en el paso
3 o 6 (aparece [--]) e ingrese el tiempo desahead o B1 y B2 en las Etapas 1 y 2.
Presione el botón SELECT TIME-Newamente para ingresar númeroos positivos. (aparece .)
Grabar memorias
* Las memorias del 0-9 están programadas con ajustes de fabrica. Vea la lista de Memorias programadas en la頁a ES-8.
* Las的记忆as deben ser programadas antes de usar la cocción con memoria.
Bancos de memoria
Dos digitos: Memoria 0-99
Un digito: Memoria 0-9
Repetir la introduccion de digitos: Memoria 0-29
Etapas de coccción Tmaxima: 4 etapas
Ajuste de tiempo y nivel de potencia para una sola etapa
* Suponga que quiere fjjar 1 minuto al 70% con la memoria 2.
Procedimiento Pantalla SET
MEMORY X 2 NO. - 1 Presione el botón SET MEMORY
dos veces durante 2seguidos. 2 NO. 2 Ingrese el número de memoria. SELECT
TIME . 3 Presione el botón SELECT TIME. 1 0 0 1.00 4 Ingrese el tiempo de coccción. SELECT
POWER P- 5 Presione el botón SELECT POWER. 7 P-70 6 Ingrese el;nvel de potencia. SET
MEMORY NO. - 7 Presione el botón SET MEMORY
para grabar la memoria. STOP
CLEAR NO 8 Presione el botón STOP/CLEAR para saber.
NOTAS:
1. Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2segundos.
2. Si el tiempo de coccción programado es superior al tiempo máximo, la pantalla做不到 el número de error EE9. Para borrar el número de error, presione el botón STOP/CLEAR y vuelva a programar. Vea Tiempo máximo de coccción en la頁a ES-22.
3. No esnecessary presionar el boton SELECT POWER para el 100% en una sola etapa.
* Suponga que quiere fjjar 1 minuto al 70% con la memoria 12.
Procedimiento Pantalla SET
MEMORY X 2 NO. 1 Presione el botón SET MEMORY
dos veces durante 2segundos. 2 2 NO. 2 Ingrese el número de memoria. SELECT
TIME . 3 Presione el botón SELECT TIME. 1 0 0 1.00 4 Ingrese el tiempo de coccción. SELECT
POWER P- 5 Presione el botón SELECT POWER. 7 P-NO 6 Ingrese el;nvelde potencia. SET
MEMORY NO. 7 Presione el botón SET MEMORY. STOP
CLEAR 8 Presione el botón STOP/CLEAR para salir.
NOTAS:
1. Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2segundos.
2. Si el tiempo de coccción programado es superior al tiempo máximo, la pantalla做不到 el número de error EE9. Para:barrar el número de error, presione el botón STOP/CLEAR y vuela a programar. Vea Tiempo máximo de coccción en la頁a ES-22.
3. No esnecessary presionar el boton SELECT POWER para el 100% en una sola etapa.
* Suponga que quiere fjar 4 horas al 60% con la memoria 1 y 2 horas al 30% con la memoria 2.
Procedimiento Pantalla SET
MEMORY X 2 NO. 1 Presione el botón SET MEMORY
dos veces durante 2segundos. 0 1 NO. 2 Ingrese el número de memoria. SELECT
TIME . 3 Presione el botón SELECT TIME. 4 0 0 4.00 4 Ingrese el tiempo de coccción para la memoria 1. SELECT
POWER P- 5 Presione el botón SELECT POWER. 6 P-60 6 Ingrese el nivele de potencia para la memoria 1. SET
MEMORY NO. 7 Presione el botón SET MEMORY
para grabar la memoria 1. 0 2 NO. 8 Ingrese el número de memoria. SELECT
TIME . 9 Presione el botón SELECT TIME. 2 0 0 2.00 10 Ingrese el tiempo de coccción para la memoria 2. SELECT
POWER P- 3 P-30 12 Ingrese el nivel de potencia para la memoria 2. SET
MEMORY NO. 13 Presione el botón SET MEMORY
para grabar la memoria 2. STOP
CLEAR 14 Presione el botón STOP/CLEAR para salir.
NOTAS:
1. Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2segundos.
2. Si el tiempo de coccción programado es superior al tiempo máximo, la pantalla做不到 el número de error EE9. Para:borrar el número de error, presione el botón STOP/CLEAR y vuelva a programar. Vea Tiempo máximo de coccción en la頁ina ES-22.
3. No esnecessary presionar el boton SELECT POWER para el 100% en una sola etapa.
Programación de la coccción por etapas
* Suponga que quiere fjar 4 horas al 60% para la 1ra etapa y 2 horas al 30% para la 2da etapa con la memoria 2 usinga la Introduccion de dos digitos.
Procedimiento Pantalla SET
MEMORY X 2 NO. 1 Presione el botón SET MEMORY
dos veces durante 2segundos. 0 2 NO. 2 Ingrese el número de memoria. SELECT
TIME . 3 Presione el botón SELECT TIME. 4 0 0 4.00 4 Ingrese el tiempo de coccción para la 1ra etapa. SELECT
POWER - 5 Presione el botón SELECT POWER.
Procedimiento Pantalla 6 P-60 6 Ingrese el nivel de potencia para la 1ra etapa. SELECT
TIME . 7 Presione el botón SELECT TIME. 200 2.00 8 Ingrese el tiempo de coccción para la 2da etapa. SELECT
POWER P- 9 Presione el botón SELECT POWER. 3 P-30 10 Ingrese el nivel de potencia para la 2da etapa. SET
MEMORY NO. 11 Presione el botón SET MEMORY
para grabar la memoria. STOP
CLEAR 12 Presione el botón STOP/CLEAR para salir.
NOTAS:
1. Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2segundos.
2. Si el tiempo de coccción programado es superior al tiempo máximo, la pantalla做不到 el número de error EE9. Para:borrar el número de error, presione el botón STOP/CLEAR y vuelva a programar. Vea Tiempo máximo de coccción en la página ES-22.
3. No esnecessary presionar el boton SELECT POWER para el 100% en la ultima etapa de la cocción por etapas.
SAjuste del tiempo total de coccción de Descongelamento=rápido
* Suponga que quiere fjar el tiempo total de coccción de Descongelamento rápido en 30关键时刻 con la memoria 2 usingla Introduccion de dos digitos.
Procedimiento Pantalla SET
MEMORY X 2 NO. 1 Presione el botón SET MEMORY
dos veces durante 2segundos. 0 2 NO. 2 Ingrese el número de memoria. EXPRESS
DEFROST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEF. 3 Presione el botón EXPRESS DEFROST. 3 0 0 0 30.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.0 4 Ingrese el tiempo de coccción. SET
MEMORY NO. 5 Presione el botón SET MEMORY. STOP
CLEAR NO.
6 Presione el botón STOP/CLEAR.
NOTAS:
1. Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2segundos.
2. Si el tiempo de coccción programado es superior al tiempo máximo, la pantalla lo做不到. Para hacer el número de error EE9. Para:borrar el número de error, presione el botón STOP/CLEAR y vuelva a programar. Vea Tiempo máximo de coccción en la頁ina ES-22.
3. Consulte Descongelamento 2 y 3 en la网页 ES-27.
* Suponga que quiere fjar el tiempo total de coccción de Descongelamente rápido en 30关键时刻 con la memoria 2 usinga la Introduccion de un solo digito.
Procedimiento Pantalla SET
MEMORY X 2 NO. 1 Presione el botón SET MEMORY
dos veces durante 2segundos. 2 NO. 2 Ingrese el número de memoria.
NOTAS:
1. Siga los pasos del 3 al 6 en elazo izquierdo de la pagina ES-21 para completar.
2. Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2segundos.
3. Si el tiempo de coccción programado es superior al tiempo máximo, la pantalla lo做不到. Para hacer el número de error EE9. Para:borrar el número de error, presione el botón STOP/CLEAR y vuelva a programar. Vea Tiempo máximo de coccción en la頁ina ES-22.
4. Consulte Descongelamento 2 y 3 en la página ES-27.
* Suponga que quiere fjar el tiempo total de coccción de Descongelamento rápido en 30关键时刻 con la memoria 12 usingo Repetir la introduccion de digitos.
Procedimiento Pantalla SET
MEMORY X 2 NO. 1 Presione el botón SET MEMORY
dos veces durante 2segundos. 2 2 NO. 2 Ingrese el número de memoria.
NOTAS:
1. Siga los pasos del 3 al 6 en elazo izquierdo de la网页 ES-21 para completar.
2. Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2segundos.
3. Si el tiempo de coccción programado es superior al tiempo máximo, la pantalla lo做不到. Para hacer el número de error EE9. Para:borrar el número de error, presione el botón STOP/CLEAR y vuelva a programar. Vea Tiempo máximo de coccción en la頁ina ES-22.
4. Consulte Descongelamento 2 y 3 en la网页 ES-27.
Tiempo máximo de coccción
1. Nivel de potencia 100% 60% : El tiempo total de coccción para todas las etapas de coccción es de 60 horas como máximo.
2. Nivel de potencia 50% 10% : El tiempo total de coccción para todas las etapas de coccción es de 120 horas como máximo.
3. Coción por etapas : El tiempo de coccción máximo está limitado por elsignificante calculo. Cada etapa tiene un nivel de potencia de 100 60% o 50 10% .
Cáculo del tiempo máximo de coccción
Tiempo total de cocción con nivel de potencia de 100~60%
Tiempo total de coccción con nivel de potencia de 50 10% ≤ 60 horas
* Suponga que quiere cocinar 5 horas al 100% para la 1ra etapa, 15 horas al 80% para la 2da etapa, 40 horas al 30% para la 3ra etapa y 20 horas al 10% para la 4ta etapa. En este caso, el tiempo real de cocación es 80 horas y el tiempo calculado es de 50 horas, vea el calculo a continuación. [5min + 15min] + [(40min + 20min) / 2] ≤ 60min .
4. Nivel de potencia 0% : Maximo 99 horas y 99 horas你可以 ser ingresados en una etapa (Max. 4 etapas).
5. Descongelamento rápido : El tiempo máximo de descongelamento es de 90 horas. Vea el Cálculo del tiempo máximo de coccción arriba.
OTRAS CARACTERÍSTICAS CONVENIENTES
Modo de demostración
Para la demostración, presione el botón SELECT TIME, 0 y después presione el botón START y sosténgalo presionado por 3 seguidos. Las operaciones de coccción你能 ahora sermostatadas sin encender el hora. El temporizador hara una cuenta regresiva rápidamente. Para cancelar presione el botón SELECT TIME, cuando 0 y el botón STOP/ CLEAR o desconecte su hora.
Para configurar la cocción durante el modo de demostración, presione el botón SELECT TIME e ingrese el tiempo y presione el botón START.
Después de la cocción, presione el botón STOP/CLEAR para ver;nuevamente la demostración.
Monitorear
La funciona Monitorear es usa para revisar el nivel de potencia durante la cocción.
Para revisar el nivel de potencia, presione el botón SELECT POWER y aparecerá el nivel de potencia. Siempre que presione el botón SELECT POWER aparecerá el nivel de potencia. Al liberar el botón SELECT POWER, la pantalla volverá a laImagen anterior.
CUIDADO Y LIMPIEZA
PRECAUCIONES MUY IMPORTANTES
* NO OPERE su hora sin la cubierta del techo del hora o el revestimiento contra salpicaduras en su lugar.
* NO RETIRE la cubierta de la antenna. No está disnada para ser desmontable.
* NO RETIRE la base de cerámica del hora. No está disnada para ser desmontable.
* NO OPERE el hora si elentieth de entrada de aire no está en su lugar.
* NO USE limpiadores para hornos commerciales, limpiadores abrasivos o asperos ni esponjillas de fregar en ninguna parte delorno microondas.

Fig.1

Fig.2

Fig.3

Fig.4

Fig.5 Cubierta del techo del hora

Fig.6
Parte externa delorno
La parte externa del hora pueda limpiarse fácilmente con jabón suave y agua. Asegúrese de enjuagar Completely y secar la parte externa con una toalla suave.
Panes de control
Los paneles de control deben limpiarse con cuidado. Abra
la puerta antes de limpiar para desactivar los botones del panel de mando. Usando un paño humedecido sólo con agua, limpie suavamente los paneles hasta que queden limpios. No use demasiada agua. No use limpiadores químicos o abrasivos porque pueda causar daño grave a los paneles y hacer que sea imposible la programación.
Parte interna delorno
1) Para una limpieza fácil, Pence un paño suave humedecido o esponja sobre las salpicaduras o derrames al final del dia. Para derrames más dificiles, use jabón suave y enjuque completeness con agua caliente.
2) Por lo menos una vez a la hora, retire el recubrimiento contra salpicaduras y la cubierta del techo del hora y limpielas.
REVESTIMIENTO CONTRA SALPICADURAS
Retire el revestimiento contra salpicaduras como se muestra en la Fig. 2. Lave con una solución con detergente suave. No use detergente con aceite de naranja, ya que el recubrimiento contra salpicaduras se puedafurtir.
CUBIERTA DEL TECHO DEL HORNO (Marco + cubierta)
Retire la cubierta del techo del hora como se muestra en la Fig. 2 y separe el marco de la cubierta.
CUBIERTA:
Retire los restos de grasa, salpicaduras o derrames en la cubierta del techo del hora con un paño suave humedecido en una solución con detergente suave. No除去 la cubierta del techo del hora en detergente ni la lave.
MARCO:
Limpierialquierresiduo degrasa,derrame o salpicadura en el marco con un pano suave humedecido conunaSolutioncon detergente suave. Raspe los derrames o salpicaduras endurecidas con una espatula deplastico.No use cepillos metalicos o herramentas con bordes afilados, ya que los raspones en el marco poderacausear que la cubierta se deformo orompa durante el calentamento Para eliminar salpicaduras oderrames,remoje el marco en una solution de detergente suave por un corte periodo de tiempo.No use detergente con aceite de naranja,ya que el marco se pueda fundir.
CUBIERTA DE LA ANTENA
Si la cubierta de la antenna tiene grasa, derrames o salpicaduras, limpiela con un paño suave humedecido con una solución con detergente suave. No use cepillos metalicos o herramientos con bordes afilados, ya que los rasponces en la cubierta de la antenna puden causar que la cubierta se deforme o rompa durante el calentimiento.
Cómo retirar la cubierta del techo del hora
Recuerde desconectar el cable de suministro de energia. Gire las 2 pestanas sosteniendo la cubierta del techo del hora en el techo de la cavidad del hora como se muestra en la Fig. 2, après empuje suavamente la cubierta hacía abajo paraSeparatedra del techo de la cavidad del hora. Después separe la cubierta del marco. Se sostiene en su lugar con 4 ganchos.
Cóme retirar el revestimiento contra salpicaduras
Recuerde desconectar el cable de suministro de energia. Gire la perilla sosteniendo el revestimiento contra salpicaduras en el techo del hora como se muestra en la Fig. 3 y retirela del techo del hora.
como instalar la cubierta del techo del hora
Recuerde desconectar el cable de suministro de energia. Vuelva a colocar la cubierta en el marco. Inserte la parte saliente A (2) en los 2 agujeros de la pared de la cavidad posterior y.afteres他们在la parte saliente B (2) en los 2 agujeros del techo de la
cavidad del hora como se muestra en la Fig. 2. Luego presione las pestanas para colocarlas en su lugar.
Cómo instalar el revestimiento contra salpicaduras
Recuerde desconectar el cable de suministro de energia. Después inserte la perilla en el agujero del revestimiento contra salpicaduras como se muestra en la Fig. 4 y girela como se muestra en la Fig. 3. Inserte la parte saliente del revestimiento contra salpicaduras en el agujero de la pared de la cavidad posterior como se muestra en la Fig. 2 y vuelva a colocar la perilla en el agujero a travers del revestimiento contra salpicaduras. Gire la perilla como se muestra en la Fig. 4 para sostener el revestimiento contra salpicaduras en su lugar.
3) Retire los restos de grasa, salpicaduras o derrames en la superficie selladora de la puerta con un paño suave humedecido para que no se acumulen. Los sellos de la puerta siempre deben estar libres de grasa o derrames para que la puerta cierre apropiamente. Las accumulatoracionesSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO
BASE DE CERÁMICA
Limpie los derrames o salpicaduras inmediamente con un pamo suave o esponja humedecidos con una solución con detergente suave. Nocede que la grasa, derrames o salpicaduras se acumulen. No use limpiadores abrasivos o asperos, esponjillas de fragar, cepillos metálicos o herramrientas con bordes aflímedos. Tenga cuidado al limpiar de no dañar el sello de silicona.
Operar launidad con una acumulación excessiva puede occasionar el agrietimiento o la rotura de la base de cerámica. No opere launidad si Tiene una base de cerámica agrietada o rota.
Puerta
Limpie la puerta y ventsa por ambos lados frecuentemente con un paño humedo o esponja para eliminar cualquier salpicadura o derrame. Mantenga siempre limpios los sellos de la puerta y las superficies selladoras para noDSLgar que se acumule los restos de grasa, salpicaduras oderrames. Las acumulaciones peuvent causar perdida de energia microondas en el hora.
Filtro de entrada de aire
Limpie por lo menos cada dos semanas (equivalente a 100 horas de uso) o con más Frequencia para uso intensivo. Vea laAyuda personalizada 8-Contador del filtro de entrada de aire en la page ES-14.Afloje el tornillo que sostiene el filtro de entrada de aire al hora y mueva el filtrto un poco hacía la izquierda para retirarlo de la clavija.Lave el filtrto de entrada de aire en agua con jabon suave, enjuague y seque con un pano suave. Después del limpiar y secar Completely, reinstale el filtrto de entrada de aire.
NOTAS:
1. Tenga cuidado de no colocar mal laLEEa perilla usada para ajustar el revestimiento contra salpicaduras.
2. El tornillo y la perilla puede ser aflojados y ajustados a mano o usingo una moneda.
3. Instale la cubierta del techo del hora apropiadamente. Operar el hora con una cubierta del techo instalada de forma incorrecta puede darar los componentes en la cavidad del hora y reducir el tiempo de vidaCTL esperado de su hora.
4. Cuando la cubierta del techo del hora no está instalada apropriamente, la pantalla lostra é el número de error "EE0". Para borrar el número de error, presione el botón STOP/CLEAR y reinstale la cubierta del techo del hora apropriamente.
GUIA DE COCCION
Utensilios de coccción
METAL
1) Alimentos precocidos congelados en recipientes de aluminio
Al cocinar los alimentos en recipientes de aluminio, este deben tener no mas de 1/2 pulgada de profundidad. El mejor método de uso es, après de retiring la cubierta de aluminio, regresar el recipiente de metal a la caja de papel o paquete en el que vino y colocar esta unidad completa en elorno microondas. Esnecessaryo que haya más alimento que metal y que el recipiente de metal no toque las paredes del hora.
2) Brochetas de metal
Las brochetas de metal pequeñas peuvent usarse si el時間 de la porción del alimento es mayor al de la parte de metal. Si se forma un arco, detenga el hora, retire los alimentos y cambie a una brocheta de materia.
Cuando use láminas de metal, recipientes de aluminio o brochetas de metal, asegürese de que el metal no toque los lados delorno.
UTENSILIOS DE VIDRIO, VITROCERÁMICA, CERÁMICA Y PORCELANA
La mayoria de utensilios de cocina de vidrio, vitroceramica, ceramica y porcelain son ideales para usarlos en los hornos microondas. Los utensilios de cristal resistentes al calor, si noienen borde metalico o partes metálicas, casi siempre se pueda usar en elorno microondas, sin importar si es transparente u oscuro. Sin embargo, deben tener cuidado al uso cristalería delicada ya que pueda resquebrajarse no por el calor del microondas sino de los alimentos.
La mayoria de platos, si no tiene borde metalico, pueda usarse para calendar los alimentos.
Debe evitar el uso de utensilios con borde metálico o partes metálicas como tornillos, bandas, manijas.
No debe usarse un Plato cuando esté resquebrajado o agrietado o haya astillas. Tampoco se recomienda el uso de jarros o tazas de cerámica con el asa pegada en el hora microondas.
PRODUCTOS DE PAPEL
Para una cocción a fuego bajo, como recalentimiento o cocaciones muy cortas para alimentos con contenido bajo en grasas, azúcar o agua, el papel es un buena utensilio para el uso enorno microondas. Las servilletas, toallas, platos, tazas, cartones, envolturas de papel paraCongelar alimentos y tablas de papel reciclado en los que venden algunos alimentos también son utensildos conveniently para el hora microondas. Internacionalmente, el paper se refiere a la satisfacion y satisfacion de la calidad de su之作.
El papel se usa en elorno microondas como aislante de humedad. Debe evitar usar platos y tazas de papel revestidos de cera ya que las altas temperatas de los alimentos peuvent causar que la cera se derrita. Sin embargo los platos de plastico son ideales parausatlos enelhorno microondas.
El papel de cera y las toallas de papel proportionsan una cobertura suelta excelente para los alimentos y evitan derrames. No use toallas de papel,platos u otherns utensilios hechos de papel reciclado.Los productos de papel reciclado poderen contener algumas impurezas que hagan que el papel se encienda durante el calentamento en microondas.Algunos productos de papel poderen CONTENER sustancias dañinas.
UTENSILIOS DE PLASTICO Y ESPUMA
Los platos y recipientes de plástico y espuma no deben ser usados para cocinar los alimentos con alto contenido de grasa o azúcar ya que el calor de los alimentos es demasiado para el plástico y pueda hacer que se detrita o deforme. Las bolitos de cocción disnadas para resistir la ebullición y el congelamiento para cocción convencional son ideales para elorno microondas. No cierra las bolitos de cocción de plástico con los lazos de metal ya que pueda calentarse demasiado y derretir la envoltura de plástico. Cualquier recipiente o bolsta cerrada debe ser perforada para que el vapor puedaEAR. No intente cocinar en bolsas de almacenamento de plastico ya que no resisten el calor de los alimentos. Las envolturas de plastico peuvent ser usadas para cubrir los alimentos durante su cocción. Las envolturas de plastico tipo flexibles no son recomendables para usarlas en el hora microondas porque forman un sello muy apretado. Cuando retire una envoltura que se haya puestos apretadamente alrededor del utensilio,sole aleje el plastico de usted de manners que de que el vapor pueda ventilarse y no haya peligro de escaldadatura. No se recomienda using utensilios de melamina en el hora microondas.
MIMBRE, MADERA Y PAJA
Estos materiales peuvent ser usados en el hora por periodos de tiempo cortos; sin embargo, no deben ser usados para alimentos con alto contenido de grasa o azucar ya que el calor de los alimentos pueda carbonizar el utensilio. Puedeajs en el hora microondas cucharas con mangos de madera y espátulas durante la cocción.
Pautas para el calentimiento en microondas
Usted debe tener en cuenta varios factores al selectionar los utensilios que va a usar para calendar en el microondas.
1. Se recomienda un Plato con un borde angosto de casi 1/2 pulgada. Esto mantiene los alimentos a unismo nivel para un calentamento uniforme.
2. Los guisos y los alimentos sazonados deben ser calentador en recipientes rectos.
3. Debe selec tionar recipientes que sean lo suficientamente grandes para los alimentos ya que su tameno augmenta con el calentamento. Los productos lacteos tienden a detramarse.
4. El calentimiento de la mayoría de alimentos es mejor si ellos son envueltos. Al taparlos se mantiene el calor producido, reduce la deshidrataction y conserva la limpieza del hora. Debe tener una abertura por donde salga el vapor de los alimentos. Las envolturas no deben ser metálicas para que permitan un calentimiento apropiado.
Técnicas
1. La cocción por microondas es ideal para las vezes en que no tiene disponible algunos alimentos o para cocaciones en periodos de poco Movement.
2. Evite la cocción excessiva. Las porciones pequeñas de alimentos deben reposar por 2-3关键时刻 bajo de la cocción; durante ese tiempo la cocción de los alimentos将继续. Las porciones grandes requieren reposar más tiempo.
3. Cuando existe una variedad de tiempo en una receta (de 2 a 3 horas), use siempre el tiempo más corto de coccción y verifique la coccción. Siempre se pueda registrar los alimentos al microondas para una coccción adicional. Cuando los alimentos son cocinados durante mucho tiempo se enduirecen o deshidratan.
4. Distribuya los alimentos en porciones espasas o grandes al colocarlos en el recipiente. Muchos alimentos se cocinan mas uniformemente y más rápido si son cubiertos.
5. El hora microondas es muy utilise cuando deseña reducir el tiempo al asar un bistec o chuletas. Prepare parcialmente la carne de res en el hora microondas, luego póngala a asar durante un corto periodo de tiempo.
6. El grosor de la carne en tajadas deben ser de por lo menos 1/2 pulgada para Obtener los最好的 resultados al calentar. Durante el calentimiento al voltear la carne una vez se logrará un calentimiento más uniforme.
7. Revuelva bien los liquidos antes de calentar y déjelos reposar por lo menos 20seguidosuponedescalentarantesde revolverlos o beberlos sin que se cerramen.
Pastes
1. Colocar rosquillas o bollitos en una toalla o servilleta de papel o envolverlos con una toalla de papel evita el excesso de humedad y proportora最好的eresultados.
2. Evite el calentimiento excessivo. La parte interna de los alimentos horneados es más caliente que la parte externa. El calentimiento excessivo hace que los alimentos horneados queden secs y duros.
Alimentos para el desayuno
1. Los huevos deben estar ligeramente crudos al prepararlos para su posterior calentimiento en elorno microondas. Deje que enfiern rapidamente y mantengalos cubiertos.
2. En una bandeja colque los alimentos que calientan fácilmente hacer la parte interna (huevos) y los alimentos que calienten lentamente hacer la parte externa (salchichas).
3. No cocine huevos con cascara. La presion se acumulara bajo de la cascara y ha para que explote. No recaliente los huevos cocidos a menos que esten revueltos o picados. Perfore la yema del huevo antes de cocinarlo.
Emparedados
1. Ponga a tostar previamente el pan y deje enfriar en la rejilla. Con el pan de yema y de manteca se obtienen los最好的 resultados.
2. La carne para el emparecidoDebe cortarse muy delgada. Al preparar el emparecido, colque las porciones más gruesas hacía los bordes externos.
3. Envuelva los emparedados y colque en el Refrigerador por no mas de tres horas. Cuando estén listos para calentar en el microondas, desenvuelva y colque sobre una toalla o servilleta de papel. La mayoría de emparedados deben ser calentados sin envoltura a menos que estén envueltos en toalla o servilletas de papel. El papel absorbe el excesso de humedad, evitando que el emparedado se empape.
4. Evite el calentimiento excessivo. El relleno del emparedado se calienta rápidamente y los emparedadosblemado calientes se vuelven secs y duros.
Cacerolas
1. Coloque porciones grandes o la mayoria de los alimentos alrededor del perimetro de las cacerolas; presione en el centro.
2. Al calentar las cacerolas se les debe cubrir con una envoltura no metálica o de plástico salvo las cacerolas cubiertas de masa. Si las cubre Completely, haga orificios en la envoltura de plástico o suele una esquina para que el vapor pueda salir. Tenga cuidado al retiring la envoltura de plástico; aleje la envoltura de usted usingo los dientes de un tenedor.
3. Cubra las cacerolas de forma pareja con una salsa o salsa de carne antes de colocarla en el refrigerador.
Vegetales
1. Coloque porciones grandes de vegetales alrededor del perimetro del Plato; presione en el centro.
2. Es más fácil calentar los vegetales de時間little y uniforme como arvejas, zanahorias en trocitos y maiz en el hora microondas. Una salsa de mantequilla haá que el proceso sea más rápido.
3. Envuelva los vegetales al calentarlos con una envoltura no metálica o de plástico. Si las cubre Completely, haga orificios en la envoltura de plástico o suele una esquina para que el vapor pueda salir. Tenga cuidado al retiring la envoltura de plástico; aleje la envoltura de usted usingo los dientes de un tenedor.
4. Muchos vegetales deben quedar ligeramente crudos al prepararlos para su posterior calentimiento en elorno microondas. Deje que enfién rápida y manténgalos cubiertos.
5. Los vegetales cocidos en microondas conservan su color brillante, saber y nutrientes.
Descongelamento
1. Vea la págrina ES-11 para instrucciones sobre Descongelamento rápido.
2. Evite descongelar demasiado. Los alimentos deben ser retirados del microondas cuando su parte central aun este helada. Deje que los alimentos permanezcan de 1 a 2关键时刻 para completar el descongelamento.
3. SeLECTIONAR Potencia le permittede discongelar los alimentos con el nivel de potencia y velocidad que usted elija. Por lo general el descogelamento se hace al 30% o menos. Para using Selectionar Potencia para descogelar, primero programe el tiempo y presione a continuacion el boton Select Power y el boton del numero para el percentaje del nivel de potencia (por exemple, 3 representa la potencia al 30% ). La potencia del microondas pulsará de connectado a apagado para descogelar los alimentos sin calentarlos.
Guía de sincronización
como los diversos alimentos se calientan a velocidades importantes, usted debe tomar en cunta ciertos factores de gran influencia al calentar usinga la energia microondas.
1. Si la temperatura inicial de un alimento es más baja,.tomar más tiempo para calentar en elorno microondas.
2. Como al calentar en el hora microondas usted usa el tiempo y no la temperatura, es más fácil saber las temperatas iniciales de los alimentos. Los alimentos a temperatura ambiente se calentarán más rápido que los alimentos refrigerados.
3. LosDistinctos componentes quimicos de los alimentos afectan el tiempo de calentimiento. Los alimentos con alto contentido de sal se calientan mas rápido queothers.Las grasas de origen animal se calientan mas rápido que las partes sin grasa de la carne.Las grasas en forma coloidal se calientan mas rápido que las proteinas (la yema de los huevos se cocinan antes de la clara).
4. La densidad de un alimento se determina por la forma como está dispuestos las moléculas bajo el本身就是. Una libra de carne asada es más densa que una libra de pan. A pesar de que también tiene el本身就是 peso, el pan contiene más aire y por lo tanto tiene menos densidad. Los alimentos más densos requieren mayor tiempo de calentimiento.
5. Al ser mas gruesos los alimentos, mayor sera el tiempo de calentimiento. Si dos alimentos tienen la misma densidad, el alimento menos grueso se calculará antes del más grueso.
6. La forma de los alimentos también afecta el tiempo de calentimiento. Los alimentos de forma circular y aplanada cuando centro no es muy grueso calientan más rápido que los alimentos con acumulaciones en el centro. Esto se relaciona-Newamente con la densidad. Cuanto más densa sea la受害者, mayor sera el tiempo de calentimiento.
7. Al colocar más alimentos en la cavidad del hora a la vez, el tiempo de calentimiento debe ser mayor. Esto se debe a que existe un nivel constante de energia que proviene del tubo de magnetrón durante el proceso de calentimiento. Si hay diversos alimentos en el hora, cada uno absorberá algo de la energia haciendo de estaforma que el tiempo total de calentimiento sea mayor. El tiempo requires para calentar no está relacionado directamente con unacantidad mayor de alimentos. Por cada alimentto adiculardebe haber un aumento del casi 80% del tiempo de calentamento.
Guía para tiempo de calentimiento y coccción
Cantidad Alimento Tiempo de coccciónapproximado
Potencia al 100% (segundos) Comantarios: R-CD1200M R-CD1800M R-CD2200M Pasteles, rosquillas y alimentos horneados 2 Bizcocho 7-9 5-6 4-5 Caliente sin envtultura desdetemperatura ambiente 1 Bollo 5-7 3-4 3-4 Caliente sin envtultura desdetemperatura ambiente 1 Pan dulce tipo danés 7-9 5-6 4-5 Caliente sin envtultura desdetemperatura ambiente 1 Panecillo para la cena 5-7 3-4 3-4 Caliente sin envtultura desdetemperatura ambiente 1 Rosquilla (donut) 5-7 3-4 3-4 Caliente sin envtultura desdetemperatura ambiente 1 Bollito (pequeño) 5-7 3-4 3-4 Caliente sin envtultura desdetemperatura ambiente 1 rebanada de pastel 30 22 20-22 Caliente sin envtultura refrigerado 1 Rosquilla dulce 7-9 5-6 4-5 Caliente sin envtultura desdetemperatura ambiente Alimentos para el desayuno 8 onz. Tostada francesa con tocino 40-50 35-45 25-35 Caliente sin envtultura refrigerado 8 onz. Tostada francesa con salchicha 40-50 35-45 25-35 Caliente sin envtultura refrigerado 6 onz. Panqueque con tocino 35-45 30-35 20-25 Caliente sin envtultura refrigerado 6 onz. Panqueques con salchicha 35-45 30-35 20-25 Caliente sin envtultura refrigerado 5 onz. Huevos revueltos con tocino 40-50 30-35 25-30 Caliente con envtultura refrigerado 5 onz. Huevos revueltos y salchicha 40-50 30-35 25-30 Caliente con envtultura refrigerado 4 tiras Tocino 40-50 30-35 25-30 Caliente con envtultura refrigerado 4 eslabones Salchicha 40-50 30-35 25-30 Caliente con envtultura refrigerado Emparedados 4-5 onz. Tocino con tomatte 20-30 13-18 10-15 Caliente sin envtultura refrigerado 4-5 onz. Bistec la parrilla 20-30 13-18 10-15 Caliente sin envtultura refrigerado 4-5 onz. Hamburguesa 30-35 18-23 15-20 Caliente sin envtultura refrigerado 4-5 onz. Hamburguesa con queso 38-43 24-29 20-25 Caliente sin envtultura refrigerado 4-5 onz. Carne en conserva 20-30 13-18 10-15 Caliente sin envtultura refrigerado 2 onz. Salchicha alemana 30-35 21-24 17-20 Caliente sin envtultura refrigerado 5 onz. Salchicha alemana grande 40-45 31-35 27-30 Caliente sin envtultura refrigerado 31/2 onz. Queso a la parrilla 20-30 13-18 10-15 Caliente sin envtultura refrigerado 4 onz. Emparedado de jamón 20-30 13-18 10-15 Caliente sin envtultura refrigerado 4-5 onz. Jamón con queso 20-30 13-18 10-15 Caliente sin envtultura refrigerado 5 onz. Salchicha italiana 30-40 21-25 20-24 Caliente sin envtultura refrigerado 4-5 onz. Pastrami 20-30 13-18 10-15 Caliente sin envtultura refrigerado 4 onz. Bife asado 20-30 13-18 10-15 Caliente sin envtultura refrigerado 4-5 onz. Submarino/emparedado grande 20-35 13-18 13-18 Caliente sin envtultura refrigerado 5 onz. Hamburguesa con chile 38-43 24-29 20-25 Caliente con envtultura refrigerado 4 onz. Perro caliente con chile 20-30 13-18 10-15 Caliente con envtultura refrigerado 4 onz. Sloppy Joe 20-30 13-18 10-15 Caliente con envtultura refrigerado Cacerolas 8 onz. Frijoles en salsa de tomatte 70-80 45-50 40-45 Caliente con envtultura refrigerado.Revolver. 8 onz. Carne al vino 80-90 55-60 50-55 Caliente con envtultura refrigerado.Revolver. 8 onz. Goulash de carne vacuna 70-80 45-50 40-45 Caliente con envtultura refrigerado.Revolver. 8 onz. Estofado de carne 80-90 55-60 50-55 Caliente con envtultura refrigerado.Revolver. 8 onz. Tajadas de bistec con salsa de carne 70-80 45-50 40-45 Caliente con envtultura refrigerado 8 onz. Repollo 80-90 55-60 50-55 Caliente con envtultura refrigerado 8 onz. Estofado de pollo 70-80 45-50 40-45 Caliente con envtultura refrigerado 8 onz. Pollo a la King 65-75 38-43 35-40 Caliente con envtultura refrigerado.Revolver. 8 onz. Chile Con Carne 80-90 55-60 50-55 Caliente con envtultura refrigerado.Revolver. 8 onz. Pollo con crema 65-75 40-45 35-40 Caliente con envtultura refrigerado.Revolver. 8 onz. Lasañá 75-85 52-58 45-50 Caliente con envtultura refrigerado 8 onz. Rollo de carne al hora 70-80 43-47 40-45 Caliente con envtultura refrigerado 8 onz. Macarrones (con sala de carne) 80-90 55-60 50-55 Caliente con envtultura refrigerado.Revolver.
Guía para tiempo de calentimiento y coccción Cont.
Cantidad Alimento Tempo de coccción aproximado
Potencia al 100% (segundos) Comantarios: R-CD1200M R-CD1800M R-CD2200M 8 onz. Macarrones (con salsa de queso) 65-75 40-45 35-40 Caliente con envoltura refrigerado.
Revolver 8 onz. Pimientos rellenos 85-95 55-60 50-58 Caliente con envoltura refrigerado 8 onz. Pastel de carne 70-80 48-53 40-45 Caliente con envoltura refrigerado 8 onz. Ravioles 70-80 48-53 40-45 Caliente con envoltura refrigerado 8 onz. Camarones a la criolla 60-70 35-40 30-35 Caliente con envoltura refrigerado 8 onz. Camarones en salsa Newburg 60-70 35-40 30-35 Caliente con envoltura refrigerado 8 onz. Costillitas de res 80-90 55-60 50-55 Caliente con envoltura refrigerado 8 onz. Espaguetis 80-90 55-60 50-55 Caliente con envoltura refrigerado 8 onz. Pollo estofado 80-90 55-60 50-55 Caliente con envoltura refrigerado 8 onz. Cacerola de atún 80-90 55-60 50-55 Caliente con envoltura refrigerado 8 onz. Pavo trozado 65-75 40-45 35-40 Caliente con envoltura refrigerado Vegetales 4 onz. Espárragos 20-30 15-20 10-15 Caliente con envoltura refrigerado 4 onz. Frijol verde 20-30 15-20 10-15 Caliente con envoltura refrigerado 4 onz. Brócoli 20-30 15-20 10-15 Caliente con envoltura refrigerado 4 onz. Zanahoria en tajadas 40-50 30-35 25-30 Caliente con envoltura refrigerado 4 onz. Coliflor 40-50 30-35 25-30 Caliente con envoltura refrigerado 4 onz. Maíz desgranado 20-30 15-20 10-15 Caliente con envoltura refrigerado 4 onz. Champiñones 20-30 10-20 8-15 Caliente con envoltura refrigerado 4 onz. Arvejas 20-30 10-20 8-15 Caliente con envoltura refrigerado 4 onz. Arvejas 30-45 20-30 15-25 Caliente con envoltura refrigerado 8 onz. Papas (pre-horneadas) 70-80 47-52 40-45 Caliente sin envoltura refrigerado
Cantidad Alimento Tiempo de coccción aproximado
Potencia al 100% Comantarios: R-CD1200M R-CD1800M R-CD2200M Plated Meals 1 porción(PCPOYPC)pequeña comida al plato 1-11/2min. 40-60 seg. 35-45 seg. Caliente con envoltura refrigerado 1 porción grande comida al plato 2-3 min. 2-21/2min. 11/4-13/4min. Caliente con envoltura refrigerado Coccción primaria 4 rebanadas Tocino 13/4-2 min. 11/4-11/2min. 1-11/4min. Envuelva en toallas de papel. 1 libra de tocino (precocine para recalentar) 5 min. 3 min. 21/2-3 min. Envuelva en toallas de papel. 2Huevos revueltos 40-50 seg. 30-35 seg. 25-30 seg. Revuelva durante la coccción. 12Huevos revueltos 31/2-4 min. 3 min. 2-21/2min. Revuelva durante la coccción. (precocine para recalentar) 1 espiga Maíz en mazorca 11/4-13/4min. 1-11/2min. 40-50 seg. Cubra y dé vuelta durante la coccción. 1papa mediana 21/2min. 2 min. 11/2-13/4min. Lávelas, déjelas secar y haga agujeros. 2papas medianas 5 min. 4 min. 21/2-3 min. Lávelas, déjelas secar y haga agujeros. 40 onz.Trozos deBrócoli congelado 11 min. 81/2-9min. 7-71/2min. Reacomode durante la coccción 24 onz.Espigas deBrócoli congelado 6 min. 31/2min. 3 min. Reacomode durante la coccción 96 onz.Lasaña refrigeradaLasagna 30 min.at 40 % 21 min.at 40 % 15 min.at 40 % Tápeladurante la primera mitad del tiempo de coccción.Destápelade
RECORDATORIOS
1. No haga的功能行 el hora cuando esté vacio. Tanto alimentos como agua deben estar bajo el hora durante la operación para que absorber la energia del microondas.
2. El uso de objetivos de metal está limitado a los que se describes en este manual. Por lo general, no debe usar objetivos de metal en el microondas durante la operación.
3. No cocaine研究成果 con caskara. La presion se acumulara bajo de la caskara y haqa que explote. No recaliente los研究成果 a menos que esten revueltos o picados. Perfore la yema del研究成果 antes de cocinarlo.
4. No caliente aceite ni manteca para freir.
5. Haga��os agueros en la "piel" de las papas, zapallos, manzanas o qualquier fruta, vegetal or carne con algo.
tio de cascara antes de calentar.
6. Use palomitas de maíz envasados especialmente para uso en microondas. Cocinelas con una potencia de 100%. Escuche cuidadosamente los sonidos (pop) de las palomitas de maíz. Cuando haya una demora de uno a dos segundos entre cada sonido, retirelo del hora. Si siente un olor a quemado, retire la Bolsa del hora de inmediato. Si aun quedan algunos palomitas sin cocinar, no las cocine-Newamente ya que pueda causar incendios.
7. No use toallas de papel, platos u others utensilios hechos de papel reciclado para calentar en el hora microondas. Los productos de papel reciclado peuvent tener todas impurezas que hayan que el papel se encienda durante el calentamento en microondas.
8. Revuelva bien los liquidos antes de calendar y déjelos reposar por lo menos 20seguidos despues de calendar antes de revolverlos o beberlos sin que se cerramen.
ESPECIFICACIONES
R-CD1200M R-CD1800M R-CD2200M Voltaje de linea de CA Sólo 120V monofásico, 60Hz, C.A. Sólo 230/208V monofásico, 60Hz, C.A. Energía de CA requireida 1.9kW
120V-16A 2.7kW
230V-12.3A
208V-13.5A 3.2kW
230V-14A
208V-16A Potencia de salute
Frecuencia 1200W ★ 1800W ★ 2200W ★ 2450 MHz (Clase B/Grupo 2) ★★ Dimensiones externas 171/2''(ancho) x 201/2''(prof.) x 135/8''(altura)
445 mm (ancho) x 520 mm (prof.) x 346 mm (altura)
(incluyendo base) Dimensiones de la cavidad 14''(ancho) x 13''(prof.) x 71/8''(altura)
355 mm (ancho) x 326 mm (prof.) x 177 mm (altura) Peso Approx. 65 lbs/29.5 kg Aprox. 70 lbs/32.0 kg Profundidad (Puerta abierta) 922 mm 361/4''
Procedimiento de prueba según la norma IEC
Método estandarizado de la Comisión electrótnica internacional para la medicación de la potencia en varios de salute.
Este método de prueba es ampliamente reconocido.
Esta es la clasificacion del equipo ISM (industrial,@cientifico y medico) descriita en el estandar internacional CISPR11.
Cuple con las normas existecidas por la
FCC - Autorizada por la Comisión Federal de Comunicaciones.
DHHS - Cuple con la norma del Departamento de Salud y Servicios Humanos (DHHS), CFR, Ticulo 21, capiculo I, subcapitulo J.
Health Canada-Cumple con las regulaciones sobre emisión de radiación de Health Canada hornos microondas.

- Este símbolo en la placá de identificación determina que el producto tiene la certifications de NSF International (NSF-4).

- Este*simbolo en la placac de identificacion determina que el producto tiene la certificacion de Underwriters Laboratories, Inc. para los estandares UL y CSA (Canadian Standard Association).
Procedimiento
1 Coloque los alimentos en elorno. Presione el boton EXPRESS DEFROST. EXPRESS DEFROSTProcedimiento
2 Ingrese el tiempo de descogelamente. (Consulte el siguientes cuadro.)    3 Presione el botón START. START A medio ciclo de descongelamento, la palabra CHECK se encenderá en la pantalla y se escuchará una sealsaudible a menos que se haya configurado el volumen de la sealsn Silencio. PuedeAbrir la puerta,voltear los alimentos y cubrirequalquier parte caliente.Cierrela puerta. 4 Presione el botón START para!. STARTNOTAS:
1. Aúnque CHECK se ilumina en la pantalla, su hora continua descongelando y no se detiene para revisar. 2. Presione el botón START en el paso 4 paraContinuar el descogelamento. Una vez que se cierra la puerta, los datos de la cocción serán cancelados si no se presionan las teclas subsecuencias en el plazo de 3制动os.CONSEJO UTIL para Descongelamento
Deje reposar los alimentos durante uno horas antes de suaps, y se esconse alalimentos.
Deje reposar los alimentos durante un fewas minutes
despues de descogellarlos para nivelar la
temperatura y lograr meores resultados en la
coccion. Revise los alimentos despues de dejarlos
reposar. De ser necessario un tiempo adicular,
continue descogelando con coccion manual.
Los alimentos queienen unismo grosor se
descongelan mayor. Si los alimentos son de
diversos grossores, podra ser necessario cubrir
los bordes delgados con微量元素 pedazos de
lamina de aluminio para evaporar que se descongelen
demasiado.
Cuadro de descogelamento rápido
Alimento Grosor Tiempo (min./lb.) R-CD1200M R-CD1800M R-CD2200M Bistec menos de 1 pulgada 4-41/2 2-21/2 13/4-21/4 más de 1 pulgada 5-51/2 21/2-31/2 2-3 Chuletas de cordero 1" 4-5 2-31/2 13/4-23/4 Chuletas de cerdo menos de 1 pulgada 31/2-4 2-21/2 13/4-21/4 más de 1 pulgada 5-51/2 21/2-31/2 2-3 Pechugas de pollo sin hues 1/2"-3/4" 4-5 2-3 11/2-21/2 3/4"-1" 41/2-51/2 21/2-31/2 2-3 Filete de pescado 1/2"-3/4" 2-3 11/4-2 1-13/4 3/4"-1" 3-4 13/4-21/2 11/4-2
PROGRAMAR Y PERSONALIZAR
Ayuda personalizada
Usted puede revisar los ajustes de su hora y personalizarlo Cambiando los ajustes en Ayuda personalizada.
El botón CUSTOM HELP Tiene 11 operaciones.
1. SeLECTION del método de introduccion de la memoria
2. Seleection de la operation de Inicio automatico
3. Ajuste para bloqueo de programas
4. Ajuste del volumen del sonido de la seals audible
5. Ajuste de la seals de finalizacion de la cocccion
6. Revision de la memoria
7. Revisar/borrar el contador
8. Contador del filtró de entrada de aire
9. Señeción de la operación en caso de falla del magnétrón
10. Factores de multiplicación para cantidades dobles/triples
11. Ajuste de Descongelamento rápido
Para usar la funciona Ayuda personalizada, presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante 2 segundos y los botones de laopia眼看ada. Vea instrucciones detalladas a continuacion.
NOTA : Usted escuchará una seals audible la segunda vez que presione el botón CUSTOM HELP para indicar que ha ingreso a laAyuda personalizada.
1. SeLECTION del método de introducción de la memoria
Su hora cuenta con 3 manos de selectionar los nombres de la memoria.
CH11: Introduccion de dos digitos (100 bancos de memoria) = Ajuste de fabricula
CH12 : Introduccion de un solo digito (10 bancos de memoria)
CH13 : Repetir la introduccion de digitos (30 bancos de memoria)
Para fazer el método de introduccion
Presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante dossegundos para ingresar los númeroos
1,1 para Introduccion de dos digitos
1,2 para Introduccion de un solo digito
1,3 para Repetir la introduccion de digitos
Presione el botón START para grabar los ajustes y el botón STOP/CLEAR para salir de la función Apuda personalizada.
* Suponga que quiere fjar Repetir la introduccion de digitos.
Procedimiento CUSTOM
HELP x 2 1 Presione el botón CUSTOM
HELP dos veces durante 2
segundos. 1 3 2 Ingrese 1,3 para Repetir la
introduccion de digitos. START 3 Presione el botón START para
grabar el ajuste. STOP
CLEAR 4 Presione el botón STOP/
CLEAR para salir de la funciona
Ayuda personalizada.
2. SeLECTION de la operación de Inicio automatico
Su hora cuenta con 2 manos de起初 la cocción con memoria.
CH21 : Inicio Automático APAGADO = Ajuste de fabrica
CH22 : Inicio Automático ENCENDIDO
El ajuste de fabrica es Inicio Automático APAGADO. Mientras esté en Inicio Automático APAGADO, la cocción no empezará hasta que presione el botón START. MQuaternion esté en Inicio Automático ENCENDIDO, la cocción empezará automatistically afterwards de ingresar el número de memoria.
Para fijar INICIO AUTOMÁTICO
Presione el botón CUSTOM HELP dos vezes durante dossegundos para ingresar los+numeros
2, 1 para Inicio Automático APAGADO
2, 2 para Inicio Automático ENCENDIDO
Presione el botón START para grabar los ajustes y el botón STOP/CLEAR para salir de la funciona Ahuda personalizada.
* Suponga que quiere fazer Inicio Automático ENCENDIDO.
Procedimiento CUSTOM
HELP x 2 1 Presione el botón CUSTOM
HELP dos veces durante
2seguidos. 2 2 2 Ingrese 2,2 para Inicio
Automático ENCENDIDO. START 3 Presione el botón START para
grabar el ajuste. STOP
CLEAR 4 Presione el botón STOP/
CLEAR para salir de la funciona
Ayuda personalizada.
3. Ajuste para bloqueo de programas
Usted puede selectionar Bloqueo de programas ENCENDIDO o APAGADO
CH31 : Bloqueo de programas APAGADO = Ajuste de fabrica
CH32 : Bloqueo de programas ENCENDIDO
Bloqueo de programas APAGADO es el ajuste de fabrica. Bloqueo de programas evita Cambios accidentales a los ajustes. Cuando el botón CUSTOM HELP es presionado dos vezes durante 2segundos en el Bloqueo de programas ENCENDIDO,elindicador LOCK se encenderá.Apague Bloqueo de programas cuando quieraCambiar los ajustes.
Para ENCENDER/APAGAR Program Lock
Presione el botón CUSTOM HELP dos vezes durante dos segundos para ingresar los númeroos
3, 1 para Bloqueo de programas APAGADO
3, 2 para Bloqueo de programas ENCENDIDO
Presione el botón START para grabar los ajustes y el botón STOP/CLEAR para salir de la funciona Ahuda personalizada.
* Suponga que quiere fjjar Bloqueo de programas ENCENDIDO.
Procedimiento CUSTOM
HELP × 2 1 Presione el botón CUSTOM
HELP dos veces durante 2
segundos. 3 2 2 Ingrese 3, 2 para Bloqueo de
programas ENCENDIDO. START 3 Presione el botón START para
grabar el ajuste. STOP
CLEAR 4 Presione el botón STOP/
CLEAR para salir de la funciona
Ayuda personalizada.
NOTA: Si selección Bloqueo de programas APAGADO, el indicator LOCK en la pantalla desaparecerá cuando presione el botón START.
Operación cuando se ha fijiado Bloqueo de programas ENCENDIDO
Funcioncimiento las TECLAS Túltulo enAyuda personalizada Operación cuando se ha fijado Bloqueo de programas ENCENDIDO 1 Selección del método de introduccion de la memoria no operativo 2 Selección de la operación de Inicio automático no operativo 3 Ajuste para bloqueo de programas operatorio 4 Ajuste del volumen del sonido de la seals audiible no operativo 5 Ajuste de la seals de finalización de la cocción no operativo 6 Revisión de la memoria operatorio 7 Revisar/borrar el contador revisar: operativo borrar: no operativo 8 Contador del filtro de entrada de aire revisar, borrar: operativo fjar: no operativo 9 Selección de la operación en caso de falla del magnétrum no operativo x2/x3 Factores de multiplicación para cantidades dobles/triples revisar: operativo fjar: no operativo EXPRESS DEFROST Ajuste descongelamento=rápido revisar: operativo fjar: no operativo
4. Ajuste del volumen del sonido de la seals audible
El volumen de la seals audible puede ser regulado a Alto, Medio o Silencio.
CH41 : Alto= Ajuste de fabrica
CH42 : Medio
CH43 : Silencio
Para fjar el volumen de la seals de finalizacion de la coccion
Presione el botón CUSTOM HELP dos vezes durante dossegundos para ingresar los+numeros
4, 1 para Alto
4,2 para Medio
4, 3 para Silencio
Presione el botón START para grabar los ajustes y el botón STOP/CLEAR para salir de la funciona Ahuda personalizada.
NOTA : Aúnque occurran erros, su hora no emitirá pitidos en el ajuste de silencio.
5. Ajuste de la seals de finalizacion de la coccion
Hay una seleccion de 4 senales differs en su hora.
CH51 : 1 pitido长大o = Ajuste de fabrica
CH52 : Pitidos largos repetidos
CH53 : 4 pitidos cortos
CH54 : Pitidos cortos repetidos
Para fijar el tipo de senal
Presione el botón CUSTOM HELP dos vezes durante dos segundos para ingresar los númeroos
5, 1 para 1 pitido长大o
5, 2 para pitidos largos repetidos
5, 3 para 4 pitidos cortos
5, 4 para pitidos cortos repetidos
Presione el botón START para grabar los ajustes y el botón STOP/CLEAR para salir de la función Apuda personalizada.
6. Revisión de la memoria
Use this ajuste para revisar la programacion de una memoria determinada.
* Suponga que quiere saber la información programada en la memoria 1, programada para 4关键时刻 al 60% para la primera etapa y 2关键时刻 al 30% en lasegunda etapa programada con la introduccion de dos digitos.

Procedimiento Pantalla 0 1 NO. CHECK 2 Ingrese el número de memoria. (Después de ingresar el número de memoria, el ajuste de memoria de cada entrada es是多么 durante 1.5 seguidos con intervalos de 0.3segundos hasta que se presione el botón STOP/CLEAR.) No. CHECK
Descripción de casi 1 seg.
I-5L
CHECK
4.00
CHECK
P-60
CHECK
2-5L
CHECK
2.00
CHECK
P-30
CHECK STOP
CLEAR 3 Presión el botón STOP/CLEAR para salir de la funciona Ahuda personalizada.
NOTAS:
1. Si aparece en el caso 2 la memoria no ha sido programada.
2. Se pueda revisarmultiplememoriashaftque se presione el boton STOP/CLEAR para salir de la direccion Ayuda personalizada.
3. Lamania de ingresar los nombres de la memoria depende del Metodo de introduccion de la memoria programado.
4. Cuando se ha fijado Descongelamente rápido para 30 horas en la memoria, y aparecerán repetidamente en pantalla en el caso 2.
7. Revisar/borrar el contador
Confirmaque loscontactoresesténfijadosen“0”antes deusar elhorno porprimera vez.
Revision del contour
La revisión del contador puede ser usada para revisar el número total de veces que se ha usage el hora o el número de vezes que se ha usedo cada botón de memoria pre-programada, coccción manual, o Descongelamiento rápido.
Uso total
Presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante dos segundos, después ingrese 7. Aparecerá el uso total.
Para revisar más de un contador
Presione cada botón como se indica abajo, cuando aparecerá el uso anterior.
Uso total de cada memoria
Ingresar número de memoria.
Uso total de cocccion manual
Presione el botón SELECT TIME.
Uso total de Descongelamento rápido
Presione el botón EXPRESS DEFROST.
* Suponga que quiere conocer el uso total e individual de cada memoria. En este caso el hora fue usado 8268 vezes y la memoria 1 en cada método de introduccion de la memoria fue usada 513 vezes.
Procedimiento Pantalla x27 Descués de casi 1 seg. 1 Presione el botón
CUSTOM HELP dos veces
durante dossegundos,
después ingrese 7.
Aparecerá el uso total. 82 68
CHECK 0
1
2 Ingrese el número
de memoria 1, para
revisar el uso total
de la memoria 1. NO. CHECK
NO. CHECK
Después de casi 1 seg.
5 13
CHECK
NOTAS:
1. Para salir de Revisión del contador presione el botón STOP/CLEAR.
2. Cada contador subirá hasta 9999 y después se restablecerá automatistically a 0 y empezará新模式 el conteo.
3. Como se muestra en el exemple anterior, los contactores multiples peuvent ser revisados antes de presionar el botón STOP/CLEAR para salir.
4. Sólo se pueda usar el método de introduccion de dos digitos al ingresar los nombres de la memoria en Revisar/borrar el contador.
Para restablecer el contador a "0"
Cada captador pueda ser restablecido manualmente a "0" presionando el botón START antes de estar el conteo.
* Suponga que quiere restablecer el conteo para la memoria número 1 en cualquier método de introduccion de la memoria
Procedimiento

X2

Después de casi 1 seg.
1 Presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante dos segundos, después ingrese 7. Aparecerá el uso total.

CHECK
2 Ingrese el numero de memoria 1, para revisar el uso total de la memoria 1.




Después de casi 1 seg.


3 Presione el botón START.



4 Presione el botón STOP/CLEAR para salir de la funciona Ayuda personalizada.
NOTAS:
1. Sólo se pueda usar el método de introduccion de dos digitos al ingresar los nombres de la memoria en Revisar/borrar el contador.
2. Para:borrar el uso total de la cocción manual, presione el botón SELECT TIME en el paso 2 en lugar del botón de número.
3. Para barrar el uso total de Descongelamento rápidó, presione el botón EXPRESS DEFROST en el paso 2 en lugar del botón de número.
4. Para borrar el uso total, vaya al paso 2.
8. Contador del filtró de entrada de aire
Use la funcionaAyuda personalizada para que el控制器 del filtro de entrada de aire revise las horas de uso total desdela ultima vez que se restablecido el filtro de entrada de aire a ^ 出 0".
CH81 : Aparece el tiempo total de uso del filtro de entrada de aire.
CH82 : Puedeonian el tiempo limite para el uso del filtro.
Use la funcionaAyuda personalizada para que el control del filtro de entrada de aire cambie el ciclo del filtro de entrada de aire de 001 a 999. El ajuste de fabrica es 100 horas. Alasarlas100horas,elindicador delFILTRO en la pantalla empezaráa parpadear como un recordatorio para limpiar el filtróde aire,aún alamitadofacoción. Además“FILt”parpadearéan lugar de做不到 ..”durantelesperayalmisotempoelindicadorFILTRO parpadeará.Limpieza del filtróde entrada de aire (Vea la网页ES-23-ES-24),cuando elindicadorFILTRO aparezca en la pantalla ydescuys borreeluso total para restablecerloa“0”.
* Suponga que quiere poder las horas de uso total que ha sido de 99 horas desde la ultima restauracion.

Para restablecer el contador del filtro de entrada de aire
Restablezca el contador del filtro de entrada de aireuponés de limpar el filtro.
* Suponga que quiere restablecer el contador del filtro de entrada de aire que ha sido de 101 horas desde la ultima restauracion y el ciclo del filtro de entrada de aire está preestablecido en 100.


Ciclo del filtró de aire
El ciclo del filtró de aire puede ser换成a suajeste de fabrica de 100 horas a 001-999 horas
* Suponga que quierecaeambiar el ciclo a 250 horas.
Procedimiento Pantalla CUSTOM
HELP × 2 8 2
1 Presione el botón CUSTOM
HELP dos veces durante 2
segundos e ingrese 8, 2. CHB2
Després de casi 1 seg.
100
CHECK SELECT
TIME 2 Presione el botón SELECT TIME. 2 5 0
3 Ingrese el tiempo deseado.
(Ej.: Ingrese 2, 5, 0 para
250 horas). 250 START CH- 4 Presione el botón START para grabar los ajustes. STOP
CLEAR 5 Presione el botón STOP/CLEAR para salir
de la función Ayuda personalizada.
9. SeLECTION de la operación en caso de falla del magnetrón
Su hora tiene 2 magnetrones. En caso de falla de un solo magnetrón, el hora可以选择 ser uso hasta que se repare Cambiando los ajustes para permitir la operation con un solo magnetrón. Sin embargo, revise@cuidadosamente los alimentos ya que seranecessary tiempo adicional al operar con un solo magnetrón.
CH91 : Su hora no trabajo cuando falla un magnétrón = Ajuste de fibrama
CH92: Su hora trabajo aún si falla un magnétrón.
Para fjjar las options de falla del magnetrón
Presione el botón CUSTOM HELP dos vezes durante dossegundos para ingresar los númeroos
9, 1 para detener la operación cuando falla un magnétron
9, 2 para permitir la operación de un solo magnétron
Presione el botón START para grabar los ajustes y el botón STOP/CLEAR para salir de la funciona Ahuda personalizada.
10. Factores de multiplicación para cantidades dobles/triples
Los factores de multiplicación de cantidades dobles y triples para la memoria de coccción está predeterminados en 1.80 y 2.60. Usted可以选择 revisar oavianar los factores de multiplicación.
* Suponga que quiere conocer el factor de multiplicación para cantidades dobles con la memoria 1 y cambiarlo a 2.00 en cualquier método de introduccion de memoria.
Procedimiento Pantalla CUSTOM
HELP x 2 x2/x3
1 Presione el botón CUSTOM
HELP durante 2segundos y
presione el botón DOUBLE/
TRIPLE QUANTITY. NO. CHECK 0
1
2 Ingrese el número de
memoria. NO. CHECK
NO. CHECK
Després de casi 1 seg.
1.80
CHECK SELECT
TIME 0.00 3 Presione el botón SELECT TIME. 2 0 0
4 Ingrese la multiplicación的愿望a.
(Ej.: Ingrese 2, 0, 0 para 2.00.) 2.00 START NO. CHECK 5 Presione el botón START para
grabar los ajustes. STOP
CLEAR 6 Presione el botón STOP/CLEAR para
salir de la función Custom Help.
NOTAS:
1. Solo puede usar el método de introduccion de dos digitos al ingresar los nombres de memoria en el factor de multiplicacion para cantidades dobles y triples.
2. Los factores de multiplicaciónSEO ser fijados
desde 0.01 a 9.99 para cantidades dobles y triples.
3. Cuando quiera conocer el factor de multiplicacion para cantidades triples, presione DOUBLE/TRIPLE QUANTITY dos veces en el paso 1 afterwards de presionar el boton CUSTOM HELP dos veces.
4. Los factores de multiplicación para cantidades dobles/triples peuvent ser revisados o cambiados antes de presionar el botón STOP/CLEAR paraEAR de la función Ayuda personalizada.
11. Ajuste de Descongelamento rápidó
Descongelamento rápido usa 3 etapas para descongelar los alimentos rápidamente.
La sequencia de descongelamento está predeterminada como sigue, pero usted可以选择 Cambiar el ajuste.
Tiempo de descongelamente Nivel de potencia ETAPA 1 T × A1: (0.20*) + B1: (20*) seg. PL1 (40*) % ETAPA 2 T × A2: (0.13*) + B2: (30*) seg. PL2 (30*) % ETAPA 3 T - ETAPA1 - ETAPA2 PL3 (20*) % Duración de la停下a Vea laTabla para la duración de la停下a a continuación (50*)
T : INGRESAR TIEMPO (TIEMPO TOTAL DE COCCION)
* : Los nombres en parentesis son los ajustes de fabricula y peuvent ser modificados.
Descongelamento rápido está predeterminado para detenerse durante la secuencia si se ha cumplido el 50% del tiempo de descogelamento para revisar los alimentos. La duración de la pausa también puede ser regulada.
Duración de la停下a
TECLA Pantalla Duración de la停下a 0 0 Sin停下a. 1 1 Después del 10% del tiempo total de coccción. 2 2 Después del 20% del tiempo total de coccción. 3 3 Después del 30% del tiempo total de coccción. 4 4 Después del 40% del tiempo total de coccción. 5 5 Después del 50% del tiempo total de coccción. 6 6 Después del 60% del tiempo total de coccción. 7 7 Después del 70% del tiempo total de coccción. 8 8 Después del 80% del tiempo total de coccción. 9 9 Después del 90% del tiempo total de coccción. START A Después de terminar cada etapa
* Suponga que quiereCambiar losajustes de fabricula de Descongelamento rápido como sigue:
Tiempo de descogelamento Nivel de potencia ETAPA 1 T × 0.30 + 10 seg. 50% ETAPA 2 T × 0.15 + 20 seg. 20% ETAPA 3 T - ETAPA1 - ETAPA2 10% Duración de la停下a Cuando ha pasado el 70% del tiempo total de descogelamento.
Procedimiento Pantalla CUSTOM
HELP x 2 EXPRESS
DEFROST 1 Presione el botón
CUSTOM HELP
dos veces durante
2seguidos y
presione el botón
EXPRESS DEFROST.
(EI ajuste
Descongelamento
rápido de cada
fase es loctrado
para 1.5 seguidos
por 0.3seguidos
hasta que presione
el botón SELECT/
TIME.) (ETAPA 1)
I-5E
DEF.CHECK
(A1) (B2)
30
DEF.CHECK
(Nivel de potencia 2)
P-30
DEF.CHECK
(ETAPA 3)
3-5E
DEF.CHECK
(Duración de la停下a)
5
DEF.CHECK
(Nivel de potencia 3)
P-20
DEF.CHECK DEF.CHECK
(B1) DEF.CHECK
(Nivel de potencia 1)
P-40
DEF.CHECK
(ETAPA 2)
2-5E
DEF.CHECK DEF.CHECK
(A2) 0.13
DEF.CHECK 2 Presione el botón
SELECT TIME e ingrese
la multiplicación deseada
para A1 en la Etapa 1.
(Ej: Ingrese 3,0 para
0.30.) SELECT
TIME 0.00
DEF. 3 0.03
DEF. 0 0.30
DEF. 3 Presione el botón SELECT
TIME e ingrese el tiempo
deseedo para B1 en la
Etapa 1.
(Ej: Ingrese 1 para 10
segundos.) SELECT
TIME 0
DEF. 1 10
DEF. 4 Presione el botón
SELECT POWER e
ingrese el nivel de
potencia deseado para
PL1 en la Etapa 1.
(Ej: Ingrese 5 para 50%) SELECT
POWER P
DEF. 5 P-50
DEF. Procedimiento Pantalla 5 Presione el botón
SELECT TIME e ingrese
la multiplicación
deseada para A2 en la
Etapa 2.
(Ej.: Ingrese 1, 5 para
0.15.) SELECT
TIME
DEF.
1
5
0.15
DEF. 6 Presione el botón
SELECT TIME e ingrese
el tiempo deseedo para
B2 en la Etapa 2.
(Ej.: Presione 2 para
20seguidos.) SELECT
TIME
DEF.
2
20
DEF. 7 Presione el botón
SELECT POWER e
ingrese el nivel de
potencia deseado para
PL2 en la Etapa 2.
(Ej.: Ingrese 2 para 20%) SELECT
POWER
DEF.
2
20
DEF. 8 Presione el botón
SELECT TIME e ingrese
la duración de la pausa.
(Ej.: Ingrese 7 para
cuando haya pasado el
70% del tiempo total de
descongelamenti.) SELECT
TIME
DEF.
7
70
DEF. 9 Presione el botón
SELECT POWER e
ingrese el nivel de
potencia deseado para
PL3 en la Etapa 3.
(Ej.: Ingrese 1 para 10%) SELECT
POWER
DEF.
1
10
DEF. START
10 Presione el botón START. STOP
CLEAR
11 Presione el botón STOP/CLEAR para
salir de la configuración Apuda personalizada.
NOTAS:
1. Vea la tabla para Nivel de potencia del microondas en las páginas ES-10 y la duración de la pausa en la頁a ES-17.
2. Puede ingresar menos números para B1 y B2 en los pasos 3 y 6.
Enesecaso,
presione el botón SELECT TIME dos veces en el paso
3 o 6 (aparece [--]) e ingrese el tiempo desahead o B1 y B2 en las Etapas 1 y 2.
Presione el botón SELECT TIME-Newamente para ingresar númeroos positivos. (aparece .)
Grabar memorias
* Las memorias del 0-9 están programadas con ajustes de fabrica. Vea la lista de Memorias programadas en la頁a ES-8.
* Las的记忆as deben ser programadas antes de usar la cocción con memoria.
Bancos de memoria
Dos digitos: Memoria 0-99
Un digito: Memoria 0-9
Repetir la introduccion de digitos: Memoria 0-29
Etapas de coccción Tmaxima: 4 etapas
Ajuste de tiempo y nivel de potencia para una sola etapa
* Suponga que quiere fjjar 1 minuto al 70% con la memoria 2.
Procedimiento Pantalla SET
MEMORY X 2 NO. - 1 Presione el botón SET MEMORY
dos veces durante 2seguidos. 2 NO. 2 Ingrese el número de memoria. SELECT
TIME . 3 Presione el botón SELECT TIME. 1 0 0 1.00 4 Ingrese el tiempo de coccción. SELECT
POWER P- 5 Presione el botón SELECT POWER. 7 P-70 6 Ingrese el;nvel de potencia. SET
MEMORY NO. - 7 Presione el botón SET MEMORY
para grabar la memoria. STOP
CLEAR NO 8 Presione el botón STOP/CLEAR para saber.
NOTAS:
1. Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2segundos.
2. Si el tiempo de coccción programado es superior al tiempo máximo, la pantalla做不到 el número de error EE9. Para borrar el número de error, presione el botón STOP/CLEAR y vuelva a programar. Vea Tiempo máximo de coccción en la頁a ES-22.
3. No esnecessary presionar el boton SELECT POWER para el 100% en una sola etapa.
* Suponga que quiere fjjar 1 minuto al 70% con la memoria 12.
Procedimiento Pantalla SET
MEMORY X 2 NO. 1 Presione el botón SET MEMORY
dos veces durante 2segundos. 2 2 NO. 2 Ingrese el número de memoria. SELECT
TIME . 3 Presione el botón SELECT TIME. 1 0 0 1.00 4 Ingrese el tiempo de coccción. SELECT
POWER P- 5 Presione el botón SELECT POWER. 7 P-NO 6 Ingrese el;nvelde potencia. SET
MEMORY NO. 7 Presione el botón SET MEMORY. STOP
CLEAR 8 Presione el botón STOP/CLEAR para salir.
NOTAS:
1. Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2segundos.
2. Si el tiempo de coccción programado es superior al tiempo máximo, la pantalla做不到 el número de error EE9. Para:barrar el número de error, presione el botón STOP/CLEAR y vuela a programar. Vea Tiempo máximo de coccción en la頁a ES-22.
3. No esnecessary presionar el boton SELECT POWER para el 100% en una sola etapa.
* Suponga que quiere fjar 4 horas al 60% con la memoria 1 y 2 horas al 30% con la memoria 2.
Procedimiento Pantalla SET
MEMORY X 2 NO. 1 Presione el botón SET MEMORY
dos veces durante 2segundos. 0 1 NO. 2 Ingrese el número de memoria. SELECT
TIME . 3 Presione el botón SELECT TIME. 4 0 0 4.00 4 Ingrese el tiempo de coccción para la memoria 1. SELECT
POWER P- 5 Presione el botón SELECT POWER. 6 P-60 6 Ingrese el nivele de potencia para la memoria 1. SET
MEMORY NO. 7 Presione el botón SET MEMORY
para grabar la memoria 1. 0 2 NO. 8 Ingrese el número de memoria. SELECT
TIME . 9 Presione el botón SELECT TIME. 2 0 0 2.00 10 Ingrese el tiempo de coccción para la memoria 2. SELECT
POWER P- 3 P-30 12 Ingrese el nivel de potencia para la memoria 2. SET
MEMORY NO. 13 Presione el botón SET MEMORY
para grabar la memoria 2. STOP
CLEAR 14 Presione el botón STOP/CLEAR para salir.
NOTAS:
1. Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2segundos.
2. Si el tiempo de coccción programado es superior al tiempo máximo, la pantalla做不到 el número de error EE9. Para:borrar el número de error, presione el botón STOP/CLEAR y vuelva a programar. Vea Tiempo máximo de coccción en la頁ina ES-22.
3. No esnecessary presionar el boton SELECT POWER para el 100% en una sola etapa.
Programación de la coccción por etapas
* Suponga que quiere fjar 4 horas al 60% para la 1ra etapa y 2 horas al 30% para la 2da etapa con la memoria 2 usinga la Introduccion de dos digitos.
Procedimiento Pantalla SET
MEMORY X 2 NO. 1 Presione el botón SET MEMORY
dos veces durante 2segundos. 0 2 NO. 2 Ingrese el número de memoria. SELECT
TIME . 3 Presione el botón SELECT TIME. 4 0 0 4.00 4 Ingrese el tiempo de coccción para la 1ra etapa. SELECT
POWER - 5 Presione el botón SELECT POWER.
Procedimiento Pantalla 6 P-60 6 Ingrese el nivel de potencia para la 1ra etapa. SELECT
TIME . 7 Presione el botón SELECT TIME. 200 2.00 8 Ingrese el tiempo de coccción para la 2da etapa. SELECT
POWER P- 9 Presione el botón SELECT POWER. 3 P-30 10 Ingrese el nivel de potencia para la 2da etapa. SET
MEMORY NO. 11 Presione el botón SET MEMORY
para grabar la memoria. STOP
CLEAR 12 Presione el botón STOP/CLEAR para salir.
NOTAS:
1. Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2segundos.
2. Si el tiempo de coccción programado es superior al tiempo máximo, la pantalla做不到 el número de error EE9. Para:borrar el número de error, presione el botón STOP/CLEAR y vuelva a programar. Vea Tiempo máximo de coccción en la página ES-22.
3. No esnecessary presionar el boton SELECT POWER para el 100% en la ultima etapa de la cocción por etapas.
SAjuste del tiempo total de coccción de Descongelamento=rápido
* Suponga que quiere fjar el tiempo total de coccción de Descongelamento rápido en 30关键时刻 con la memoria 2 usingla Introduccion de dos digitos.
Procedimiento Pantalla SET
MEMORY X 2 NO. 1 Presione el botón SET MEMORY
dos veces durante 2segundos. 0 2 NO. 2 Ingrese el número de memoria. EXPRESS
DEFROST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEF. 3 Presione el botón EXPRESS DEFROST. 3 0 0 0 30.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.0 4 Ingrese el tiempo de coccción. SET
MEMORY NO. 5 Presione el botón SET MEMORY. STOP
CLEAR NO.
6 Presione el botón STOP/CLEAR.
NOTAS:
1. Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2segundos.
2. Si el tiempo de coccción programado es superior al tiempo máximo, la pantalla lo做不到. Para hacer el número de error EE9. Para:borrar el número de error, presione el botón STOP/CLEAR y vuelva a programar. Vea Tiempo máximo de coccción en la頁ina ES-22.
3. Consulte Descongelamento 2 y 3 en la网页 ES-27.
* Suponga que quiere fjar el tiempo total de coccción de Descongelamente rápido en 30关键时刻 con la memoria 2 usinga la Introduccion de un solo digito.
Procedimiento Pantalla SET
MEMORY X 2 NO. 1 Presione el botón SET MEMORY
dos veces durante 2segundos. 2 NO. 2 Ingrese el número de memoria.
NOTAS:
1. Siga los pasos del 3 al 6 en elazo izquierdo de la pagina ES-21 para completar.
2. Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2segundos.
3. Si el tiempo de coccción programado es superior al tiempo máximo, la pantalla lo做不到. Para hacer el número de error EE9. Para:borrar el número de error, presione el botón STOP/CLEAR y vuelva a programar. Vea Tiempo máximo de coccción en la頁ina ES-22.
4. Consulte Descongelamento 2 y 3 en la página ES-27.
* Suponga que quiere fjar el tiempo total de coccción de Descongelamento rápido en 30关键时刻 con la memoria 12 usingo Repetir la introduccion de digitos.
Procedimiento Pantalla SET
MEMORY X 2 NO. 1 Presione el botón SET MEMORY
dos veces durante 2segundos. 2 2 NO. 2 Ingrese el número de memoria.
NOTAS:
1. Siga los pasos del 3 al 6 en elazo izquierdo de la网页 ES-21 para completar.
2. Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2segundos.
3. Si el tiempo de coccción programado es superior al tiempo máximo, la pantalla lo做不到. Para hacer el número de error EE9. Para:borrar el número de error, presione el botón STOP/CLEAR y vuelva a programar. Vea Tiempo máximo de coccción en la頁ina ES-22.
4. Consulte Descongelamento 2 y 3 en la网页 ES-27.
Tiempo máximo de coccción
1. Nivel de potencia 100% 60% : El tiempo total de coccción para todas las etapas de coccción es de 60 horas como máximo.
2. Nivel de potencia 50% 10% : El tiempo total de coccción para todas las etapas de coccción es de 120 horas como máximo.
3. Coción por etapas : El tiempo de coccción máximo está limitado por elsignificante calculo. Cada etapa tiene un nivel de potencia de 100 60% o 50 10% .
Cáculo del tiempo máximo de coccción
Tiempo total de cocción con nivel de potencia de 100~60%
Tiempo total de coccción con nivel de potencia de 50 10% ≤ 60 horas
* Suponga que quiere cocinar 5 horas al 100% para la 1ra etapa, 15 horas al 80% para la 2da etapa, 40 horas al 30% para la 3ra etapa y 20 horas al 10% para la 4ta etapa. En este caso, el tiempo real de cocación es 80 horas y el tiempo calculado es de 50 horas, vea el calculo a continuación. [5min + 15min] + [(40min + 20min) / 2] ≤ 60min .
4. Nivel de potencia 0% : Maximo 99 horas y 99 horas你可以 ser ingresados en una etapa (Max. 4 etapas).
5. Descongelamento rápido : El tiempo máximo de descongelamento es de 90 horas. Vea el Cálculo del tiempo máximo de coccción arriba.
OTRAS CARACTERÍSTICAS CONVENIENTES
Modo de demostración
Para la demostración, presione el botón SELECT TIME, 0 y después presione el botón START y sosténgalo presionado por 3 seguidos. Las operaciones de coccción你能 ahora sermostatadas sin encender el hora. El temporizador hara una cuenta regresiva rápidamente. Para cancelar presione el botón SELECT TIME, cuando 0 y el botón STOP/ CLEAR o desconecte su hora.
Para configurar la cocción durante el modo de demostración, presione el botón SELECT TIME e ingrese el tiempo y presione el botón START.
Después de la cocción, presione el botón STOP/CLEAR para ver;nuevamente la demostración.
Monitorear
La funciona Monitorear es usa para revisar el nivel de potencia durante la cocción.
Para revisar el nivel de potencia, presione el botón SELECT POWER y aparecerá el nivel de potencia. Siempre que presione el botón SELECT POWER aparecerá el nivel de potencia. Al liberar el botón SELECT POWER, la pantalla volverá a laImagen anterior.
CUIDADO Y LIMPIEZA
PRECAUCIONES MUY IMPORTANTES
* NO OPERE su hora sin la cubierta del techo del hora o el revestimiento contra salpicaduras en su lugar.
* NO RETIRE la cubierta de la antenna. No está disnada para ser desmontable.
* NO RETIRE la base de cerámica del hora. No está disnada para ser desmontable.
* NO OPERE el hora si elentieth de entrada de aire no está en su lugar.
* NO USE limpiadores para hornos commerciales, limpiadores abrasivos o asperos ni esponjillas de fregar en ninguna parte delorno microondas.

Fig.1

Fig.2

Fig.3

Fig.4

Fig.5 Cubierta del techo del hora

Fig.6
Parte externa delorno
La parte externa del hora pueda limpiarse fácilmente con jabón suave y agua. Asegúrese de enjuagar Completely y secar la parte externa con una toalla suave.
Panes de control
Los paneles de control deben limpiarse con cuidado. Abra
la puerta antes de limpiar para desactivar los botones del panel de mando. Usando un paño humedecido sólo con agua, limpie suavamente los paneles hasta que queden limpios. No use demasiada agua. No use limpiadores químicos o abrasivos porque pueda causar daño grave a los paneles y hacer que sea imposible la programación.
Parte interna delorno
1) Para una limpieza fácil, Pence un paño suave humedecido o esponja sobre las salpicaduras o derrames al final del dia. Para derrames más dificiles, use jabón suave y enjuque completeness con agua caliente.
2) Por lo menos una vez a la hora, retire el recubrimiento contra salpicaduras y la cubierta del techo del hora y limpielas.
REVESTIMIENTO CONTRA SALPICADURAS
Retire el revestimiento contra salpicaduras como se muestra en la Fig. 2. Lave con una solución con detergente suave. No use detergente con aceite de naranja, ya que el recubrimiento contra salpicaduras se puedafurtir.
CUBIERTA DEL TECHO DEL HORNO (Marco + cubierta)
Retire la cubierta del techo del hora como se muestra en la Fig. 2 y separe el marco de la cubierta.
CUBIERTA:
Retire los restos de grasa, salpicaduras o derrames en la cubierta del techo del hora con un paño suave humedecido en una solución con detergente suave. No除去 la cubierta del techo del hora en detergente ni la lave.
MARCO:
Limpierialquierresiduo degrasa,derrame o salpicadura en el marco con un pano suave humedecido conunaSolutioncon detergente suave. Raspe los derrames o salpicaduras endurecidas con una espatula deplastico.No use cepillos metalicos o herramentas con bordes afilados, ya que los raspones en el marco poderacausear que la cubierta se deformo orompa durante el calentamento Para eliminar salpicaduras oderrames,remoje el marco en una solution de detergente suave por un corte periodo de tiempo.No use detergente con aceite de naranja,ya que el marco se pueda fundir.
CUBIERTA DE LA ANTENA
Si la cubierta de la antenna tiene grasa, derrames o salpicaduras, limpiela con un paño suave humedecido con una solución con detergente suave. No use cepillos metalicos o herramientos con bordes afilados, ya que los rasponces en la cubierta de la antenna puden causar que la cubierta se deforme o rompa durante el calentimiento.
Cómo retirar la cubierta del techo del hora
Recuerde desconectar el cable de suministro de energia. Gire las 2 pestanas sosteniendo la cubierta del techo del hora en el techo de la cavidad del hora como se muestra en la Fig. 2, après empuje suavamente la cubierta hacía abajo paraSeparatedra del techo de la cavidad del hora. Después separe la cubierta del marco. Se sostiene en su lugar con 4 ganchos.
Cóme retirar el revestimiento contra salpicaduras
Recuerde desconectar el cable de suministro de energia. Gire la perilla sosteniendo el revestimiento contra salpicaduras en el techo del hora como se muestra en la Fig. 3 y retirela del techo del hora.
como instalar la cubierta del techo del hora
Recuerde desconectar el cable de suministro de energia. Vuelva a colocar la cubierta en el marco. Inserte la parte saliente A (2) en los 2 agujeros de la pared de la cavidad posterior y.afteres他们在la parte saliente B (2) en los 2 agujeros del techo de la
cavidad del hora como se muestra en la Fig. 2. Luego presione las pestanas para colocarlas en su lugar.
Cómo instalar el revestimiento contra salpicaduras
Recuerde desconectar el cable de suministro de energia. Después inserte la perilla en el agujero del revestimiento contra salpicaduras como se muestra en la Fig. 4 y girela como se muestra en la Fig. 3. Inserte la parte saliente del revestimiento contra salpicaduras en el agujero de la pared de la cavidad posterior como se muestra en la Fig. 2 y vuelva a colocar la perilla en el agujero a travers del revestimiento contra salpicaduras. Gire la perilla como se muestra en la Fig. 4 para sostener el revestimiento contra salpicaduras en su lugar.
3) Retire los restos de grasa, salpicaduras o derrames en la superficie selladora de la puerta con un paño suave humedecido para que no se acumulen. Los sellos de la puerta siempre deben estar libres de grasa o derrames para que la puerta cierre apropiamente. Las accumulatoracionesSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO
BASE DE CERÁMICA
Limpie los derrames o salpicaduras inmediamente con un pamo suave o esponja humedecidos con una solución con detergente suave. Nocede que la grasa, derrames o salpicaduras se acumulen. No use limpiadores abrasivos o asperos, esponjillas de fragar, cepillos metálicos o herramrientas con bordes aflímedos. Tenga cuidado al limpiar de no dañar el sello de silicona.
Operar launidad con una acumulación excessiva puede occasionar el agrietimiento o la rotura de la base de cerámica. No opere launidad si Tiene una base de cerámica agrietada o rota.
Puerta
Limpie la puerta y ventsa por ambos lados frecuentemente con un paño humedo o esponja para eliminar cualquier salpicadura o derrame. Mantenga siempre limpios los sellos de la puerta y las superficies selladoras para noDSLgar que se acumule los restos de grasa, salpicaduras oderrames. Las acumulaciones peuvent causar perdida de energia microondas en el hora.
Filtro de entrada de aire
Limpie por lo menos cada dos semanas (equivalente a 100 horas de uso) o con más Frequencia para uso intensivo. Vea laAyuda personalizada 8-Contador del filtro de entrada de aire en la page ES-14.Afloje el tornillo que sostiene el filtro de entrada de aire al hora y mueva el filtrto un poco hacía la izquierda para retirarlo de la clavija.Lave el filtrto de entrada de aire en agua con jabon suave, enjuague y seque con un pano suave. Después del limpiar y secar Completely, reinstale el filtrto de entrada de aire.
NOTAS:
1. Tenga cuidado de no colocar mal laLEEa perilla usada para ajustar el revestimiento contra salpicaduras.
2. El tornillo y la perilla puede ser aflojados y ajustados a mano o usingo una moneda.
3. Instale la cubierta del techo del hora apropiadamente. Operar el hora con una cubierta del techo instalada de forma incorrecta puede darar los componentes en la cavidad del hora y reducir el tiempo de vidaCTL esperado de su hora.
4. Cuando la cubierta del techo del hora no está instalada apropriamente, la pantalla lostra é el número de error "EE0". Para borrar el número de error, presione el botón STOP/CLEAR y reinstale la cubierta del techo del hora apropriamente.
GUIA DE COCCION
Utensilios de coccción
METAL
1) Alimentos precocidos congelados en recipientes de aluminio
Al cocinar los alimentos en recipientes de aluminio, este deben tener no mas de 1/2 pulgada de profundidad. El mejor método de uso es, après de retiring la cubierta de aluminio, regresar el recipiente de metal a la caja de papel o paquete en el que vino y colocar esta unidad completa en elorno microondas. Esnecessaryo que haya más alimento que metal y que el recipiente de metal no toque las paredes del hora.
2) Brochetas de metal
Las brochetas de metal pequeñas peuvent usarse si el時間 de la porción del alimento es mayor al de la parte de metal. Si se forma un arco, detenga el hora, retire los alimentos y cambie a una brocheta de materia.
Cuando use láminas de metal, recipientes de aluminio o brochetas de metal, asegürese de que el metal no toque los lados delorno.
UTENSILIOS DE VIDRIO, VITROCERÁMICA, CERÁMICA Y PORCELANA
La mayoria de utensilios de cocina de vidrio, vitroceramica, ceramica y porcelain son ideales para usarlos en los hornos microondas. Los utensilios de cristal resistentes al calor, si noienen borde metalico o partes metálicas, casi siempre se pueda usar en elorno microondas, sin importar si es transparente u oscuro. Sin embargo, deben tener cuidado al uso cristalería delicada ya que pueda resquebrajarse no por el calor del microondas sino de los alimentos.
La mayoria de platos, si no tiene borde metalico, pueda usarse para calendar los alimentos.
Debe evitar el uso de utensilios con borde metálico o partes metálicas como tornillos, bandas, manijas.
No debe usarse un Plato cuando esté resquebrajado o agrietado o haya astillas. Tampoco se recomienda el uso de jarros o tazas de cerámica con el asa pegada en el hora microondas.
PRODUCTOS DE PAPEL
Para una cocción a fuego bajo, como recalentimiento o cocaciones muy cortas para alimentos con contenido bajo en grasas, azúcar o agua, el papel es un buena utensilio para el uso enorno microondas. Las servilletas, toallas, platos, tazas, cartones, envolturas de papel paraCongelar alimentos y tablas de papel reciclado en los que venden algunos alimentos también son utensildos conveniently para el hora microondas. Internacionalmente, el paper se refiere a la satisfacion y satisfacion de la calidad de su之作.
El papel se usa en elorno microondas como aislante de humedad. Debe evitar usar platos y tazas de papel revestidos de cera ya que las altas temperatas de los alimentos peuvent causar que la cera se derrita. Sin embargo los platos de plastico son ideales parausatlos enelhorno microondas.
El papel de cera y las toallas de papel proportionsan una cobertura suelta excelente para los alimentos y evitan derrames. No use toallas de papel,platos u otherns utensilios hechos de papel reciclado.Los productos de papel reciclado poderen contener algumas impurezas que hagan que el papel se encienda durante el calentamento en microondas.Algunos productos de papel poderen CONTENER sustancias dañinas.
UTENSILIOS DE PLASTICO Y ESPUMA
Los platos y recipientes de plástico y espuma no deben ser usados para cocinar los alimentos con alto contenido de grasa o azúcar ya que el calor de los alimentos es demasiado para el plástico y pueda hacer que se detrita o deforme. Las bolitos de cocción disnadas para resistir la ebullición y el congelamiento para cocción convencional son ideales para elorno microondas. No cierra las bolitos de cocción de plástico con los lazos de metal ya que pueda calentarse demasiado y derretir la envoltura de plástico. Cualquier recipiente o bolsta cerrada debe ser perforada para que el vapor puedaEAR. No intente cocinar en bolsas de almacenamento de plastico ya que no resisten el calor de los alimentos. Las envolturas de plastico peuvent ser usadas para cubrir los alimentos durante su cocción. Las envolturas de plastico tipo flexibles no son recomendables para usarlas en el hora microondas porque forman un sello muy apretado. Cuando retire una envoltura que se haya puestos apretadamente alrededor del utensilio,sole aleje el plastico de usted de manners que de que el vapor pueda ventilarse y no haya peligro de escaldadatura. No se recomienda using utensilios de melamina en el hora microondas.
MIMBRE, MADERA Y PAJA
Estos materiales peuvent ser usados en el hora por periodos de tiempo cortos; sin embargo, no deben ser usados para alimentos con alto contenido de grasa o azucar ya que el calor de los alimentos pueda carbonizar el utensilio. Puedeajs en el hora microondas cucharas con mangos de madera y espátulas durante la cocción.
Pautas para el calentimiento en microondas
Usted debe tener en cuenta varios factores al selectionar los utensilios que va a usar para calendar en el microondas.
1. Se recomienda un Plato con un borde angosto de casi 1/2 pulgada. Esto mantiene los alimentos a unismo nivel para un calentamento uniforme.
2. Los guisos y los alimentos sazonados deben ser calentador en recipientes rectos.
3. Debe selec tionar recipientes que sean lo suficientamente grandes para los alimentos ya que su tameno augmenta con el calentamento. Los productos lacteos tienden a detramarse.
4. El calentimiento de la mayoría de alimentos es mejor si ellos son envueltos. Al taparlos se mantiene el calor producido, reduce la deshidrataction y conserva la limpieza del hora. Debe tener una abertura por donde salga el vapor de los alimentos. Las envolturas no deben ser metálicas para que permitan un calentimiento apropiado.
Técnicas
1. La cocción por microondas es ideal para las vezes en que no tiene disponible algunos alimentos o para cocaciones en periodos de poco Movement.
2. Evite la cocción excessiva. Las porciones pequeñas de alimentos deben reposar por 2-3关键时刻 bajo de la cocción; durante ese tiempo la cocción de los alimentos将继续. Las porciones grandes requieren reposar más tiempo.
3. Cuando existe una variedad de tiempo en una receta (de 2 a 3 horas), use siempre el tiempo más corto de coccción y verifique la coccción. Siempre se pueda registrar los alimentos al microondas para una coccción adicional. Cuando los alimentos son cocinados durante mucho tiempo se enduirecen o deshidratan.
4. Distribuya los alimentos en porciones espasas o grandes al colocarlos en el recipiente. Muchos alimentos se cocinan mas uniformemente y más rápido si son cubiertos.
5. El hora microondas es muy utilise cuando deseña reducir el tiempo al asar un bistec o chuletas. Prepare parcialmente la carne de res en el hora microondas, luego póngala a asar durante un corto periodo de tiempo.
6. El grosor de la carne en tajadas deben ser de por lo menos 1/2 pulgada para Obtener los最好的 resultados al calentar. Durante el calentimiento al voltear la carne una vez se logrará un calentimiento más uniforme.
7. Revuelva bien los liquidos antes de calentar y déjelos reposar por lo menos 20seguidosuponedescalentarantesde revolverlos o beberlos sin que se cerramen.
Pastes
1. Colocar rosquillas o bollitos en una toalla o servilleta de papel o envolverlos con una toalla de papel evita el excesso de humedad y proportora最好的eresultados.
2. Evite el calentimiento excessivo. La parte interna de los alimentos horneados es más caliente que la parte externa. El calentimiento excessivo hace que los alimentos horneados queden secs y duros.
Alimentos para el desayuno
1. Los huevos deben estar ligeramente crudos al prepararlos para su posterior calentimiento en elorno microondas. Deje que enfiern rapidamente y mantengalos cubiertos.
2. En una bandeja colque los alimentos que calientan fácilmente hacer la parte interna (huevos) y los alimentos que calienten lentamente hacer la parte externa (salchichas).
3. No cocine huevos con cascara. La presion se acumulara bajo de la cascara y ha para que explote. No recaliente los huevos cocidos a menos que esten revueltos o picados. Perfore la yema del huevo antes de cocinarlo.
Emparedados
1. Ponga a tostar previamente el pan y deje enfriar en la rejilla. Con el pan de yema y de manteca se obtienen los最好的 resultados.
2. La carne para el emparecidoDebe cortarse muy delgada. Al preparar el emparecido, colque las porciones más gruesas hacía los bordes externos.
3. Envuelva los emparedados y colque en el Refrigerador por no mas de tres horas. Cuando estén listos para calentar en el microondas, desenvuelva y colque sobre una toalla o servilleta de papel. La mayoría de emparedados deben ser calentados sin envoltura a menos que estén envueltos en toalla o servilletas de papel. El papel absorbe el excesso de humedad, evitando que el emparedado se empape.
4. Evite el calentimiento excessivo. El relleno del emparedado se calienta rápidamente y los emparedadosblemado calientes se vuelven secs y duros.
Cacerolas
1. Coloque porciones grandes o la mayoria de los alimentos alrededor del perimetro de las cacerolas; presione en el centro.
2. Al calentar las cacerolas se les debe cubrir con una envoltura no metálica o de plástico salvo las cacerolas cubiertas de masa. Si las cubre Completely, haga orificios en la envoltura de plástico o suele una esquina para que el vapor pueda salir. Tenga cuidado al retiring la envoltura de plástico; aleje la envoltura de usted usingo los dientes de un tenedor.
3. Cubra las cacerolas de forma pareja con una salsa o salsa de carne antes de colocarla en el refrigerador.
Vegetales
1. Coloque porciones grandes de vegetales alrededor del perimetro del Plato; presione en el centro.
2. Es más fácil calentar los vegetales de時間little y uniforme como arvejas, zanahorias en trocitos y maiz en el hora microondas. Una salsa de mantequilla haá que el proceso sea más rápido.
3. Envuelva los vegetales al calentarlos con una envoltura no metálica o de plástico. Si las cubre Completely, haga orificios en la envoltura de plástico o suele una esquina para que el vapor pueda salir. Tenga cuidado al retiring la envoltura de plástico; aleje la envoltura de usted usingo los dientes de un tenedor.
4. Muchos vegetales deben quedar ligeramente crudos al prepararlos para su posterior calentimiento en elorno microondas. Deje que enfién rápida y manténgalos cubiertos.
5. Los vegetales cocidos en microondas conservan su color brillante, saber y nutrientes.
Descongelamento
1. Vea la págrina ES-11 para instrucciones sobre Descongelamento rápido.
2. Evite descongelar demasiado. Los alimentos deben ser retirados del microondas cuando su parte central aun este helada. Deje que los alimentos permanezcan de 1 a 2关键时刻 para completar el descongelamento.
3. SeLECTIONAR Potencia le permittede discongelar los alimentos con el nivel de potencia y velocidad que usted elija. Por lo general el descogelamento se hace al 30% o menos. Para using Selectionar Potencia para descogelar, primero programe el tiempo y presione a continuacion el boton Select Power y el boton del numero para el percentaje del nivel de potencia (por exemple, 3 representa la potencia al 30% ). La potencia del microondas pulsará de connectado a apagado para descogelar los alimentos sin calentarlos.
Guía de sincronización
como los diversos alimentos se calientan a velocidades importantes, usted debe tomar en cunta ciertos factores de gran influencia al calentar usinga la energia microondas.
1. Si la temperatura inicial de un alimento es más baja,.tomar más tiempo para calentar en elorno microondas.
2. Como al calentar en el hora microondas usted usa el tiempo y no la temperatura, es más fácil saber las temperatas iniciales de los alimentos. Los alimentos a temperatura ambiente se calentarán más rápido que los alimentos refrigerados.
3. LosDistinctos componentes quimicos de los alimentos afectan el tiempo de calentimiento. Los alimentos con alto contentido de sal se calientan mas rápido queothers.Las grasas de origen animal se calientan mas rápido que las partes sin grasa de la carne.Las grasas en forma coloidal se calientan mas rápido que las proteinas (la yema de los huevos se cocinan antes de la clara).
4. La densidad de un alimento se determina por la forma como está dispuestos las moléculas bajo el本身就是. Una libra de carne asada es más densa que una libra de pan. A pesar de que también tiene el本身就是 peso, el pan contiene más aire y por lo tanto tiene menos densidad. Los alimentos más densos requieren mayor tiempo de calentimiento.
5. Al ser mas gruesos los alimentos, mayor sera el tiempo de calentimiento. Si dos alimentos tienen la misma densidad, el alimento menos grueso se calculará antes del más grueso.
6. La forma de los alimentos también afecta el tiempo de calentimiento. Los alimentos de forma circular y aplanada cuando centro no es muy grueso calientan más rápido que los alimentos con acumulaciones en el centro. Esto se relaciona-Newamente con la densidad. Cuanto más densa sea la受害者, mayor sera el tiempo de calentimiento.
7. Al colocar más alimentos en la cavidad del hora a la vez, el tiempo de calentimiento debe ser mayor. Esto se debe a que existe un nivel constante de energia que proviene del tubo de magnetrón durante el proceso de calentimiento. Si hay diversos alimentos en el hora, cada uno absorberá algo de la energia haciendo de estaforma que el tiempo total de calentimiento sea mayor. El tiempo requires para calentar no está relacionado directamente con unacantidad mayor de alimentos. Por cada alimentto adiculardebe haber un aumento del casi 80% del tiempo de calentamento.
Guía para tiempo de calentimiento y coccción
Cantidad Alimento Tiempo de coccciónapproximado
Potencia al 100% (segundos) Comantarios: R-CD1200M R-CD1800M R-CD2200M Pasteles, rosquillas y alimentos horneados 2 Bizcocho 7-9 5-6 4-5 Caliente sin envtultura desdetemperatura ambiente 1 Bollo 5-7 3-4 3-4 Caliente sin envtultura desdetemperatura ambiente 1 Pan dulce tipo danés 7-9 5-6 4-5 Caliente sin envtultura desdetemperatura ambiente 1 Panecillo para la cena 5-7 3-4 3-4 Caliente sin envtultura desdetemperatura ambiente 1 Rosquilla (donut) 5-7 3-4 3-4 Caliente sin envtultura desdetemperatura ambiente 1 Bollito (pequeño) 5-7 3-4 3-4 Caliente sin envtultura desdetemperatura ambiente 1 rebanada de pastel 30 22 20-22 Caliente sin envtultura refrigerado 1 Rosquilla dulce 7-9 5-6 4-5 Caliente sin envtultura desdetemperatura ambiente Alimentos para el desayuno 8 onz. Tostada francesa con tocino 40-50 35-45 25-35 Caliente sin envtultura refrigerado 8 onz. Tostada francesa con salchicha 40-50 35-45 25-35 Caliente sin envtultura refrigerado 6 onz. Panqueque con tocino 35-45 30-35 20-25 Caliente sin envtultura refrigerado 6 onz. Panqueques con salchicha 35-45 30-35 20-25 Caliente sin envtultura refrigerado 5 onz. Huevos revueltos con tocino 40-50 30-35 25-30 Caliente con envtultura refrigerado 5 onz. Huevos revueltos y salchicha 40-50 30-35 25-30 Caliente con envtultura refrigerado 4 tiras Tocino 40-50 30-35 25-30 Caliente con envtultura refrigerado 4 eslabones Salchicha 40-50 30-35 25-30 Caliente con envtultura refrigerado Emparedados 4-5 onz. Tocino con tomatte 20-30 13-18 10-15 Caliente sin envtultura refrigerado 4-5 onz. Bistec la parrilla 20-30 13-18 10-15 Caliente sin envtultura refrigerado 4-5 onz. Hamburguesa 30-35 18-23 15-20 Caliente sin envtultura refrigerado 4-5 onz. Hamburguesa con queso 38-43 24-29 20-25 Caliente sin envtultura refrigerado 4-5 onz. Carne en conserva 20-30 13-18 10-15 Caliente sin envtultura refrigerado 2 onz. Salchicha alemana 30-35 21-24 17-20 Caliente sin envtultura refrigerado 5 onz. Salchicha alemana grande 40-45 31-35 27-30 Caliente sin envtultura refrigerado 31/2 onz. Queso a la parrilla 20-30 13-18 10-15 Caliente sin envtultura refrigerado 4 onz. Emparedado de jamón 20-30 13-18 10-15 Caliente sin envtultura refrigerado 4-5 onz. Jamón con queso 20-30 13-18 10-15 Caliente sin envtultura refrigerado 5 onz. Salchicha italiana 30-40 21-25 20-24 Caliente sin envtultura refrigerado 4-5 onz. Pastrami 20-30 13-18 10-15 Caliente sin envtultura refrigerado 4 onz. Bife asado 20-30 13-18 10-15 Caliente sin envtultura refrigerado 4-5 onz. Submarino/emparedado grande 20-35 13-18 13-18 Caliente sin envtultura refrigerado 5 onz. Hamburguesa con chile 38-43 24-29 20-25 Caliente con envtultura refrigerado 4 onz. Perro caliente con chile 20-30 13-18 10-15 Caliente con envtultura refrigerado 4 onz. Sloppy Joe 20-30 13-18 10-15 Caliente con envtultura refrigerado Cacerolas 8 onz. Frijoles en salsa de tomatte 70-80 45-50 40-45 Caliente con envtultura refrigerado.Revolver. 8 onz. Carne al vino 80-90 55-60 50-55 Caliente con envtultura refrigerado.Revolver. 8 onz. Goulash de carne vacuna 70-80 45-50 40-45 Caliente con envtultura refrigerado.Revolver. 8 onz. Estofado de carne 80-90 55-60 50-55 Caliente con envtultura refrigerado.Revolver. 8 onz. Tajadas de bistec con salsa de carne 70-80 45-50 40-45 Caliente con envtultura refrigerado 8 onz. Repollo 80-90 55-60 50-55 Caliente con envtultura refrigerado 8 onz. Estofado de pollo 70-80 45-50 40-45 Caliente con envtultura refrigerado 8 onz. Pollo a la King 65-75 38-43 35-40 Caliente con envtultura refrigerado.Revolver. 8 onz. Chile Con Carne 80-90 55-60 50-55 Caliente con envtultura refrigerado.Revolver. 8 onz. Pollo con crema 65-75 40-45 35-40 Caliente con envtultura refrigerado.Revolver. 8 onz. Lasañá 75-85 52-58 45-50 Caliente con envtultura refrigerado 8 onz. Rollo de carne al hora 70-80 43-47 40-45 Caliente con envtultura refrigerado 8 onz. Macarrones (con sala de carne) 80-90 55-60 50-55 Caliente con envtultura refrigerado.Revolver.
Guía para tiempo de calentimiento y coccción Cont.
Cantidad Alimento Tempo de coccción aproximado
Potencia al 100% (segundos) Comantarios: R-CD1200M R-CD1800M R-CD2200M 8 onz. Macarrones (con salsa de queso) 65-75 40-45 35-40 Caliente con envoltura refrigerado.
Revolver 8 onz. Pimientos rellenos 85-95 55-60 50-58 Caliente con envoltura refrigerado 8 onz. Pastel de carne 70-80 48-53 40-45 Caliente con envoltura refrigerado 8 onz. Ravioles 70-80 48-53 40-45 Caliente con envoltura refrigerado 8 onz. Camarones a la criolla 60-70 35-40 30-35 Caliente con envoltura refrigerado 8 onz. Camarones en salsa Newburg 60-70 35-40 30-35 Caliente con envoltura refrigerado 8 onz. Costillitas de res 80-90 55-60 50-55 Caliente con envoltura refrigerado 8 onz. Espaguetis 80-90 55-60 50-55 Caliente con envoltura refrigerado 8 onz. Pollo estofado 80-90 55-60 50-55 Caliente con envoltura refrigerado 8 onz. Cacerola de atún 80-90 55-60 50-55 Caliente con envoltura refrigerado 8 onz. Pavo trozado 65-75 40-45 35-40 Caliente con envoltura refrigerado Vegetales 4 onz. Espárragos 20-30 15-20 10-15 Caliente con envoltura refrigerado 4 onz. Frijol verde 20-30 15-20 10-15 Caliente con envoltura refrigerado 4 onz. Brócoli 20-30 15-20 10-15 Caliente con envoltura refrigerado 4 onz. Zanahoria en tajadas 40-50 30-35 25-30 Caliente con envoltura refrigerado 4 onz. Coliflor 40-50 30-35 25-30 Caliente con envoltura refrigerado 4 onz. Maíz desgranado 20-30 15-20 10-15 Caliente con envoltura refrigerado 4 onz. Champiñones 20-30 10-20 8-15 Caliente con envoltura refrigerado 4 onz. Arvejas 20-30 10-20 8-15 Caliente con envoltura refrigerado 4 onz. Arvejas 30-45 20-30 15-25 Caliente con envoltura refrigerado 8 onz. Papas (pre-horneadas) 70-80 47-52 40-45 Caliente sin envoltura refrigerado
Cantidad Alimento Tiempo de coccción aproximado
Potencia al 100% Comantarios: R-CD1200M R-CD1800M R-CD2200M Plated Meals 1 porción(PCPOYPC)pequeña comida al plato 1-11/2min. 40-60 seg. 35-45 seg. Caliente con envoltura refrigerado 1 porción grande comida al plato 2-3 min. 2-21/2min. 11/4-13/4min. Caliente con envoltura refrigerado Coccción primaria 4 rebanadas Tocino 13/4-2 min. 11/4-11/2min. 1-11/4min. Envuelva en toallas de papel. 1 libra de tocino (precocine para recalentar) 5 min. 3 min. 21/2-3 min. Envuelva en toallas de papel. 2Huevos revueltos 40-50 seg. 30-35 seg. 25-30 seg. Revuelva durante la coccción. 12Huevos revueltos 31/2-4 min. 3 min. 2-21/2min. Revuelva durante la coccción. (precocine para recalentar) 1 espiga Maíz en mazorca 11/4-13/4min. 1-11/2min. 40-50 seg. Cubra y dé vuelta durante la coccción. 1papa mediana 21/2min. 2 min. 11/2-13/4min. Lávelas, déjelas secar y haga agujeros. 2papas medianas 5 min. 4 min. 21/2-3 min. Lávelas, déjelas secar y haga agujeros. 40 onz.Trozos deBrócoli congelado 11 min. 81/2-9min. 7-71/2min. Reacomode durante la coccción 24 onz.Espigas deBrócoli congelado 6 min. 31/2min. 3 min. Reacomode durante la coccción 96 onz.Lasaña refrigeradaLasagna 30 min.at 40 % 21 min.at 40 % 15 min.at 40 % Tápeladurante la primera mitad del tiempo de coccción.Destápelade
RECORDATORIOS
1. No haga的功能行 el hora cuando esté vacio. Tanto alimentos como agua deben estar bajo el hora durante la operación para que absorber la energia del microondas.
2. El uso de objetivos de metal está limitado a los que se describes en este manual. Por lo general, no debe usar objetivos de metal en el microondas durante la operación.
3. No cocaine研究成果 con caskara. La presion se acumulara bajo de la caskara y haqa que explote. No recaliente los研究成果 a menos que esten revueltos o picados. Perfore la yema del研究成果 antes de cocinarlo.
4. No caliente aceite ni manteca para freir.
5. Haga��os agueros en la "piel" de las papas, zapallos, manzanas o qualquier fruta, vegetal or carne con algo.
tio de cascara antes de calentar.
6. Use palomitas de maíz envasados especialmente para uso en microondas. Cocinelas con una potencia de 100%. Escuche cuidadosamente los sonidos (pop) de las palomitas de maíz. Cuando haya una demora de uno a dos segundos entre cada sonido, retirelo del hora. Si siente un olor a quemado, retire la Bolsa del hora de inmediato. Si aun quedan algunos palomitas sin cocinar, no las cocine-Newamente ya que pueda causar incendios.
7. No use toallas de papel, platos u others utensilios hechos de papel reciclado para calentar en el hora microondas. Los productos de papel reciclado peuvent tener todas impurezas que hayan que el papel se encienda durante el calentamento en microondas.
8. Revuelva bien los liquidos antes de calendar y déjelos reposar por lo menos 20seguidos despues de calendar antes de revolverlos o beberlos sin que se cerramen.
ESPECIFICACIONES
R-CD1200M R-CD1800M R-CD2200M Voltaje de linea de CA Sólo 120V monofásico, 60Hz, C.A. Sólo 230/208V monofásico, 60Hz, C.A. Energía de CA requireida 1.9kW
120V-16A 2.7kW
230V-12.3A
208V-13.5A 3.2kW
230V-14A
208V-16A Potencia de salute
Frecuencia 1200W ★ 1800W ★ 2200W ★ 2450 MHz (Clase B/Grupo 2) ★★ Dimensiones externas 171/2''(ancho) x 201/2''(prof.) x 135/8''(altura)
445 mm (ancho) x 520 mm (prof.) x 346 mm (altura)
(incluyendo base) Dimensiones de la cavidad 14''(ancho) x 13''(prof.) x 71/8''(altura)
355 mm (ancho) x 326 mm (prof.) x 177 mm (altura) Peso Approx. 65 lbs/29.5 kg Aprox. 70 lbs/32.0 kg Profundidad (Puerta abierta) 922 mm 361/4''
Procedimiento de prueba según la norma IEC
Método estandarizado de la Comisión electrótnica internacional para la medicación de la potencia en varios de salute.
Este método de prueba es ampliamente reconocido.
Esta es la clasificacion del equipo ISM (industrial,@cientifico y medico) descriita en el estandar internacional CISPR11.
Cuple con las normas existecidas por la
FCC - Autorizada por la Comisión Federal de Comunicaciones.
DHHS - Cuple con la norma del Departamento de Salud y Servicios Humanos (DHHS), CFR, Ticulo 21, capiculo I, subcapitulo J.
Health Canada-Cumple con las regulaciones sobre emisión de radiación de Health Canada hornos microondas.

- Este símbolo en la placá de identificación determina que el producto tiene la certifications de NSF International (NSF-4).

- Este*simbolo en la placac de identificacion determina que el producto tiene la certificacion de Underwriters Laboratories, Inc. para los estandares UL y CSA (Canadian Standard Association).
Cuadro de descogelamento rápido
| Alimento | Grosor | Tiempo (min./lb.) | ||
| R-CD1200M | R-CD1800M | R-CD2200M | ||
| Bistec | menos de 1 pulgada | 4-41/2 | 2-21/2 | 13/4-21/4 |
| más de 1 pulgada | 5-51/2 | 21/2-31/2 | 2-3 | |
| Chuletas de cordero | 1" | 4-5 | 2-31/2 | 13/4-23/4 |
| Chuletas de cerdo | menos de 1 pulgada | 31/2-4 | 2-21/2 | 13/4-21/4 |
| más de 1 pulgada | 5-51/2 | 21/2-31/2 | 2-3 | |
| Pechugas de pollo sin hues | 1/2"-3/4" | 4-5 | 2-3 | 11/2-21/2 |
| 3/4"-1" | 41/2-51/2 | 21/2-31/2 | 2-3 | |
| Filete de pescado | 1/2"-3/4" | 2-3 | 11/4-2 | 1-13/4 |
| 3/4"-1" | 3-4 | 13/4-21/2 | 11/4-2 | |
PROGRAMAR Y PERSONALIZAR
Ayuda personalizada
Usted puede revisar los ajustes de su hora y personalizarlo Cambiando los ajustes en Ayuda personalizada. El botón CUSTOM HELP Tiene 11 operaciones. 1. SeLECTION del método de introduccion de la memoria 2. Seleection de la operation de Inicio automatico 3. Ajuste para bloqueo de programas 4. Ajuste del volumen del sonido de la seals audible 5. Ajuste de la seals de finalizacion de la cocccion 6. Revision de la memoria 7. Revisar/borrar el contador 8. Contador del filtró de entrada de aire 9. Señeción de la operación en caso de falla del magnétrón 10. Factores de multiplicación para cantidades dobles/triples 11. Ajuste de Descongelamento rápido Para usar la funciona Ayuda personalizada, presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante 2 segundos y los botones de laopia眼看ada. Vea instrucciones detalladas a continuacion. NOTA : Usted escuchará una seals audible la segunda vez que presione el botón CUSTOM HELP para indicar que ha ingreso a laAyuda personalizada.1. SeLECTION del método de introducción de la memoria
Su hora cuenta con 3 manos de selectionar los nombres de la memoria. CH11: Introduccion de dos digitos (100 bancos de memoria) = Ajuste de fabricula CH12 : Introduccion de un solo digito (10 bancos de memoria) CH13 : Repetir la introduccion de digitos (30 bancos de memoria)Para fazer el método de introduccion
Presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante dossegundos para ingresar los númeroos 1,1 para Introduccion de dos digitos 1,2 para Introduccion de un solo digito 1,3 para Repetir la introduccion de digitos Presione el botón START para grabar los ajustes y el botón STOP/CLEAR para salir de la función Apuda personalizada. * Suponga que quiere fjar Repetir la introduccion de digitos.| Procedimiento | |
| CUSTOM HELP x 2 | 1 Presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante 2 segundos. |
| 1 3 | 2 Ingrese 1,3 para Repetir la introduccion de digitos. |
| START | 3 Presione el botón START para grabar el ajuste. |
| STOP CLEAR | 4 Presione el botón STOP/ CLEAR para salir de la funciona Ayuda personalizada. |
2. SeLECTION de la operación de Inicio automatico
Su hora cuenta con 2 manos de起初 la cocción con memoria. CH21 : Inicio Automático APAGADO = Ajuste de fabrica CH22 : Inicio Automático ENCENDIDO El ajuste de fabrica es Inicio Automático APAGADO. Mientras esté en Inicio Automático APAGADO, la cocción no empezará hasta que presione el botón START. MQuaternion esté en Inicio Automático ENCENDIDO, la cocción empezará automatistically afterwards de ingresar el número de memoria.Para fijar INICIO AUTOMÁTICO
Presione el botón CUSTOM HELP dos vezes durante dossegundos para ingresar los+numeros 2, 1 para Inicio Automático APAGADO 2, 2 para Inicio Automático ENCENDIDO Presione el botón START para grabar los ajustes y el botón STOP/CLEAR para salir de la funciona Ahuda personalizada. * Suponga que quiere fazer Inicio Automático ENCENDIDO.| Procedimiento | |
| CUSTOM HELP x 2 | 1 Presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante 2seguidos. |
| 2 2 | 2 Ingrese 2,2 para Inicio Automático ENCENDIDO. |
| START | 3 Presione el botón START para grabar el ajuste. |
| STOP CLEAR | 4 Presione el botón STOP/ CLEAR para salir de la funciona Ayuda personalizada. |
3. Ajuste para bloqueo de programas
Usted puede selectionar Bloqueo de programas ENCENDIDO o APAGADO CH31 : Bloqueo de programas APAGADO = Ajuste de fabrica CH32 : Bloqueo de programas ENCENDIDO Bloqueo de programas APAGADO es el ajuste de fabrica. Bloqueo de programas evita Cambios accidentales a los ajustes. Cuando el botón CUSTOM HELP es presionado dos vezes durante 2segundos en el Bloqueo de programas ENCENDIDO,elindicador LOCK se encenderá.Apague Bloqueo de programas cuando quieraCambiar los ajustes.Para ENCENDER/APAGAR Program Lock
Presione el botón CUSTOM HELP dos vezes durante dos segundos para ingresar los númeroos 3, 1 para Bloqueo de programas APAGADO 3, 2 para Bloqueo de programas ENCENDIDO Presione el botón START para grabar los ajustes y el botón STOP/CLEAR para salir de la funciona Ahuda personalizada. * Suponga que quiere fjjar Bloqueo de programas ENCENDIDO.| Procedimiento | |
| CUSTOM HELP × 2 | 1 Presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante 2 segundos. |
| 3 2 | 2 Ingrese 3, 2 para Bloqueo de programas ENCENDIDO. |
| START | 3 Presione el botón START para grabar el ajuste. |
| STOP CLEAR | 4 Presione el botón STOP/ CLEAR para salir de la funciona Ayuda personalizada. |
| Funcioncimiento las TECLAS | Túltulo enAyuda personalizada | Operación cuando se ha fijado Bloqueo de programas ENCENDIDO |
| 1 | Selección del método de introduccion de la memoria | no operativo |
| 2 | Selección de la operación de Inicio automático | no operativo |
| 3 | Ajuste para bloqueo de programas | operatorio |
| 4 | Ajuste del volumen del sonido de la seals audiible | no operativo |
| 5 | Ajuste de la seals de finalización de la cocción | no operativo |
| 6 | Revisión de la memoria | operatorio |
| 7 | Revisar/borrar el contador | revisar: operativo borrar: no operativo |
| 8 | Contador del filtro de entrada de aire | revisar, borrar: operativo fjar: no operativo |
| 9 | Selección de la operación en caso de falla del magnétrum | no operativo |
| x2/x3 | Factores de multiplicación para cantidades dobles/triples | revisar: operativo fjar: no operativo |
| EXPRESS DEFROST | Ajuste descongelamento=rápido | revisar: operativo fjar: no operativo |
4. Ajuste del volumen del sonido de la seals audible
El volumen de la seals audible puede ser regulado a Alto, Medio o Silencio. CH41 : Alto= Ajuste de fabrica CH42 : Medio CH43 : SilencioPara fjar el volumen de la seals de finalizacion de la coccion
Presione el botón CUSTOM HELP dos vezes durante dossegundos para ingresar los+numeros 4, 1 para Alto 4,2 para Medio 4, 3 para Silencio Presione el botón START para grabar los ajustes y el botón STOP/CLEAR para salir de la funciona Ahuda personalizada. NOTA : Aúnque occurran erros, su hora no emitirá pitidos en el ajuste de silencio.5. Ajuste de la seals de finalizacion de la coccion
Hay una seleccion de 4 senales differs en su hora. CH51 : 1 pitido长大o = Ajuste de fabrica CH52 : Pitidos largos repetidos CH53 : 4 pitidos cortos CH54 : Pitidos cortos repetidosPara fijar el tipo de senal
Presione el botón CUSTOM HELP dos vezes durante dos segundos para ingresar los númeroos 5, 1 para 1 pitido长大o 5, 2 para pitidos largos repetidos 5, 3 para 4 pitidos cortos 5, 4 para pitidos cortos repetidos Presione el botón START para grabar los ajustes y el botón STOP/CLEAR para salir de la función Apuda personalizada.6. Revisión de la memoria
Use this ajuste para revisar la programacion de una memoria determinada. * Suponga que quiere saber la información programada en la memoria 1, programada para 4关键时刻 al 60% para la primera etapa y 2关键时刻 al 30% en lasegunda etapa programada con la introduccion de dos digitos. | Procedimiento | Pantalla |
| 0 | |
| 1 | NO. CHECK |
| 2 Ingrese el número de memoria. | |
| (Después de ingresar el número de memoria, el ajuste de memoria de cada entrada es是多么 durante 1.5 seguidos con intervalos de 0.3segundos hasta que se presione el botón STOP/CLEAR.) | No. CHECK Descripción de casi 1 seg. I-5L CHECK 4.00 CHECK P-60 CHECK 2-5L CHECK 2.00 CHECK P-30 CHECK |
| STOP CLEAR | |
| 3 Presión el botón STOP/CLEAR para salir de la funciona Ahuda personalizada. | |
NOTAS:
1. Si aparece en el caso 2 la memoria no ha sido programada. 2. Se pueda revisarmultiplememoriashaftque se presione el boton STOP/CLEAR para salir de la direccion Ayuda personalizada. 3. Lamania de ingresar los nombres de la memoria depende del Metodo de introduccion de la memoria programado. 4. Cuando se ha fijado Descongelamente rápido para 30 horas en la memoria, y aparecerán repetidamente en pantalla en el caso 2.7. Revisar/borrar el contador
Confirmaque loscontactoresesténfijadosen“0”antes deusar elhorno porprimera vez.Revision del contour
La revisión del contador puede ser usada para revisar el número total de veces que se ha usage el hora o el número de vezes que se ha usedo cada botón de memoria pre-programada, coccción manual, o Descongelamiento rápido.Uso total
Presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante dos segundos, después ingrese 7. Aparecerá el uso total.Para revisar más de un contador
Presione cada botón como se indica abajo, cuando aparecerá el uso anterior. Uso total de cada memoria Ingresar número de memoria. Uso total de cocccion manual Presione el botón SELECT TIME. Uso total de Descongelamento rápido Presione el botón EXPRESS DEFROST. * Suponga que quiere conocer el uso total e individual de cada memoria. En este caso el hora fue usado 8268 vezes y la memoria 1 en cada método de introduccion de la memoria fue usada 513 vezes.| Procedimiento | Pantalla |
| x27 | Descués de casi 1 seg. |
| 1 Presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante dossegundos, después ingrese 7. Aparecerá el uso total. | 82 68 CHECK |
| 0 1 2 Ingrese el número de memoria 1, para revisar el uso total de la memoria 1. | NO. CHECK NO. CHECK Después de casi 1 seg. 5 13 CHECK |
NOTAS:
1. Para salir de Revisión del contador presione el botón STOP/CLEAR. 2. Cada contador subirá hasta 9999 y después se restablecerá automatistically a 0 y empezará新模式 el conteo. 3. Como se muestra en el exemple anterior, los contactores multiples peuvent ser revisados antes de presionar el botón STOP/CLEAR para salir. 4. Sólo se pueda usar el método de introduccion de dos digitos al ingresar los nombres de la memoria en Revisar/borrar el contador.Para restablecer el contador a "0"
Cada captador pueda ser restablecido manualmente a "0" presionando el botón START antes de estar el conteo. * Suponga que quiere restablecer el conteo para la memoria número 1 en cualquier método de introduccion de la memoriaProcedimiento
 X2  Después de casi 1 seg. 1 Presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante dos segundos, después ingrese 7. Aparecerá el uso total.  CHECK 2 Ingrese el numero de memoria 1, para revisar el uso total de la memoria 1.     Después de casi 1 seg.   3 Presione el botón START.    4 Presione el botón STOP/CLEAR para salir de la funciona Ayuda personalizada.NOTAS:
1. Sólo se pueda usar el método de introduccion de dos digitos al ingresar los nombres de la memoria en Revisar/borrar el contador. 2. Para:borrar el uso total de la cocción manual, presione el botón SELECT TIME en el paso 2 en lugar del botón de número. 3. Para barrar el uso total de Descongelamento rápidó, presione el botón EXPRESS DEFROST en el paso 2 en lugar del botón de número. 4. Para borrar el uso total, vaya al paso 2.8. Contador del filtró de entrada de aire
Use la funcionaAyuda personalizada para que el控制器 del filtro de entrada de aire revise las horas de uso total desdela ultima vez que se restablecido el filtro de entrada de aire a ^ 出 0". CH81 : Aparece el tiempo total de uso del filtro de entrada de aire. CH82 : Puedeonian el tiempo limite para el uso del filtro. Use la funcionaAyuda personalizada para que el control del filtro de entrada de aire cambie el ciclo del filtro de entrada de aire de 001 a 999. El ajuste de fabrica es 100 horas. Alasarlas100horas,elindicador delFILTRO en la pantalla empezaráa parpadear como un recordatorio para limpiar el filtróde aire,aún alamitadofacoción. Además“FILt”parpadearéan lugar de做不到 ..”durantelesperayalmisotempoelindicadorFILTRO parpadeará.Limpieza del filtróde entrada de aire (Vea la网页ES-23-ES-24),cuando elindicadorFILTRO aparezca en la pantalla ydescuys borreeluso total para restablecerloa“0”. * Suponga que quiere poder las horas de uso total que ha sido de 99 horas desde la ultima restauracion. Para restablecer el contador del filtro de entrada de aire
Restablezca el contador del filtro de entrada de aireuponés de limpar el filtro. * Suponga que quiere restablecer el contador del filtro de entrada de aire que ha sido de 101 horas desde la ultima restauracion y el ciclo del filtro de entrada de aire está preestablecido en 100.  Ciclo del filtró de aire
El ciclo del filtró de aire puede ser换成a suajeste de fabrica de 100 horas a 001-999 horas * Suponga que quierecaeambiar el ciclo a 250 horas.| Procedimiento | Pantalla |
| CUSTOM HELP × 2 8 2 1 Presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante 2 segundos e ingrese 8, 2. | CHB2 Després de casi 1 seg. 100 CHECK |
| SELECT TIME | |
| 2 Presione el botón SELECT TIME. | |
| 2 5 0 3 Ingrese el tiempo deseado. (Ej.: Ingrese 2, 5, 0 para 250 horas). | 250 |
| START | CH- |
| 4 Presione el botón START para grabar los ajustes. | |
| STOP CLEAR | |
| 5 Presione el botón STOP/CLEAR para salir de la función Ayuda personalizada. | |
9. SeLECTION de la operación en caso de falla del magnetrón
Su hora tiene 2 magnetrones. En caso de falla de un solo magnetrón, el hora可以选择 ser uso hasta que se repare Cambiando los ajustes para permitir la operation con un solo magnetrón. Sin embargo, revise@cuidadosamente los alimentos ya que seranecessary tiempo adicional al operar con un solo magnetrón. CH91 : Su hora no trabajo cuando falla un magnétrón = Ajuste de fibrama CH92: Su hora trabajo aún si falla un magnétrón.Para fjjar las options de falla del magnetrón
Presione el botón CUSTOM HELP dos vezes durante dossegundos para ingresar los númeroos 9, 1 para detener la operación cuando falla un magnétron 9, 2 para permitir la operación de un solo magnétron Presione el botón START para grabar los ajustes y el botón STOP/CLEAR para salir de la funciona Ahuda personalizada.10. Factores de multiplicación para cantidades dobles/triples
Los factores de multiplicación de cantidades dobles y triples para la memoria de coccción está predeterminados en 1.80 y 2.60. Usted可以选择 revisar oavianar los factores de multiplicación. * Suponga que quiere conocer el factor de multiplicación para cantidades dobles con la memoria 1 y cambiarlo a 2.00 en cualquier método de introduccion de memoria.| Procedimiento | Pantalla |
| CUSTOM HELP x 2 x2/x3 1 Presione el botón CUSTOM HELP durante 2segundos y presione el botón DOUBLE/ TRIPLE QUANTITY. | NO. CHECK |
| 0 1 2 Ingrese el número de memoria. | NO. CHECK NO. CHECK Després de casi 1 seg. 1.80 CHECK |
| SELECT TIME | 0.00 |
| 3 Presione el botón SELECT TIME. | |
| 2 0 0 4 Ingrese la multiplicación的愿望a. (Ej.: Ingrese 2, 0, 0 para 2.00.) | 2.00 |
| START | NO. CHECK |
| 5 Presione el botón START para grabar los ajustes. | |
| STOP CLEAR | |
| 6 Presione el botón STOP/CLEAR para salir de la función Custom Help. | |
NOTAS:
1. Solo puede usar el método de introduccion de dos digitos al ingresar los nombres de memoria en el factor de multiplicacion para cantidades dobles y triples. 2. Los factores de multiplicaciónSEO ser fijados desde 0.01 a 9.99 para cantidades dobles y triples. 3. Cuando quiera conocer el factor de multiplicacion para cantidades triples, presione DOUBLE/TRIPLE QUANTITY dos veces en el paso 1 afterwards de presionar el boton CUSTOM HELP dos veces. 4. Los factores de multiplicación para cantidades dobles/triples peuvent ser revisados o cambiados antes de presionar el botón STOP/CLEAR paraEAR de la función Ayuda personalizada.11. Ajuste de Descongelamento rápidó
Descongelamento rápido usa 3 etapas para descongelar los alimentos rápidamente. La sequencia de descongelamento está predeterminada como sigue, pero usted可以选择 Cambiar el ajuste.| Tiempo de descongelamente | Nivel de potencia | |
| ETAPA 1 | T × A1: (0.20*) + B1: (20*) seg. | PL1 (40*) % |
| ETAPA 2 | T × A2: (0.13*) + B2: (30*) seg. | PL2 (30*) % |
| ETAPA 3 | T - ETAPA1 - ETAPA2 | PL3 (20*) % |
| Duración de la停下a | Vea laTabla para la duración de la停下a a continuación (50*) |
| TECLA | Pantalla | Duración de la停下a |
| 0 | 0 | Sin停下a. |
| 1 | 1 | Después del 10% del tiempo total de coccción. |
| 2 | 2 | Después del 20% del tiempo total de coccción. |
| 3 | 3 | Después del 30% del tiempo total de coccción. |
| 4 | 4 | Después del 40% del tiempo total de coccción. |
| 5 | 5 | Después del 50% del tiempo total de coccción. |
| 6 | 6 | Después del 60% del tiempo total de coccción. |
| 7 | 7 | Después del 70% del tiempo total de coccción. |
| 8 | 8 | Después del 80% del tiempo total de coccción. |
| 9 | 9 | Después del 90% del tiempo total de coccción. |
| START | A | Después de terminar cada etapa |
| Tiempo de descogelamento | Nivel de potencia | |
| ETAPA 1 | T × 0.30 + 10 seg. | 50% |
| ETAPA 2 | T × 0.15 + 20 seg. | 20% |
| ETAPA 3 | T - ETAPA1 - ETAPA2 | 10% |
| Duración de la停下a | Cuando ha pasado el 70% del tiempo total de descogelamento. | |
| Procedimiento | Pantalla | |
| CUSTOM HELP x 2 EXPRESS DEFROST | ||
| 1 Presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante 2seguidos y presione el botón EXPRESS DEFROST. (EI ajuste Descongelamento rápido de cada fase es loctrado para 1.5 seguidos por 0.3seguidos hasta que presione el botón SELECT/ TIME.) | (ETAPA 1) I-5E DEF.CHECK (A1) | (B2) 30 DEF.CHECK (Nivel de potencia 2) P-30 DEF.CHECK (ETAPA 3) 3-5E DEF.CHECK (Duración de la停下a) 5 DEF.CHECK (Nivel de potencia 3) P-20 DEF.CHECK |
| DEF.CHECK (B1) | ||
| DEF.CHECK (Nivel de potencia 1) P-40 DEF.CHECK (ETAPA 2) 2-5E DEF.CHECK | ||
| DEF.CHECK (A2) | ||
| 0.13 DEF.CHECK | ||
| 2 Presione el botón SELECT TIME e ingrese la multiplicación deseada para A1 en la Etapa 1. (Ej: Ingrese 3,0 para 0.30.) | SELECT TIME | 0.00 DEF. |
| 3 | 0.03 DEF. | |
| 0 | 0.30 DEF. | |
| 3 Presione el botón SELECT TIME e ingrese el tiempo deseedo para B1 en la Etapa 1. (Ej: Ingrese 1 para 10 segundos.) | SELECT TIME | 0 DEF. |
| 1 | 10 DEF. | |
| 4 Presione el botón SELECT POWER e ingrese el nivel de potencia deseado para PL1 en la Etapa 1. (Ej: Ingrese 5 para 50%) | SELECT POWER | P DEF. |
| 5 | P-50 DEF. | |
| Procedimiento | Pantalla | |
| 5 Presione el botón SELECT TIME e ingrese la multiplicación deseada para A2 en la Etapa 2. (Ej.: Ingrese 1, 5 para 0.15.) | SELECT TIME DEF. 1 5 0.15 DEF. | |
| 6 Presione el botón SELECT TIME e ingrese el tiempo deseedo para B2 en la Etapa 2. (Ej.: Presione 2 para 20seguidos.) | SELECT TIME DEF. 2 20 DEF. | |
| 7 Presione el botón SELECT POWER e ingrese el nivel de potencia deseado para PL2 en la Etapa 2. (Ej.: Ingrese 2 para 20%) | SELECT POWER DEF. 2 20 DEF. | |
| 8 Presione el botón SELECT TIME e ingrese la duración de la pausa. (Ej.: Ingrese 7 para cuando haya pasado el 70% del tiempo total de descongelamenti.) | SELECT TIME DEF. 7 70 DEF. | |
| 9 Presione el botón SELECT POWER e ingrese el nivel de potencia deseado para PL3 en la Etapa 3. (Ej.: Ingrese 1 para 10%) | SELECT POWER DEF. 1 10 DEF. | |
| START 10 Presione el botón START. | ||
| STOP CLEAR 11 Presione el botón STOP/CLEAR para salir de la configuración Apuda personalizada. | ||
NOTAS:
1. Vea la tabla para Nivel de potencia del microondas en las páginas ES-10 y la duración de la pausa en la頁a ES-17. 2. Puede ingresar menos números para B1 y B2 en los pasos 3 y 6. Enesecaso, presione el botón SELECT TIME dos veces en el paso 3 o 6 (aparece [--]) e ingrese el tiempo desahead o B1 y B2 en las Etapas 1 y 2. Presione el botón SELECT TIME-Newamente para ingresar númeroos positivos. (aparece .)Grabar memorias
* Las memorias del 0-9 están programadas con ajustes de fabrica. Vea la lista de Memorias programadas en la頁a ES-8. * Las的记忆as deben ser programadas antes de usar la cocción con memoria. Bancos de memoria Dos digitos: Memoria 0-99 Un digito: Memoria 0-9 Repetir la introduccion de digitos: Memoria 0-29 Etapas de coccción Tmaxima: 4 etapasAjuste de tiempo y nivel de potencia para una sola etapa
| Procedimiento | Pantalla |
| SET MEMORY X 2 | NO. - |
| 1 Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2seguidos. | |
| 2 | NO. |
| 2 Ingrese el número de memoria. | |
| SELECT TIME | . |
| 3 Presione el botón SELECT TIME. | |
| 1 0 0 | 1.00 |
| 4 Ingrese el tiempo de coccción. | |
| SELECT POWER | P- |
| 5 Presione el botón SELECT POWER. | |
| 7 | P-70 |
| 6 Ingrese el;nvel de potencia. | |
| SET MEMORY | NO. - |
| 7 Presione el botón SET MEMORY para grabar la memoria. | |
| STOP CLEAR | NO |
| 8 Presione el botón STOP/CLEAR para saber. | |
NOTAS:
1. Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2segundos. 2. Si el tiempo de coccción programado es superior al tiempo máximo, la pantalla做不到 el número de error EE9. Para borrar el número de error, presione el botón STOP/CLEAR y vuelva a programar. Vea Tiempo máximo de coccción en la頁a ES-22. 3. No esnecessary presionar el boton SELECT POWER para el 100% en una sola etapa.| Procedimiento | Pantalla |
| SET MEMORY X 2 | NO. |
| 1 Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2segundos. | |
| 2 2 | NO. |
| 2 Ingrese el número de memoria. | |
| SELECT TIME | . |
| 3 Presione el botón SELECT TIME. | |
| 1 0 0 | 1.00 |
| 4 Ingrese el tiempo de coccción. | |
| SELECT POWER | P- |
| 5 Presione el botón SELECT POWER. | |
| 7 | P-NO |
| 6 Ingrese el;nvelde potencia. | |
| SET MEMORY | NO. |
| 7 Presione el botón SET MEMORY. | |
| STOP CLEAR | |
| 8 Presione el botón STOP/CLEAR para salir. | |
NOTAS:
1. Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2segundos. 2. Si el tiempo de coccción programado es superior al tiempo máximo, la pantalla做不到 el número de error EE9. Para:barrar el número de error, presione el botón STOP/CLEAR y vuela a programar. Vea Tiempo máximo de coccción en la頁a ES-22. 3. No esnecessary presionar el boton SELECT POWER para el 100% en una sola etapa.| Procedimiento | Pantalla |
| SET MEMORY X 2 | NO. |
| 1 Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2segundos. | |
| 0 1 | NO. |
| 2 Ingrese el número de memoria. | |
| SELECT TIME | . |
| 3 Presione el botón SELECT TIME. | |
| 4 0 0 | 4.00 |
| 4 Ingrese el tiempo de coccción para la memoria 1. | |
| SELECT POWER | P- |
| 5 Presione el botón SELECT POWER. | |
| 6 | P-60 |
| 6 Ingrese el nivele de potencia para la memoria 1. | |
| SET MEMORY | NO. |
| 7 Presione el botón SET MEMORY para grabar la memoria 1. | |
| 0 2 | NO. |
| 8 Ingrese el número de memoria. | |
| SELECT TIME | . |
| 9 Presione el botón SELECT TIME. | |
| 2 0 0 | 2.00 |
| 10 Ingrese el tiempo de coccción para la memoria 2. | |
| SELECT POWER | P- |
| 3 | P-30 |
| 12 Ingrese el nivel de potencia para la memoria 2. | |
| SET MEMORY | NO. |
| 13 Presione el botón SET MEMORY para grabar la memoria 2. | |
| STOP CLEAR | |
| 14 Presione el botón STOP/CLEAR para salir. | |
NOTAS:
1. Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2segundos. 2. Si el tiempo de coccción programado es superior al tiempo máximo, la pantalla做不到 el número de error EE9. Para:borrar el número de error, presione el botón STOP/CLEAR y vuelva a programar. Vea Tiempo máximo de coccción en la頁ina ES-22. 3. No esnecessary presionar el boton SELECT POWER para el 100% en una sola etapa.Programación de la coccción por etapas
* Suponga que quiere fjar 4 horas al 60% para la 1ra etapa y 2 horas al 30% para la 2da etapa con la memoria 2 usinga la Introduccion de dos digitos.| Procedimiento | Pantalla |
| SET MEMORY X 2 | NO. |
| 1 Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2segundos. | |
| 0 2 | NO. |
| 2 Ingrese el número de memoria. | |
| SELECT TIME | . |
| 3 Presione el botón SELECT TIME. | |
| 4 0 0 | 4.00 |
| 4 Ingrese el tiempo de coccción para la 1ra etapa. | |
| SELECT POWER | - |
| 5 Presione el botón SELECT POWER. | |
| Procedimiento | Pantalla |
| 6 | P-60 |
| 6 Ingrese el nivel de potencia para la 1ra etapa. | |
| SELECT TIME | . |
| 7 Presione el botón SELECT TIME. | |
| 200 | 2.00 |
| 8 Ingrese el tiempo de coccción para la 2da etapa. | |
| SELECT POWER | P- |
| 9 Presione el botón SELECT POWER. | |
| 3 | P-30 |
| 10 Ingrese el nivel de potencia para la 2da etapa. | |
| SET MEMORY | NO. |
| 11 Presione el botón SET MEMORY para grabar la memoria. | |
| STOP CLEAR | |
| 12 Presione el botón STOP/CLEAR para salir. | |
NOTAS:
1. Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2segundos. 2. Si el tiempo de coccción programado es superior al tiempo máximo, la pantalla做不到 el número de error EE9. Para:borrar el número de error, presione el botón STOP/CLEAR y vuelva a programar. Vea Tiempo máximo de coccción en la página ES-22. 3. No esnecessary presionar el boton SELECT POWER para el 100% en la ultima etapa de la cocción por etapas.SAjuste del tiempo total de coccción de Descongelamento=rápido
* Suponga que quiere fjar el tiempo total de coccción de Descongelamento rápido en 30关键时刻 con la memoria 2 usingla Introduccion de dos digitos.| Procedimiento | Pantalla | |
| SET MEMORY X 2 | NO. | |
| 1 Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2segundos. | ||
| 0 2 | NO. | |
| 2 Ingrese el número de memoria. | ||
| EXPRESS DEFROST | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEF. | |
| 3 Presione el botón EXPRESS DEFROST. | ||
| 3 0 0 0 | 30.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.00.0 | |
| 4 Ingrese el tiempo de coccción. | ||
| SET MEMORY | NO. | |
| 5 Presione el botón SET MEMORY. | ||
| STOP CLEAR | NO. | |
NOTAS:
1. Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2segundos. 2. Si el tiempo de coccción programado es superior al tiempo máximo, la pantalla lo做不到. Para hacer el número de error EE9. Para:borrar el número de error, presione el botón STOP/CLEAR y vuelva a programar. Vea Tiempo máximo de coccción en la頁ina ES-22. 3. Consulte Descongelamento 2 y 3 en la网页 ES-27. * Suponga que quiere fjar el tiempo total de coccción de Descongelamente rápido en 30关键时刻 con la memoria 2 usinga la Introduccion de un solo digito.| Procedimiento | Pantalla |
| SET MEMORY X 2 | NO. |
| 1 Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2segundos. | |
| 2 | NO. |
| 2 Ingrese el número de memoria. |
NOTAS:
1. Siga los pasos del 3 al 6 en elazo izquierdo de la pagina ES-21 para completar. 2. Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2segundos. 3. Si el tiempo de coccción programado es superior al tiempo máximo, la pantalla lo做不到. Para hacer el número de error EE9. Para:borrar el número de error, presione el botón STOP/CLEAR y vuelva a programar. Vea Tiempo máximo de coccción en la頁ina ES-22. 4. Consulte Descongelamento 2 y 3 en la página ES-27. * Suponga que quiere fjar el tiempo total de coccción de Descongelamento rápido en 30关键时刻 con la memoria 12 usingo Repetir la introduccion de digitos.| Procedimiento | Pantalla |
| SET MEMORY X 2 | NO. |
| 1 Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2segundos. | |
| 2 2 | NO. |
| 2 Ingrese el número de memoria. | |
NOTAS:
1. Siga los pasos del 3 al 6 en elazo izquierdo de la网页 ES-21 para completar. 2. Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2segundos. 3. Si el tiempo de coccción programado es superior al tiempo máximo, la pantalla lo做不到. Para hacer el número de error EE9. Para:borrar el número de error, presione el botón STOP/CLEAR y vuelva a programar. Vea Tiempo máximo de coccción en la頁ina ES-22. 4. Consulte Descongelamento 2 y 3 en la网页 ES-27.Tiempo máximo de coccción
1. Nivel de potencia 100% 60% : El tiempo total de coccción para todas las etapas de coccción es de 60 horas como máximo. 2. Nivel de potencia 50% 10% : El tiempo total de coccción para todas las etapas de coccción es de 120 horas como máximo. 3. Coción por etapas : El tiempo de coccción máximo está limitado por elsignificante calculo. Cada etapa tiene un nivel de potencia de 100 60% o 50 10% .Cáculo del tiempo máximo de coccción
Tiempo total de cocción con nivel de potencia de 100~60% Tiempo total de coccción con nivel de potencia de 50 10% ≤ 60 horas * Suponga que quiere cocinar 5 horas al 100% para la 1ra etapa, 15 horas al 80% para la 2da etapa, 40 horas al 30% para la 3ra etapa y 20 horas al 10% para la 4ta etapa. En este caso, el tiempo real de cocación es 80 horas y el tiempo calculado es de 50 horas, vea el calculo a continuación. [5min + 15min] + [(40min + 20min) / 2] ≤ 60min . 4. Nivel de potencia 0% : Maximo 99 horas y 99 horas你可以 ser ingresados en una etapa (Max. 4 etapas). 5. Descongelamento rápido : El tiempo máximo de descongelamento es de 90 horas. Vea el Cálculo del tiempo máximo de coccción arriba.OTRAS CARACTERÍSTICAS CONVENIENTES
Modo de demostración
Para la demostración, presione el botón SELECT TIME, 0 y después presione el botón START y sosténgalo presionado por 3 seguidos. Las operaciones de coccción你能 ahora sermostatadas sin encender el hora. El temporizador hara una cuenta regresiva rápidamente. Para cancelar presione el botón SELECT TIME, cuando 0 y el botón STOP/ CLEAR o desconecte su hora. Para configurar la cocción durante el modo de demostración, presione el botón SELECT TIME e ingrese el tiempo y presione el botón START. Después de la cocción, presione el botón STOP/CLEAR para ver;nuevamente la demostración.Monitorear
La funciona Monitorear es usa para revisar el nivel de potencia durante la cocción. Para revisar el nivel de potencia, presione el botón SELECT POWER y aparecerá el nivel de potencia. Siempre que presione el botón SELECT POWER aparecerá el nivel de potencia. Al liberar el botón SELECT POWER, la pantalla volverá a laImagen anterior.CUIDADO Y LIMPIEZA
PRECAUCIONES MUY IMPORTANTES
* NO OPERE su hora sin la cubierta del techo del hora o el revestimiento contra salpicaduras en su lugar. * NO RETIRE la cubierta de la antenna. No está disnada para ser desmontable. * NO RETIRE la base de cerámica del hora. No está disnada para ser desmontable. * NO OPERE el hora si elentieth de entrada de aire no está en su lugar. * NO USE limpiadores para hornos commerciales, limpiadores abrasivos o asperos ni esponjillas de fregar en ninguna parte delorno microondas.  Fig.1  Fig.2  Fig.3  Fig.4  Fig.5 Cubierta del techo del hora  Fig.6Parte externa delorno
La parte externa del hora pueda limpiarse fácilmente con jabón suave y agua. Asegúrese de enjuagar Completely y secar la parte externa con una toalla suave.Panes de control
Los paneles de control deben limpiarse con cuidado. Abra la puerta antes de limpiar para desactivar los botones del panel de mando. Usando un paño humedecido sólo con agua, limpie suavamente los paneles hasta que queden limpios. No use demasiada agua. No use limpiadores químicos o abrasivos porque pueda causar daño grave a los paneles y hacer que sea imposible la programación.Parte interna delorno
1) Para una limpieza fácil, Pence un paño suave humedecido o esponja sobre las salpicaduras o derrames al final del dia. Para derrames más dificiles, use jabón suave y enjuque completeness con agua caliente. 2) Por lo menos una vez a la hora, retire el recubrimiento contra salpicaduras y la cubierta del techo del hora y limpielas.REVESTIMIENTO CONTRA SALPICADURAS
Retire el revestimiento contra salpicaduras como se muestra en la Fig. 2. Lave con una solución con detergente suave. No use detergente con aceite de naranja, ya que el recubrimiento contra salpicaduras se puedafurtir.CUBIERTA DEL TECHO DEL HORNO (Marco + cubierta)
Retire la cubierta del techo del hora como se muestra en la Fig. 2 y separe el marco de la cubierta.CUBIERTA:
Retire los restos de grasa, salpicaduras o derrames en la cubierta del techo del hora con un paño suave humedecido en una solución con detergente suave. No除去 la cubierta del techo del hora en detergente ni la lave.MARCO:
Limpierialquierresiduo degrasa,derrame o salpicadura en el marco con un pano suave humedecido conunaSolutioncon detergente suave. Raspe los derrames o salpicaduras endurecidas con una espatula deplastico.No use cepillos metalicos o herramentas con bordes afilados, ya que los raspones en el marco poderacausear que la cubierta se deformo orompa durante el calentamento Para eliminar salpicaduras oderrames,remoje el marco en una solution de detergente suave por un corte periodo de tiempo.No use detergente con aceite de naranja,ya que el marco se pueda fundir.CUBIERTA DE LA ANTENA
Si la cubierta de la antenna tiene grasa, derrames o salpicaduras, limpiela con un paño suave humedecido con una solución con detergente suave. No use cepillos metalicos o herramientos con bordes afilados, ya que los rasponces en la cubierta de la antenna puden causar que la cubierta se deforme o rompa durante el calentimiento.Cómo retirar la cubierta del techo del hora
Recuerde desconectar el cable de suministro de energia. Gire las 2 pestanas sosteniendo la cubierta del techo del hora en el techo de la cavidad del hora como se muestra en la Fig. 2, après empuje suavamente la cubierta hacía abajo paraSeparatedra del techo de la cavidad del hora. Después separe la cubierta del marco. Se sostiene en su lugar con 4 ganchos.Cóme retirar el revestimiento contra salpicaduras
Recuerde desconectar el cable de suministro de energia. Gire la perilla sosteniendo el revestimiento contra salpicaduras en el techo del hora como se muestra en la Fig. 3 y retirela del techo del hora.como instalar la cubierta del techo del hora
Recuerde desconectar el cable de suministro de energia. Vuelva a colocar la cubierta en el marco. Inserte la parte saliente A (2) en los 2 agujeros de la pared de la cavidad posterior y.afteres他们在la parte saliente B (2) en los 2 agujeros del techo de la cavidad del hora como se muestra en la Fig. 2. Luego presione las pestanas para colocarlas en su lugar.Cómo instalar el revestimiento contra salpicaduras
Recuerde desconectar el cable de suministro de energia. Después inserte la perilla en el agujero del revestimiento contra salpicaduras como se muestra en la Fig. 4 y girela como se muestra en la Fig. 3. Inserte la parte saliente del revestimiento contra salpicaduras en el agujero de la pared de la cavidad posterior como se muestra en la Fig. 2 y vuelva a colocar la perilla en el agujero a travers del revestimiento contra salpicaduras. Gire la perilla como se muestra en la Fig. 4 para sostener el revestimiento contra salpicaduras en su lugar. 3) Retire los restos de grasa, salpicaduras o derrames en la superficie selladora de la puerta con un paño suave humedecido para que no se acumulen. Los sellos de la puerta siempre deben estar libres de grasa o derrames para que la puerta cierre apropiamente. Las accumulatoracionesSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOBASE DE CERÁMICA
Limpie los derrames o salpicaduras inmediamente con un pamo suave o esponja humedecidos con una solución con detergente suave. Nocede que la grasa, derrames o salpicaduras se acumulen. No use limpiadores abrasivos o asperos, esponjillas de fragar, cepillos metálicos o herramrientas con bordes aflímedos. Tenga cuidado al limpiar de no dañar el sello de silicona. Operar launidad con una acumulación excessiva puede occasionar el agrietimiento o la rotura de la base de cerámica. No opere launidad si Tiene una base de cerámica agrietada o rota.Puerta
Limpie la puerta y ventsa por ambos lados frecuentemente con un paño humedo o esponja para eliminar cualquier salpicadura o derrame. Mantenga siempre limpios los sellos de la puerta y las superficies selladoras para noDSLgar que se acumule los restos de grasa, salpicaduras oderrames. Las acumulaciones peuvent causar perdida de energia microondas en el hora.Filtro de entrada de aire
Limpie por lo menos cada dos semanas (equivalente a 100 horas de uso) o con más Frequencia para uso intensivo. Vea laAyuda personalizada 8-Contador del filtro de entrada de aire en la page ES-14.Afloje el tornillo que sostiene el filtro de entrada de aire al hora y mueva el filtrto un poco hacía la izquierda para retirarlo de la clavija.Lave el filtrto de entrada de aire en agua con jabon suave, enjuague y seque con un pano suave. Después del limpiar y secar Completely, reinstale el filtrto de entrada de aire.NOTAS:
1. Tenga cuidado de no colocar mal laLEEa perilla usada para ajustar el revestimiento contra salpicaduras. 2. El tornillo y la perilla puede ser aflojados y ajustados a mano o usingo una moneda. 3. Instale la cubierta del techo del hora apropiadamente. Operar el hora con una cubierta del techo instalada de forma incorrecta puede darar los componentes en la cavidad del hora y reducir el tiempo de vidaCTL esperado de su hora. 4. Cuando la cubierta del techo del hora no está instalada apropriamente, la pantalla lostra é el número de error "EE0". Para borrar el número de error, presione el botón STOP/CLEAR y reinstale la cubierta del techo del hora apropriamente.GUIA DE COCCION
Utensilios de coccción
METAL
1) Alimentos precocidos congelados en recipientes de aluminio Al cocinar los alimentos en recipientes de aluminio, este deben tener no mas de 1/2 pulgada de profundidad. El mejor método de uso es, après de retiring la cubierta de aluminio, regresar el recipiente de metal a la caja de papel o paquete en el que vino y colocar esta unidad completa en elorno microondas. Esnecessaryo que haya más alimento que metal y que el recipiente de metal no toque las paredes del hora. 2) Brochetas de metal Las brochetas de metal pequeñas peuvent usarse si el時間 de la porción del alimento es mayor al de la parte de metal. Si se forma un arco, detenga el hora, retire los alimentos y cambie a una brocheta de materia. Cuando use láminas de metal, recipientes de aluminio o brochetas de metal, asegürese de que el metal no toque los lados delorno.UTENSILIOS DE VIDRIO, VITROCERÁMICA, CERÁMICA Y PORCELANA
La mayoria de utensilios de cocina de vidrio, vitroceramica, ceramica y porcelain son ideales para usarlos en los hornos microondas. Los utensilios de cristal resistentes al calor, si noienen borde metalico o partes metálicas, casi siempre se pueda usar en elorno microondas, sin importar si es transparente u oscuro. Sin embargo, deben tener cuidado al uso cristalería delicada ya que pueda resquebrajarse no por el calor del microondas sino de los alimentos. La mayoria de platos, si no tiene borde metalico, pueda usarse para calendar los alimentos. Debe evitar el uso de utensilios con borde metálico o partes metálicas como tornillos, bandas, manijas. No debe usarse un Plato cuando esté resquebrajado o agrietado o haya astillas. Tampoco se recomienda el uso de jarros o tazas de cerámica con el asa pegada en el hora microondas.PRODUCTOS DE PAPEL
Para una cocción a fuego bajo, como recalentimiento o cocaciones muy cortas para alimentos con contenido bajo en grasas, azúcar o agua, el papel es un buena utensilio para el uso enorno microondas. Las servilletas, toallas, platos, tazas, cartones, envolturas de papel paraCongelar alimentos y tablas de papel reciclado en los que venden algunos alimentos también son utensildos conveniently para el hora microondas. Internacionalmente, el paper se refiere a la satisfacion y satisfacion de la calidad de su之作. El papel se usa en elorno microondas como aislante de humedad. Debe evitar usar platos y tazas de papel revestidos de cera ya que las altas temperatas de los alimentos peuvent causar que la cera se derrita. Sin embargo los platos de plastico son ideales parausatlos enelhorno microondas. El papel de cera y las toallas de papel proportionsan una cobertura suelta excelente para los alimentos y evitan derrames. No use toallas de papel,platos u otherns utensilios hechos de papel reciclado.Los productos de papel reciclado poderen contener algumas impurezas que hagan que el papel se encienda durante el calentamento en microondas.Algunos productos de papel poderen CONTENER sustancias dañinas.UTENSILIOS DE PLASTICO Y ESPUMA
Los platos y recipientes de plástico y espuma no deben ser usados para cocinar los alimentos con alto contenido de grasa o azúcar ya que el calor de los alimentos es demasiado para el plástico y pueda hacer que se detrita o deforme. Las bolitos de cocción disnadas para resistir la ebullición y el congelamiento para cocción convencional son ideales para elorno microondas. No cierra las bolitos de cocción de plástico con los lazos de metal ya que pueda calentarse demasiado y derretir la envoltura de plástico. Cualquier recipiente o bolsta cerrada debe ser perforada para que el vapor puedaEAR. No intente cocinar en bolsas de almacenamento de plastico ya que no resisten el calor de los alimentos. Las envolturas de plastico peuvent ser usadas para cubrir los alimentos durante su cocción. Las envolturas de plastico tipo flexibles no son recomendables para usarlas en el hora microondas porque forman un sello muy apretado. Cuando retire una envoltura que se haya puestos apretadamente alrededor del utensilio,sole aleje el plastico de usted de manners que de que el vapor pueda ventilarse y no haya peligro de escaldadatura. No se recomienda using utensilios de melamina en el hora microondas.MIMBRE, MADERA Y PAJA
Estos materiales peuvent ser usados en el hora por periodos de tiempo cortos; sin embargo, no deben ser usados para alimentos con alto contenido de grasa o azucar ya que el calor de los alimentos pueda carbonizar el utensilio. Puedeajs en el hora microondas cucharas con mangos de madera y espátulas durante la cocción.Pautas para el calentimiento en microondas
Usted debe tener en cuenta varios factores al selectionar los utensilios que va a usar para calendar en el microondas. 1. Se recomienda un Plato con un borde angosto de casi 1/2 pulgada. Esto mantiene los alimentos a unismo nivel para un calentamento uniforme. 2. Los guisos y los alimentos sazonados deben ser calentador en recipientes rectos. 3. Debe selec tionar recipientes que sean lo suficientamente grandes para los alimentos ya que su tameno augmenta con el calentamento. Los productos lacteos tienden a detramarse. 4. El calentimiento de la mayoría de alimentos es mejor si ellos son envueltos. Al taparlos se mantiene el calor producido, reduce la deshidrataction y conserva la limpieza del hora. Debe tener una abertura por donde salga el vapor de los alimentos. Las envolturas no deben ser metálicas para que permitan un calentimiento apropiado.Técnicas
1. La cocción por microondas es ideal para las vezes en que no tiene disponible algunos alimentos o para cocaciones en periodos de poco Movement. 2. Evite la cocción excessiva. Las porciones pequeñas de alimentos deben reposar por 2-3关键时刻 bajo de la cocción; durante ese tiempo la cocción de los alimentos将继续. Las porciones grandes requieren reposar más tiempo. 3. Cuando existe una variedad de tiempo en una receta (de 2 a 3 horas), use siempre el tiempo más corto de coccción y verifique la coccción. Siempre se pueda registrar los alimentos al microondas para una coccción adicional. Cuando los alimentos son cocinados durante mucho tiempo se enduirecen o deshidratan. 4. Distribuya los alimentos en porciones espasas o grandes al colocarlos en el recipiente. Muchos alimentos se cocinan mas uniformemente y más rápido si son cubiertos. 5. El hora microondas es muy utilise cuando deseña reducir el tiempo al asar un bistec o chuletas. Prepare parcialmente la carne de res en el hora microondas, luego póngala a asar durante un corto periodo de tiempo. 6. El grosor de la carne en tajadas deben ser de por lo menos 1/2 pulgada para Obtener los最好的 resultados al calentar. Durante el calentimiento al voltear la carne una vez se logrará un calentimiento más uniforme. 7. Revuelva bien los liquidos antes de calentar y déjelos reposar por lo menos 20seguidosuponedescalentarantesde revolverlos o beberlos sin que se cerramen.Pastes
1. Colocar rosquillas o bollitos en una toalla o servilleta de papel o envolverlos con una toalla de papel evita el excesso de humedad y proportora最好的eresultados. 2. Evite el calentimiento excessivo. La parte interna de los alimentos horneados es más caliente que la parte externa. El calentimiento excessivo hace que los alimentos horneados queden secs y duros.Alimentos para el desayuno
1. Los huevos deben estar ligeramente crudos al prepararlos para su posterior calentimiento en elorno microondas. Deje que enfiern rapidamente y mantengalos cubiertos. 2. En una bandeja colque los alimentos que calientan fácilmente hacer la parte interna (huevos) y los alimentos que calienten lentamente hacer la parte externa (salchichas). 3. No cocine huevos con cascara. La presion se acumulara bajo de la cascara y ha para que explote. No recaliente los huevos cocidos a menos que esten revueltos o picados. Perfore la yema del huevo antes de cocinarlo.Emparedados
1. Ponga a tostar previamente el pan y deje enfriar en la rejilla. Con el pan de yema y de manteca se obtienen los最好的 resultados. 2. La carne para el emparecidoDebe cortarse muy delgada. Al preparar el emparecido, colque las porciones más gruesas hacía los bordes externos. 3. Envuelva los emparedados y colque en el Refrigerador por no mas de tres horas. Cuando estén listos para calentar en el microondas, desenvuelva y colque sobre una toalla o servilleta de papel. La mayoría de emparedados deben ser calentados sin envoltura a menos que estén envueltos en toalla o servilletas de papel. El papel absorbe el excesso de humedad, evitando que el emparedado se empape. 4. Evite el calentimiento excessivo. El relleno del emparedado se calienta rápidamente y los emparedadosblemado calientes se vuelven secs y duros.Cacerolas
1. Coloque porciones grandes o la mayoria de los alimentos alrededor del perimetro de las cacerolas; presione en el centro. 2. Al calentar las cacerolas se les debe cubrir con una envoltura no metálica o de plástico salvo las cacerolas cubiertas de masa. Si las cubre Completely, haga orificios en la envoltura de plástico o suele una esquina para que el vapor pueda salir. Tenga cuidado al retiring la envoltura de plástico; aleje la envoltura de usted usingo los dientes de un tenedor. 3. Cubra las cacerolas de forma pareja con una salsa o salsa de carne antes de colocarla en el refrigerador.Vegetales
1. Coloque porciones grandes de vegetales alrededor del perimetro del Plato; presione en el centro. 2. Es más fácil calentar los vegetales de時間little y uniforme como arvejas, zanahorias en trocitos y maiz en el hora microondas. Una salsa de mantequilla haá que el proceso sea más rápido. 3. Envuelva los vegetales al calentarlos con una envoltura no metálica o de plástico. Si las cubre Completely, haga orificios en la envoltura de plástico o suele una esquina para que el vapor pueda salir. Tenga cuidado al retiring la envoltura de plástico; aleje la envoltura de usted usingo los dientes de un tenedor. 4. Muchos vegetales deben quedar ligeramente crudos al prepararlos para su posterior calentimiento en elorno microondas. Deje que enfién rápida y manténgalos cubiertos. 5. Los vegetales cocidos en microondas conservan su color brillante, saber y nutrientes.Descongelamento
1. Vea la págrina ES-11 para instrucciones sobre Descongelamento rápido. 2. Evite descongelar demasiado. Los alimentos deben ser retirados del microondas cuando su parte central aun este helada. Deje que los alimentos permanezcan de 1 a 2关键时刻 para completar el descongelamento. 3. SeLECTIONAR Potencia le permittede discongelar los alimentos con el nivel de potencia y velocidad que usted elija. Por lo general el descogelamento se hace al 30% o menos. Para using Selectionar Potencia para descogelar, primero programe el tiempo y presione a continuacion el boton Select Power y el boton del numero para el percentaje del nivel de potencia (por exemple, 3 representa la potencia al 30% ). La potencia del microondas pulsará de connectado a apagado para descogelar los alimentos sin calentarlos.Guía de sincronización
como los diversos alimentos se calientan a velocidades importantes, usted debe tomar en cunta ciertos factores de gran influencia al calentar usinga la energia microondas. 1. Si la temperatura inicial de un alimento es más baja,.tomar más tiempo para calentar en elorno microondas. 2. Como al calentar en el hora microondas usted usa el tiempo y no la temperatura, es más fácil saber las temperatas iniciales de los alimentos. Los alimentos a temperatura ambiente se calentarán más rápido que los alimentos refrigerados. 3. LosDistinctos componentes quimicos de los alimentos afectan el tiempo de calentimiento. Los alimentos con alto contentido de sal se calientan mas rápido queothers.Las grasas de origen animal se calientan mas rápido que las partes sin grasa de la carne.Las grasas en forma coloidal se calientan mas rápido que las proteinas (la yema de los huevos se cocinan antes de la clara). 4. La densidad de un alimento se determina por la forma como está dispuestos las moléculas bajo el本身就是. Una libra de carne asada es más densa que una libra de pan. A pesar de que también tiene el本身就是 peso, el pan contiene más aire y por lo tanto tiene menos densidad. Los alimentos más densos requieren mayor tiempo de calentimiento. 5. Al ser mas gruesos los alimentos, mayor sera el tiempo de calentimiento. Si dos alimentos tienen la misma densidad, el alimento menos grueso se calculará antes del más grueso. 6. La forma de los alimentos también afecta el tiempo de calentimiento. Los alimentos de forma circular y aplanada cuando centro no es muy grueso calientan más rápido que los alimentos con acumulaciones en el centro. Esto se relaciona-Newamente con la densidad. Cuanto más densa sea la受害者, mayor sera el tiempo de calentimiento. 7. Al colocar más alimentos en la cavidad del hora a la vez, el tiempo de calentimiento debe ser mayor. Esto se debe a que existe un nivel constante de energia que proviene del tubo de magnetrón durante el proceso de calentimiento. Si hay diversos alimentos en el hora, cada uno absorberá algo de la energia haciendo de estaforma que el tiempo total de calentimiento sea mayor. El tiempo requires para calentar no está relacionado directamente con unacantidad mayor de alimentos. Por cada alimentto adiculardebe haber un aumento del casi 80% del tiempo de calentamento.Guía para tiempo de calentimiento y coccción
| Cantidad Alimento | Tiempo de coccciónapproximado Potencia al 100% (segundos) | Comantarios: | |||
| R-CD1200M | R-CD1800M | R-CD2200M | |||
| Pasteles, rosquillas y alimentos horneados | |||||
| 2 | Bizcocho | 7-9 | 5-6 | 4-5 | Caliente sin envtultura desdetemperatura ambiente |
| 1 | Bollo | 5-7 | 3-4 | 3-4 | Caliente sin envtultura desdetemperatura ambiente |
| 1 | Pan dulce tipo danés | 7-9 | 5-6 | 4-5 | Caliente sin envtultura desdetemperatura ambiente |
| 1 | Panecillo para la cena | 5-7 | 3-4 | 3-4 | Caliente sin envtultura desdetemperatura ambiente |
| 1 | Rosquilla (donut) | 5-7 | 3-4 | 3-4 | Caliente sin envtultura desdetemperatura ambiente |
| 1 | Bollito (pequeño) | 5-7 | 3-4 | 3-4 | Caliente sin envtultura desdetemperatura ambiente |
| 1 | rebanada de pastel | 30 | 22 | 20-22 | Caliente sin envtultura refrigerado |
| 1 | Rosquilla dulce | 7-9 | 5-6 | 4-5 | Caliente sin envtultura desdetemperatura ambiente |
| Alimentos para el desayuno | |||||
| 8 onz. | Tostada francesa con tocino | 40-50 | 35-45 | 25-35 | Caliente sin envtultura refrigerado |
| 8 onz. | Tostada francesa con salchicha | 40-50 | 35-45 | 25-35 | Caliente sin envtultura refrigerado |
| 6 onz. | Panqueque con tocino | 35-45 | 30-35 | 20-25 | Caliente sin envtultura refrigerado |
| 6 onz. | Panqueques con salchicha | 35-45 | 30-35 | 20-25 | Caliente sin envtultura refrigerado |
| 5 onz. | Huevos revueltos con tocino | 40-50 | 30-35 | 25-30 | Caliente con envtultura refrigerado |
| 5 onz. | Huevos revueltos y salchicha | 40-50 | 30-35 | 25-30 | Caliente con envtultura refrigerado |
| 4 tiras | Tocino | 40-50 | 30-35 | 25-30 | Caliente con envtultura refrigerado |
| 4 eslabones Salchicha | 40-50 | 30-35 | 25-30 | Caliente con envtultura refrigerado | |
| Emparedados | |||||
| 4-5 onz. | Tocino con tomatte | 20-30 | 13-18 | 10-15 | Caliente sin envtultura refrigerado |
| 4-5 onz. | Bistec la parrilla | 20-30 | 13-18 | 10-15 | Caliente sin envtultura refrigerado |
| 4-5 onz. | Hamburguesa | 30-35 | 18-23 | 15-20 | Caliente sin envtultura refrigerado |
| 4-5 onz. | Hamburguesa con queso | 38-43 | 24-29 | 20-25 | Caliente sin envtultura refrigerado |
| 4-5 onz. | Carne en conserva | 20-30 | 13-18 | 10-15 | Caliente sin envtultura refrigerado |
| 2 onz. | Salchicha alemana | 30-35 | 21-24 | 17-20 | Caliente sin envtultura refrigerado |
| 5 onz. | Salchicha alemana grande | 40-45 | 31-35 | 27-30 | Caliente sin envtultura refrigerado |
| 31/2 onz. | Queso a la parrilla | 20-30 | 13-18 | 10-15 | Caliente sin envtultura refrigerado |
| 4 onz. | Emparedado de jamón | 20-30 | 13-18 | 10-15 | Caliente sin envtultura refrigerado |
| 4-5 onz. | Jamón con queso | 20-30 | 13-18 | 10-15 | Caliente sin envtultura refrigerado |
| 5 onz. | Salchicha italiana | 30-40 | 21-25 | 20-24 | Caliente sin envtultura refrigerado |
| 4-5 onz. | Pastrami | 20-30 | 13-18 | 10-15 | Caliente sin envtultura refrigerado |
| 4 onz. | Bife asado | 20-30 | 13-18 | 10-15 | Caliente sin envtultura refrigerado |
| 4-5 onz. | Submarino/emparedado grande | 20-35 | 13-18 | 13-18 | Caliente sin envtultura refrigerado |
| 5 onz. | Hamburguesa con chile | 38-43 | 24-29 | 20-25 | Caliente con envtultura refrigerado |
| 4 onz. | Perro caliente con chile | 20-30 | 13-18 | 10-15 | Caliente con envtultura refrigerado |
| 4 onz. | Sloppy Joe | 20-30 | 13-18 | 10-15 | Caliente con envtultura refrigerado |
| Cacerolas | |||||
| 8 onz. | Frijoles en salsa de tomatte | 70-80 | 45-50 | 40-45 | Caliente con envtultura refrigerado.Revolver. |
| 8 onz. | Carne al vino | 80-90 | 55-60 | 50-55 | Caliente con envtultura refrigerado.Revolver. |
| 8 onz. | Goulash de carne vacuna | 70-80 | 45-50 | 40-45 | Caliente con envtultura refrigerado.Revolver. |
| 8 onz. | Estofado de carne | 80-90 | 55-60 | 50-55 | Caliente con envtultura refrigerado.Revolver. |
| 8 onz. | Tajadas de bistec con salsa de carne | 70-80 | 45-50 | 40-45 | Caliente con envtultura refrigerado |
| 8 onz. | Repollo | 80-90 | 55-60 | 50-55 | Caliente con envtultura refrigerado |
| 8 onz. | Estofado de pollo | 70-80 | 45-50 | 40-45 | Caliente con envtultura refrigerado |
| 8 onz. | Pollo a la King | 65-75 | 38-43 | 35-40 | Caliente con envtultura refrigerado.Revolver. |
| 8 onz. | Chile Con Carne | 80-90 | 55-60 | 50-55 | Caliente con envtultura refrigerado.Revolver. |
| 8 onz. | Pollo con crema | 65-75 | 40-45 | 35-40 | Caliente con envtultura refrigerado.Revolver. |
| 8 onz. | Lasañá | 75-85 | 52-58 | 45-50 | Caliente con envtultura refrigerado |
| 8 onz. | Rollo de carne al hora | 70-80 | 43-47 | 40-45 | Caliente con envtultura refrigerado |
| 8 onz. | Macarrones (con sala de carne) | 80-90 | 55-60 | 50-55 | Caliente con envtultura refrigerado.Revolver. |
Guía para tiempo de calentimiento y coccción Cont.
| Cantidad Alimento | Tempo de coccción aproximado Potencia al 100% (segundos) | Comantarios: | |||
| R-CD1200M | R-CD1800M | R-CD2200M | |||
| 8 onz. | Macarrones (con salsa de queso) | 65-75 | 40-45 | 35-40 | Caliente con envoltura refrigerado. Revolver |
| 8 onz. | Pimientos rellenos | 85-95 | 55-60 | 50-58 | Caliente con envoltura refrigerado |
| 8 onz. | Pastel de carne | 70-80 | 48-53 | 40-45 | Caliente con envoltura refrigerado |
| 8 onz. | Ravioles | 70-80 | 48-53 | 40-45 | Caliente con envoltura refrigerado |
| 8 onz. | Camarones a la criolla | 60-70 | 35-40 | 30-35 | Caliente con envoltura refrigerado |
| 8 onz. | Camarones en salsa Newburg | 60-70 | 35-40 | 30-35 | Caliente con envoltura refrigerado |
| 8 onz. | Costillitas de res | 80-90 | 55-60 | 50-55 | Caliente con envoltura refrigerado |
| 8 onz. | Espaguetis | 80-90 | 55-60 | 50-55 | Caliente con envoltura refrigerado |
| 8 onz. | Pollo estofado | 80-90 | 55-60 | 50-55 | Caliente con envoltura refrigerado |
| 8 onz. | Cacerola de atún | 80-90 | 55-60 | 50-55 | Caliente con envoltura refrigerado |
| 8 onz. | Pavo trozado | 65-75 | 40-45 | 35-40 | Caliente con envoltura refrigerado |
| Vegetales | |||||
| 4 onz. | Espárragos | 20-30 | 15-20 | 10-15 | Caliente con envoltura refrigerado |
| 4 onz. | Frijol verde | 20-30 | 15-20 | 10-15 | Caliente con envoltura refrigerado |
| 4 onz. | Brócoli | 20-30 | 15-20 | 10-15 | Caliente con envoltura refrigerado |
| 4 onz. | Zanahoria en tajadas | 40-50 | 30-35 | 25-30 | Caliente con envoltura refrigerado |
| 4 onz. | Coliflor | 40-50 | 30-35 | 25-30 | Caliente con envoltura refrigerado |
| 4 onz. | Maíz desgranado | 20-30 | 15-20 | 10-15 | Caliente con envoltura refrigerado |
| 4 onz. | Champiñones | 20-30 | 10-20 | 8-15 | Caliente con envoltura refrigerado |
| 4 onz. | Arvejas | 20-30 | 10-20 | 8-15 | Caliente con envoltura refrigerado |
| 4 onz. | Arvejas | 30-45 | 20-30 | 15-25 | Caliente con envoltura refrigerado |
| 8 onz. | Papas (pre-horneadas) | 70-80 | 47-52 | 40-45 | Caliente sin envoltura refrigerado |
| Cantidad Alimento | Tiempo de coccción aproximado Potencia al 100% | Comantarios: | |||
| R-CD1200M | R-CD1800M | R-CD2200M | |||
| Plated Meals | |||||
| 1 porción(PCPOYPC)pequeña comida al plato | 1-11/2min. | 40-60 seg. | 35-45 seg. | Caliente con envoltura refrigerado | |
| 1 porción grande comida al plato | 2-3 min. | 2-21/2min. | 11/4-13/4min. | Caliente con envoltura refrigerado | |
| Coccción primaria | |||||
| 4 rebanadas Tocino | 13/4-2 min. | 11/4-11/2min. | 1-11/4min. | Envuelva en toallas de papel. | |
| 1 libra de tocino | |||||
| (precocine para recalentar) | 5 min. | 3 min. | 21/2-3 min. | Envuelva en toallas de papel. | |
| 2Huevos revueltos | 40-50 seg. | 30-35 seg. | 25-30 seg. | Revuelva durante la coccción. | |
| 12Huevos revueltos | 31/2-4 min. | 3 min. | 2-21/2min. | Revuelva durante la coccción. | |
| (precocine para recalentar) | |||||
| 1 espiga Maíz en mazorca | 11/4-13/4min. | 1-11/2min. | 40-50 seg. | Cubra y dé vuelta durante la coccción. | |
| 1papa mediana | 21/2min. | 2 min. | 11/2-13/4min. | Lávelas, déjelas secar y haga agujeros. | |
| 2papas medianas | 5 min. | 4 min. | 21/2-3 min. | Lávelas, déjelas secar y haga agujeros. | |
| 40 onz.Trozos deBrócoli congelado | 11 min. | 81/2-9min. | 7-71/2min. | Reacomode durante la coccción | |
| 24 onz.Espigas deBrócoli congelado | 6 min. | 31/2min. | 3 min. | Reacomode durante la coccción | |
| 96 onz.Lasaña refrigeradaLasagna | 30 min.at 40 % | 21 min.at 40 % | 15 min.at 40 % | Tápeladurante la primera mitad del tiempo de coccción.Destápelade | |
RECORDATORIOS
1. No haga的功能行 el hora cuando esté vacio. Tanto alimentos como agua deben estar bajo el hora durante la operación para que absorber la energia del microondas. 2. El uso de objetivos de metal está limitado a los que se describes en este manual. Por lo general, no debe usar objetivos de metal en el microondas durante la operación. 3. No cocaine研究成果 con caskara. La presion se acumulara bajo de la caskara y haqa que explote. No recaliente los研究成果 a menos que esten revueltos o picados. Perfore la yema del研究成果 antes de cocinarlo. 4. No caliente aceite ni manteca para freir. 5. Haga��os agueros en la "piel" de las papas, zapallos, manzanas o qualquier fruta, vegetal or carne con algo. tio de cascara antes de calentar. 6. Use palomitas de maíz envasados especialmente para uso en microondas. Cocinelas con una potencia de 100%. Escuche cuidadosamente los sonidos (pop) de las palomitas de maíz. Cuando haya una demora de uno a dos segundos entre cada sonido, retirelo del hora. Si siente un olor a quemado, retire la Bolsa del hora de inmediato. Si aun quedan algunos palomitas sin cocinar, no las cocine-Newamente ya que pueda causar incendios. 7. No use toallas de papel, platos u others utensilios hechos de papel reciclado para calentar en el hora microondas. Los productos de papel reciclado peuvent tener todas impurezas que hayan que el papel se encienda durante el calentamento en microondas. 8. Revuelva bien los liquidos antes de calendar y déjelos reposar por lo menos 20seguidos despues de calendar antes de revolverlos o beberlos sin que se cerramen.ESPECIFICACIONES
| R-CD1200M | R-CD1800M | R-CD2200M | |
| Voltaje de linea de CA | Sólo 120V monofásico, 60Hz, C.A. | Sólo 230/208V monofásico, 60Hz, C.A. | |
| Energía de CA requireida | 1.9kW 120V-16A | 2.7kW 230V-12.3A 208V-13.5A | 3.2kW 230V-14A 208V-16A |
| Potencia de salute Frecuencia | 1200W ★ | 1800W ★ | 2200W ★ |
| 2450 MHz (Clase B/Grupo 2) ★★ | |||
| Dimensiones externas | 171/2''(ancho) x 201/2''(prof.) x 135/8''(altura) 445 mm (ancho) x 520 mm (prof.) x 346 mm (altura) (incluyendo base) | ||
| Dimensiones de la cavidad | 14''(ancho) x 13''(prof.) x 71/8''(altura) 355 mm (ancho) x 326 mm (prof.) x 177 mm (altura) | ||
| Peso | Approx. 65 lbs/29.5 kg | Aprox. 70 lbs/32.0 kg | |
| Profundidad (Puerta abierta) | 922 mm 361/4'' | ||
ManualFácil