R-CD1200M - Reproductor de CD SHARP - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato R-CD1200M SHARP en formato PDF.

📄 92 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SHARP R-CD1200M - page 62
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Potencia máxima2200 vatios
Potencia media1800 vatios
Potencia mínima1200 vatios
Tipo de dispositivoMicroondas comercial
UsoServicio intensivo
Función principalCocción y recalentamiento
AlimentaciónEléctrica
Manual de usuarioMultilingüe (Inglés, Francés, Español)
Asistencia al clienteDisponible por teléfono y correo
GarantíaNo especificada
DimensionesNo especificadas
PesoNo especificado
Material exteriorNo especificado
Tipo de controlNo especificado
CapacidadNo especificada
Accesorios incluidosNo especificados

Preguntas frecuentes - R-CD1200M SHARP

¿Cómo reiniciar el SHARP R-CD1200M?
Para reiniciar su dispositivo, desconéctelo de la toma de corriente y espere aproximadamente 10 segundos antes de volver a enchufarlo.
¿Qué hacer si el dispositivo no lee los CD?
Verifique que el CD esté limpio y en buen estado. Asegúrese de que esté insertado correctamente en el reproductor. Si el problema persiste, pruebe con otro CD.
¿Cómo ajustar la calidad del sonido en el SHARP R-CD1200M?
Utilice los controles de tono ubicados en el panel frontal para ajustar los graves y los agudos según sus preferencias.
El dispositivo no se enciende, ¿qué hacer?
Verifique que el dispositivo esté correctamente conectado a una toma funcional. Si no sucede nada, intente cambiar de toma o de cable de alimentación.
¿Cómo conectar el SHARP R-CD1200M a otro dispositivo de audio?
Utilice un cable de audio adecuado para conectar la salida de audio del dispositivo a la entrada del otro dispositivo. Asegúrese de seleccionar la fuente correcta en el SHARP R-CD1200M.
¿Puedo usar altavoces externos con el SHARP R-CD1200M?
Sí, puede conectar altavoces externos a través de las salidas adecuadas. Asegúrese de que los altavoces sean compatibles con la impedancia del dispositivo.
¿Cómo cambiar las estaciones de radio?
Utilice los botones de búsqueda o ajuste en el panel frontal para navegar entre las estaciones de radio. También puede programar estaciones favoritas.
El reproductor de CD hace ruido, ¿qué hacer?
Verifique si el CD está mal insertado o si el reproductor está sucio. Limpie el reproductor con un limpiador de lentes de CD si es necesario.
¿Cómo activar la función de repetición?
Presione el botón 'Repetir' durante la reproducción de un CD para activar esta función. Puede elegir repetir la pista actual o todo el disco.
El dispositivo muestra un mensaje de error, ¿qué debo hacer?
Consulte el manual de usuario para el código de error específico. En general, reiniciar el dispositivo puede resolver muchos problemas.

Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones R-CD1200M - SHARP y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. R-CD1200M de la marca SHARP.

MANUAL DE USUARIO R-CD1200M SHARP

R-CD1200M/CD1800M/CD2200M OPERATION MANUAL/MODE D’EMPLOI/MANUAL DE OPERACIÓN

FOR CUSTOMER ASSISTANCE

POUR L’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE

PARA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR

To aid in reporting this commercial microwave oven in case of loss or theft, please record below the model number and serial number located on the unit. We also suggest you record all the information listed and retain for future reference. Pour aider à rapporter ce four à micro-ondes commercial en cas de vol ou de perte, veuillez enregistrer ci-dessous le numéro de modèle et le numéro de série inscrits sur l’appareil. Nous vous suggérons d’enregistrer toute l’information et de la conserver pour référence ultérieure. Para poder describir este horno microondas comercial en caso de pérdida o robo, registre a continuación el número del modelo y el número de serie que se encuentra en la unidad. También le sugerimos que registre toda la información incluida y la conserve para posteriores consultas. MODEL NUMBER/NUMÉRO DE MODÈLE/NÚMERO DE MODELO SERIAL NUMBER/NUMÉRO DE SÉRIE/NÚMERO DE SERIE DATE OF PURCHASE/DATE D’ACHAT/FECHA DE COMPRA Dealer/Vendeur/Distribuidor Telephone/Téléphone/Teléfono Servicer/Réparateur/ Servicio Telephone/Téléphone/Teléfono TO PHONE/POUR TÉLÉPHONER/POR TELÉFONO: SERVICE and PARTS/SERVICE et PIÈCES/SERVICIO y PARTES (for your nearest Sharp Authorized Servicer and Parts Distributor) (Pour votre réparateur et distributeur de pièces autorisé par Sharp) (para su Personal de servicio de reparación y distribuidor de partes Sharp autorizado más cercano) ADDITIONAL CUSTOMER INFORMATION/AUTRE INFORMATION POUR LE CLIENT/ INFORMACIÓN

ADICIONAL PARA EL CLIENTE

1-877-427-7696 TO WRITE/POUR ÉCRIRE/POR ESCRITO: Sharp Electronics Corporation Customer Assistance Center 1300 Naperville Drive Romeoville, IL 60446-1091 Please provide the following information when you write or call: model number, serial number, date of purchase, your complete mailing address (including zip code), your daytime telephone number (including area code) and description of the problem. Veuillez fournir l’information lorsque vous écrivez ou appelez : numéro de modèle, numéro de série, date d’achat, votre adresse postale complète (y compris le code postal), votre numéro de téléphone de jour (y compris le code régional) et la description du problème. Proporcione la siguiente información al escribir o llamar: Número del modelo, número de serie, fecha de compra, su dirección de correo completa (incluyendo código postal), su número telefónico durante el día (incluyendo código del área) y la descripción del problema. TO ACCESS INTERNET/POUR ACCÉDER À L’INTERNET/POR INTERNET: www.sharpusa.com EN-1 DE MISE À LA TERRE”, en page FR-5. CONTENIDO Para Asistencia al consumidor Portada Contenido Precauciones para evitar posibles exposiciones al exceso de energía del microondas Garantía limitada Instrucciones de seguridad importantes 3 Revisión para solicitud de servicio Instrucciones para conexión a tierra Instalación Nombre de las partes Antes de la operación Operación de la memoria Cocción con memoria Cocinar cantidades dobles/triples con memoria Descongelamiento rápido con memoria Operaciones manuales Tiempo de cocción Cocción en una sola etapa

Cocción por etapas Descongelamiento rápido Cuadro de descongelamiento rápido Programar y personalizar Ayuda personalizada Revisión del contador Para restablecer el contador a “0” Grabar memorias Otras características convenientes Modo de demostración Monitorear Cuidado y limpieza Guía de cocción Utensilios de cocción Pautas para el calentamiento en microondas Guía de sincronización Guía para tiempo de calentamiento y cocción Recordatorios Especificaciones

PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES

EXPOSICIONES AL EXCESO DE ENERGÍA DEL MICROONDAS (a) No trate de operar este horno con la puerta abierta ya que la operación puede provocar una exposición perjudicial a la energía del microondas. No altere o manipule indebidamente los interbloqueos de seguridad. (b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, ni deje que se acumulen residuos de limpiadores o suciedad en las superficies del cierre hermético. (c) No opere el microondas si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre apropiadamente y que no hayan daños en: (1) puerta (inclinación), (2) bisagras y pestillos (rotos o flojos), (3) sellos de la puerta y superficies de cierre hermético. (d) El horno sólo debe ser regulado o reparado por el personal de servicio calificado apropiado. ES-1

GARANTÍA LIMITADA

SHARP ELECTRONICS CORPORATION garantiza al primer consumidor final que este producto Sharp (el “Producto”) no tendrá ninguna falla de mano de obra ni materiales cuando haya sido despachado en su empaque original, y acepta, a su elección, reparar o reemplazar el Producto o el componente con uno nuevo o equivalente remanufacturado sin cargo de los componentes o de mano de obra al consumidor final por el período que se indica a continuación. Esta garantía no se aplica a ningún componente cosmético, de consumo o externo del Producto, o si el número de serie o número de modelo ha sido retirado, destruido, alterado o manipulado indebidamente. Con el fin de hacer cumplir los derechos bajo esta garantía limitada, el comprador debe proporcionar el comprobante de compra, que incluye la fecha de compra, al personal de servicio. En la medida que lo permita la ley estatal, las garantías establecidas en este documento se dan en lugar de, y excluyendo, otras garantías, explícitas o implícitas. TODAS LAS GARANTÍAS DISTINTAS DE LAS ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE QUEDAN EXCLUIDAS. TODAS LAS GARANTÍAS EXPLÍCITAS E IMPLÍCITAS INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD, ADAPTACIÓN DE USO Y ADAPTACIÓN CON UN PROPÓSITO PARTICULAR QUEDAN ESPECÍFICAMENTE EXCLUIDAS. SI, DE ACUERDO A LA LEY ESTATAL APLICABLE, NO SE PUEDE RECHAZAR NI EXCLUIR LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, LA DURACIÓN DE DICHAS GARANTÍAS QUEDA LIMITADA AL PERÍODO COMPRENDIDO DESDE LA FECHA DE COMPRA ESTABLECIDA A CONTINUACIÓN. Ni el personal de ventas del vendedor ni cualquier otra persona está autorizado para hacer ninguna garantía a nombre de Sharp que no sean las incluidas en este documento, o extender la duración de cualquier garantía más allá del período de tiempo descrito en este documento. Las garantías descritas anteriormente serán las únicas y exclusivas garantías otorgadas por Sharp y serán la única y exclusiva solución disponible para el comprador y sólo por los períodos de tiempo establecidos en este documento. La reparación de fallas, en la manera y período de tiempo descrito en este documento, deberá cumplir totalmente todas las obligaciones y responsabilidades de Sharp con el comprador respecto al Producto y deben constituir la satisfacción total de todos los reclamos, ya sea por el contrato, negligencia, obligación estricta u otros. Sharp no garantiza ni es responsable y no tiene ninguna responsabilidad por los productos que han estado sujetos a accidente, mal uso, negligencia, falta de cuidado razonable, alteración, modificación, manipulación indebida, uso inadecuado, operación o mantenimiento incorrecto, o daños o defectos en el Producto causados por reparaciones o intento de reparaciones realizadas. Sharp tampoco tendrá la obligación ni la responsabilidad por cualquier daño incidental o resultante, económico o daño a la propiedad. Algunos estados no permiten límites sobre las garantías o soluciones para el incumplimiento en ciertas transacciones; en dichos estados, los límites de este documento pueden no aplicarse. Número del modelo y descripción del producto: Horno microondas comercial R-CD1200M, R-CD1800M o R-CD2200M (Asegúrese de tener esta información cuando necesite dar servicio a su horno.) Período de garantía para este producto: Tres (3) años para partes y mano de obra en el lugar de trabajo del usuario final. Componentes adicionales excluidos de la cobertura de la garantía (si hubiere): Accesorios no funcionales y bombilla de luz. Dónde obtener el servicio: Contrate al personal de servicio autorizado Sharp para obtener un servicio en su establecimiento para este Producto. El personal de servicio irá a su locación y de ser necesario retirar el Producto, el personal de servicio realizará la reinstalación. Asegúrese de contar con el Comprobante de compra. PARA OBTENER SUMINISTROS, ACCESORIOS O INFORMACIÓN DEL PRODUCTO, LLAME AL 1-877-427-7696. Guarde el comprobante de compra ya que será necesario en caso de que su horno requiera de servicio bajo garantía. ES-2

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Al usar artefactos eléctricos deben tomarse precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendios, lesiones a personas o exposición al exceso de energía del microondas:

1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.

“PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES

EXPOSICIONES AL EXCESO DE ENERGÍA DEL MICROONDAS” en la página

2. Lea y siga las especificaciones

3. Este electrodoméstico debe ser conectado a tierra. Conéctela únicamente a un tomacorriente puesto a tierra

adecuadamente. Vea “INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA A TIERRA” en la página ES-5.

4. Instale o coloque este artefacto sólo de acuerdo a las instrucciones de instalación proporcionadas.

5. Algunos productos como huevos enteros y recipientes sellados - por ejemplo, frascos de vidrio cerrados - pueden

explotar y no deben ser calentados en este horno.

6. Use este artefacto sólo para el uso destinado como se describe en este manual. No use productos químicos

corrosivos ni vapores en este artefacto. Este tipo de horno está diseñado específicamente para calentar, cocinar o deshidratar los alimentos. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio.

7. Como cualquier artefacto, una supervisión adecuada es necesaria cuando lo usen los niños.

8. No haga funcionar este artefacto si el cable de energía o enchufe están dañados, si no funciona apropiadamente

o si tiene daños o se ha caído.

9. Este artefacto debe recibir servicio sólo del personal de servicio calificado. Comuníquese con el Personal de

servicio autorizado de Sharp para una evaluación, reparación o ajuste.

10. No cubra ni bloquee ninguna ranura u orificio del artefacto.

11. No guarde ni use este artefacto en exteriores. No use este producto cerca del agua - por ejemplo, cerca del

fregadero de la cocina, un sótano húmedo, de piscinas o lugares similares.

12. No sumerja el cable de energía o enchufe en el agua.

13. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.

14. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o mostrador.

15. Vea las instrucciones para limpiar la superficie de la puerta en las páginas ES-23 - ES-24.

16. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:

a. No cocine demasiado los alimentos. Esté atento cuando se coloquen papeles, plástico o cualquier material combustible dentro del horno para facilitar la cocción. b. Retire los sujetadores de las bolsas de papel o de plástico antes de colocarlas en el horno. c. Si los materiales en el horno empiezan a arder, mantenga cerrada la puerta del horno, apáguelo y desconecte el cable de energía o desconecte la energía en la caja de fusibles o del interruptor de circuito. d. No use la cavidad para almacenar objetos. No deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en la cavidad cuando no lo use.

17. Los líquidos, como agua, café o té pueden sobrecalentarse más allá del punto de ebullición sin que pueda notarse

que están hirviendo. No siempre habrá burbujas o vapor de ebullición visibles al retirar el recipiente del horno microondas. ESTO PUEDE CAUSAR UN DERRAME IMPREVISTO DE LÍQUIDOS DEMASIADO CALIENTES AL INTRODUCIR UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO. Para reducir el riesgo de lesiones a personas: a. No sobrecaliente el líquido. b. Revuelva el líquido antes y a la mitad del calentamiento. c. No use un recipiente de paredes rectas y cuello angosto. Use un recipiente de boca ancha. d. Después de calentar, deje el recipiente en el horno microondas por lo menos 20 segundos antes de retirarlo. e. Use extremo cuidado cuando coloque una cuchara u otro utensilio en el recipiente.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

REVISIÓN PARA SOLICITUD DE SERVICIO

¡Revise lo siguiente antes de llamar para solicitar servicio!

1. Conecte el cable de energía en un tomacorriente eléctrico para enchufe de tres clavijas. (Vea la página ES-5)

2. Abra la puerta

A. ¿Se enciende la luz del horno? Sí _____________No

3. Coloque una taza de agua (aprox. 250 ml) en una taza medidora de vidrio y cierre la puerta firmemente. La lámpara

del horno debe apagarse si se cierra apropiadamente la puerta. Programe el horno por 30 segundos al 100% (ALTO). En este momento: Presione estos botones: SELECT TIME

START A. ¿Se enciende la luz del horno? Sí _____________No B. ¿Se enciende el indicador “ON”? Sí _____________No C. Después de 30 segundos ¿está caliente el agua? Sí _____________No SI NECESITA SERVICIO, COMUNÍQUESE CON EL PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO SHARP MÁS CERCANO. MODO ERROR De presentarse cualquiera de los indicadores de error en la pantalla, siga las instrucciones: Modo EE EE 1, EE 2 EE 3 EE 4 EE 5 ★ ★ Causa Falla de un magnetrón Acción requerida Solicite servicio.★ Falla de ambos magnetrones Solicite servicio. Voltaje demasiado alto Solicite servicio. Voltaje demasiado bajo Solicite servicio. EE 7 Cavidad del horno o temperatura Revise que las ranuras de ingreso de aire no estén bloqueadas en de los componentes muy alta la parte posterior del horno o que la parte externa del horno esté demasiado caliente. Corrija el problema. Espere unos minutos e inténtelo de nuevo. Si el problema persiste, llame para solicitar servicio. EE 8 Se ha excedido el tiempo máximo Revise la NOTA para Cocinar cantidades dobles/triples con de cocción. memoria en la página ES-10, NOTAS 2 para Cocción en una sola etapa o NOTAS 2 para Cocción por etapas en la página ES-11 en el Manual de operación. Presione el botón STOP/CLEAR, y vuelva a ingresar la información reduciendo el Tiempo de cocción total o los niveles de potencia. EE 0 Falla del motor del ventilador de enfriamiento y de otros motores. La cubierta del techo del horno no está instalada apropiadamente. Solicite servicio. Para el motor del ventilador de enfriamiento y demás motores: Solicite servicio. Para la cubierta del techo del horno: Verifique que la cubierta del techo del horno esté instalada apropiadamente. Si el problema persiste, llame para solicitar servicio. (Vea las páginas ES-23 - ES-24) ★ EE 1 y EE 2 : En caso de falla de un magnetrón, el horno puede ser utilizado hasta que se repare cambiando los ajustes de Custom Help (Ayuda personalizada) para permitir el funcionamiento con sólo un magnetrón (Vea la página ES-16). Sin embargo, revise cuidadosamente los alimentos ya que será necesario tiempo adicional al operar con un solo magnetrón. ★ ★ EE5 : EE5 aparece sólo en R-CD1800 y R-CD2200. Presione el botón STOP/CLEAR para borrar el indicador de error. Cada vez que aparezca un código de error, revise la causa y asegúrese de solicitar servicio excepto para los errores EE7 y EE9. En cuanto al error EE7, siga la acción requerida y si aún aparece en pantalla EE7, asegúrese de solicitar servicio. ES-4 MODO MANTENIMIENTO De aparecer cualquiera de los indicadores de mantenimiento en la pantalla, siga las instrucciones: Modo CC Causa Acción requerida CC1 CC2 El tiempo de operación de los magnetrones supera las 1,250 horas. CC4 El tiempo de operación de la unidad de control, relés, interruptores supera las 200,000 veces. Solicite servicio para reemplazar inmediatamente las partes. No remplazar las partes que han excedido el tiempo de operación recomendado puede causar la falla del horno microondas. CC3 El tiempo de operación del motor de Aunque aparezca CC3 en pantalla, su horno todavía escape supera las 3,000 horas. puede ser operado por cortos períodos de tiempo. Solicite servicio para reemplazar inmediatamente las partes. NOTAS:

1. El indicador CC y “ * “ aparecerá en la pantalla cuando se exceda el tiempo de duración recomendado de las partes.

El indicador CC y “ * “ pueden ser borrados presionando el botón STOP/CLEAR. Solicite servicio para reemplazar inmediatamente las partes. No remplazar las partes que han excedido el tiempo de operación recomendado puede causar la falla del horno microondas.

2. Si un modo de mantenimiento o más de un modo de mantenimiento se presentan al mismo tiempo, la pantalla mostrará

CC y los números de los modos separados por un punto. Por ejemplo, si ocurre el error CC1, la pantalla mostrará CC y 1 al mismo tiempo o si se presenta CC2 y CC4 al mismo tiempo, la pantalla mostrará CC y 2.4. al mismo tiempo.

INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA

INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA

Este electrodoméstico debe ser conectado a tierra. En caso que se produzca un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico cuenta con un cable que tiene un alambre de tierra y un enchufe con toma a tierra. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente instalado y conectado a tierra apropiadamente de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y los códigos y reglamentos locales. ADVERTENCIA – El uso inapropiado del enchufe con conexión a tierra puede causar una descarga eléctrica. Los requisitos eléctricos son 120 voltios, 60 Hz sólo, CA y 20 amperios o más (R-CD1200M); 230/208 voltios, 60 Hz, sólo CA y 15 amperios o más (R-CD1800M); 230/208 voltios, 60 Hz, sólo CA y 20 amperios o más (R-CD2200M) de suministro de energía. Se recomienda un circuito por separado que sea sólo para este electrodoméstico. Al instalar este electrodoméstico, siga los códigos y normas aplicables. Si fuese necesario usar un cable de extensión, use solo un cable de extensión de 3 alambres que tenga un enchufe con toma a tierra de 3 clavijas y un receptáculo de 3 muescas que se adapte al enchufe del artefacto. La capacidad indicada del cable de extensión debe de ser de 120 voltios CA, 20 amperios (R-CD1200M), 230/208 voltios CA, 15 amperios (R-CD1800M), 230/208 voltios CA, 20 amperios (R-CD2200M). Consulte a un electricista o mecánico calificado si las instrucciones para la conexión a tierra no están del todo claras o si hay dudas sobre la conexión apropiada del artefacto a tierra. Configuración del enchufe Cubierta de la caja del tomacorriente Cubierta de la caja del tomacorriente Cubierta de la caja del tomacorriente Enchufe de 3 clavijas (NEMA 6-20P) Tomacorriente de 3 clavijas (NEMA 6-20R) 230V/208V 20A R-CD2200M Interferencia de radio o televisión Si hay interferencia causada por el horno microondas en su radio o TV, revise que el horno tenga un circuito eléctrico distinto, aleje la radio o TV del horno lo más que pueda o revise la posición y señal de la antena de recepción. ES-5 INSTALACIÓN INSTALACIÓN Como su Horno microondas comercial de Sharp se va a usar con frecuencia, colóquelo de manera que todos los usuarios tengan un acceso fácil y seguro.

1. Asegúrese de cumplir todos los requisitos eléctricos. Vea la página ES-5.

2. Retire todos los materiales de embalaje de la cavidad del horno. Revise que la unidad no tenga daños, como una

puerta mal alineada, sellos alrededor de la puerta o pestillos dentro de la cavidad del horno o en la puerta que estén dañados. Si encuentra algún daño, por favor no opere el horno hasta que éste haya sido revisado por un CENTRO DE SERVICIO APROBADO POR SHARP y reparado, si es necesario.

3. Instale la unidad donde no se genere calor o vapores excesivos. No la coloque cerca de una superficie de cocción

4. La unidad puede ser asegurada a un mostrador o soporte. Cualquier superficie en que la unidad sea colocada de

5. PROCEDIMIENTO PARA INSTALAR DOS HORNOS MICROONDAS UNO SOBRE OTRO

Usted puede instalar dos unidades juntas colocando una sobre la otra. Siga estas instrucciones: A. Coloque el horno A en la ubicación deseada. Coloque el Horno B sobre el Horno A como se muestra en la figura. B. Retire los tornillos (a) y la placa de montaje A y B del lado derecho de la parte posterior del Horno A y B. C. Reemplace los tornillos (a) retirados en el paso B y apriételos. D. Retire los tornillos (b), (c), (d) y (e) y luego instale las Placas de montaje A y B retiradas en el paso B para cada borde inferior del Horno B como se muestra en la figura. E. Coloque nuevamente los tornillos (b), (c), (d), y (e) retirados en el paso D y apriételos.

6. Los siguientes modelos pueden ser apilados. El voltaje de la fuente de alimentación debe ser el mismo.

1) Combinación de R-CD1200M y R-CD2200M

2) Combinación de R-CD1800M y R-CD1800M

3) Combinación de R-CD1800M y R-CD2200M

4) Combinación de R-CD2200M y R-CD2200M

ADVERTENCIA: Al instalar juntos dos hornos uno sobre el otro:

1. Use siempre dos placas de montaje.

2. Asegúrese de que los cables de alimentación no queden atrapados entre los hornos.

3. No instale más de un horno sobre otro.

Placa de montaje B Tornillo (b) Tornillo (e) Tornillo (e) Tornillo (a) Placa de montaje A

NOMBRE DE LAS PARTES

Paneles de control táctil Ranuras de los pestillos de la puerta Base de cerámica Revestimiento contra salpicaduras Luz del horno Ranuras de entrada de aire Filtro de entrada de aire Sellos de la puerta y superficies de sellado Bisagras de puerta Puerta del microondas con ventana transparente

Botón SELECT TIME Botón SELECT POWER Botón DOUBLE/TRIPLE QUANTITY Botón CUSTOM HELP Botón STOP/CLEAR ON DEF. NO. Pestillos de la puerta Manija de la puerta Ventana de servicio para el reemplazo de la bombilla del horno Ranuras de ventilación Cable de suministro de energía Placa de montaje Tornillo para placa de montaje Cubierta del techo del horno

Botón START 10 Botones de números Botón EXPRESS DEFROST Botón SET MEMORY

ANTES DE LA OPERACIÓN

  • Antes de operar su nuevo horno, asegúrese de haber leído y entendido todo el manual de operación.

1) Enchufe el horno.

  • La pantalla digital mostrará “. “

2) Los paneles de control sólo pueden ser operados

cuando la puerta está cerrada.

3) La luz del horno se encenderá por 1 minuto cuando

la puerta esté abierta.

3. La cocción se detiene al abrir la puerta y los datos

de la cocción se mantienen. Sin embargo, una vez que se cierra la puerta, los datos de la cocción serán cancelados si no se presionan las teclas subsecuenciales en el plazo de tres minutos. Para continuar la cocción presione el botón START.

4. La cocción se cancela de inmediato presionando dos

veces el botón STOP/CLEAR. Cancelación:

1. Los datos de la cocción se cancelan cuando las teclas

no son presionadas por más de tres minutos al ajustar la programación.

2. La cocción se detiene al presionar el botón STOP/

CLEAR y los datos de la cocción se mantienen. Sin embargo, si no se presionan las teclas subsecuenciales en el plazo de tres minutos, los datos de la cocción serán cancelados. Para continuar la cocción presione el botón START. Revisar la cocción de los alimentos: Presione el botón STOP/CLEAR luego abra la puerta, revise los alimentos, cierre la puerta y presione el botón START para continuar la cocción. Finalización de la cocción: Cuando no se retiran los alimentos después de completar la cocción, End aparecerá en pantalla hasta que los retire. CONSEJOS ÚTILES para el Método de introducción de la memoria El Método de introducción de la memoria determina la forma de ingresar los números de memoria para la Cocción con memoria, Ayuda personalizada y para Grabar memorias, por lo tanto siga el método a continuación. Consulte la sección CONSEJOS ÚTILES a continuación así como en Cocción con memoria.

1. Introducción de dos dígitos: Debe ingresar dos

El Método de introducción de la memoria números para seleccionar una memoria, aunque el No. de memoria primer número sea 0. La programación de la memoria

Memoria Ejemplos se limita a los números del 0 - 99.

2. Introducción de un solo dígito: Sólo puede ingresar Método de introducción

un número para seleccionar una memoria. La Introducción de dos 0, 0 0, 2 1, 2 2, 2 programación de la memoria se limita a los números dígitos del 0 - 9. Introducción de un

3. Repetir la introducción de dígitos: Ingrese uno, dos

solo dígito o tres números para seleccionar una memoria. La Repetir la introducción programación de la memoria se limita a los números

2, 2 2, 2, 2 de dígitos del 0 - 29.

4. Cuando aparezca el mensaje Repetir la introducción de dígitos/Inicio automático, presione los botones de

números durante un segundo después del número anterior.

5. Independientemente del método de introducción seleccionado para las funciones Revisar/borrar el contador

(Ayuda personalizada 7) y Multiplication Factores de multiplicación para cantidades dobles/triples (Ayuda personalizada 10), sólo use el Método de introducción de dos dígitos. En cuanto a Ayuda personalizada 10, ingrese el número de memoria después de presionar el botón DOUBLE/TRIPLE QUANTITY.

OPERACIÓN DE LA MEMORIA

Cocción con memoria Memorias programadas

  • Su horno cuenta con 100 bancos de memoria de 0 a 99. Los números de memoria del 0 al 29 pueden ser usados en los 6 métodos de operación. (La introducción de un solo dígito cuenta con 10 bancos de memoria).
  • La memoria 0 - 9 están programadas con ajustes de fábrica. Vea la tabla de Memorias programadas en el lado derecho. Las memorias del 10 - 99 deben ser programadas antes de utilizar Cocción con memoria. Cuando se ingrese un número de memoria que no ha sido programado, aparecerá End en la pantalla. Vea Grabar memorias en las páginas ES-18 - ES-22 para programar una nueva memoria. ES-8 No. de memoria Tiempo de cocción Nivel de potencia
  • La Cocción con memoria puede ajustarse en 6 formas de operación. Hay diversos métodos de selección de memorias dependiendo del método de introducción seleccionado y si está encendida o apagada la opción Inicio Automático. Para evitar seleccionar por error la memoria incorrecta, confirme sus ajustes revisando Ayuda personalizada (vea las páginas ES-12 en Ayuda personalizada 1 y 2). <6 formas de operación>

1. Introducción de dos dígitos/Inicio Automático

APAGADO (memoria 00 - 99)

2. Introducción de dos dígitos/Inicio Automático

ENCENDIDO (memoria 00 - 99)

3. Repetir la introducción de dígitos/Inicio Automático

APAGADO (memoria 0 - 29)

4. Repetir la introducción de dígitos/Inicio Automático

ENCENDIDO (memoria 0 - 29)

5. Introducción de un solo dígito/Inicio Automático

APAGADO (memoria 0 - 9)

6. Introducción de un solo dígito/Inicio Automático

ENCENDIDO (memoria 0 - 9) CONSEJOS ÚTILES para la pantalla de estado de introducción de la memoria y el botón START Al seleccionar Inicio Automático ENCENDIDO,

1. Aparecerá “0” antes de ingresar el número de

memoria. Si no aparece “0” abra la puerta y cierre para restablecer.

2. No tiene que presionar el botón START.

La cocción empezará automáticamente al ingresar el número de memoria.

1. Introducción de dos dígitos/Inicio Automático

APAGADO (con el botón Start)

  • Suponga que quiere cocinar con la memoria 2, que fue programada para 1 minuto al 100%. Procedimiento 1 Coloque los alimentos en el horno. Ingrese el número de memoria.

2 Presione el botón START. START

2. Introducción de dos dígitos/Inicio Automático

ENCENDIDO (sin el botón Start)

  • Suponga que quiere cocinar con la memoria 12, que fue programada para 10 segundos al 100%.

4. Repetir la introducción de dígitos/Inicio Automático

ENCENDIDO (sin el botón Start)

  • Suponga que quiere cocinar con la memoria 12, que fue programada para 10 segundos al 100%. Procedimiento 1 Coloque los alimentos en el horno. Ingrese el número de memoria.

5. Introducción de un solo dígito/Inicio Automático

APAGADO (con el botón Start)

  • Suponga que quiere cocinar con la memoria 2, que fue programada para 1 minuto al 100%. Procedimiento 1 Coloque los alimentos en el horno. Ingrese el número de memoria.

2 Presione el botón START. START

6. Introducción de un solo dígito/Inicio Automático

ENCENDIDO (sin el botón Start)

  • Suponga que quiere cocinar con la memoria 2, que fue programada para 10 segundos al 50%. Procedimiento 1 Coloque los alimentos en el horno. Ingrese el número de memoria.

Cocinar cantidades dobles/ triples con memoria Cantidades dobles/triples es la función en la que el horno calcula automáticamente cómo cocinar dos o tres porciones de un alimento programado. No solo duplica o triplica el tiempo. El ajuste de fábrica es el factor de multiplicación de 1.8 para cantidades dobles y 2.6 para cantidades triples. Presione el botón DOUBLE/TRIPLE QUANTITY para el doble (2 porciones), y dos veces para el triple (3 porciones).

  • Suponga que quiere cocinar 3 porciones con el número de memoria 2 programado para Introducción de un solo dígito/Inicio Automático ENCENDIDO. Procedimiento Procedimiento 1 Coloque los alimentos en el horno. Ingrese el número de memoria.

3. Repetir la introducción de dígitos/Inicio Automático

APAGADO (con el botón Start)

  • Suponga que quiere cocinar con la memoria 2, que fue programada para 10 segundos al 100%. Procedimiento 1 Coloque los alimentos en el horno. Ingrese el número de memoria. 1 Coloque los alimentos en el horno. Presione dos veces el botón DOUBLE/TRIPLE QUANTITY.

2 Presione el botón START. START 2 Ingrese el número de memoria. x2/x3 x 2

NOTA: Si su tiempo de cocción total es superior al tiempo máximo permitido, aparecerá el mensaje de error EE9. Presione el botón STOP/CLEAR para borrar el mensaje de error y reducir la cantidad o cocinar sin usar la función Cantidades dobles/triples. Para detalles consulte Ayuda personalizada 10 en la página ES-16 y Tiempo máximo de cocción en la página ES-22. ES-9 Descongelamiento rápido con memoria Procedimiento

  • Suponga que quiere cocinar con la memoria 0, que fue programada para 10 minutos de la secuencia Descongelamiento rápido, Introducción de un solo dígito/Inicio Automático ENCENDIDO. Procedimiento 1 Coloque los alimentos en el horno. Ingrese el número de memoria.

A medio ciclo de descongelamiento, la palabra CHECK se encenderá en la pantalla y se escuchará una señal audible a menos que se haya configurado el volumen de la señal en Silencio. Puede abrir la puerta, voltear los alimentos y cubrir cualquier parte caliente. Cierre la puerta. 2 Presione el botón START para continuar el descongelamiento. START NOTAS:

1. Aunque CHECK se ilumina en la pantalla, su horno

continúa descongelando y no se detiene para revisar.

2. Presione el botón START en el paso 2 para continuar

descongelando ya que una vez que cierre la puerta, los datos de la cocción serán cancelados si las teclas subsecuenciales no son presionadas en el plazo de 3 minutos.

3. Vea el CONSEJO ÚTIL para Descongelamiento rápido

OPERACIÓN MANUAL

Tiempo de cocción Procedimiento Su horno puede ser programado para hasta 4 secuencias de cocción y tiene 11 niveles de potencia de microondas predeterminados. Tiempo máximo de cocción Microondas 100% - 60% Máximo de 60 minutos Microondas 50% - 10% Máximo de 120 minutos (Vea Tiempo máximo de cocción en la página ES-22) PORCENTAJE APROXIMADO DE POTENCIA SELECT POWER

1. No es necesario presionar el botón SELECT POWER

para el 100% en la Cocción en una sola etapa.

2. Si el tiempo de cocción es superior al tiempo máximo

permitido, aparecerá el mensaje de error EE9. Presione el botón STOP/CLEAR para borrar el mensaje de error y reducir el tiempo de cocción o el nivel de potencia. Para detalles, vea Tiempo máximo de cocción en la página ES-22. Nivel de potencia del microondas Presione el botón SELECT POWER una vez, luego presione 3 Presione el botón START. Pantalla Cocción por etapas

  • Suponga que quiere cocinar por 1 minuto con la potencia al 70% para la 1ra etapa y después continúe cocinando por 2 minutos con la potencia al 50% para la 2da etapa y cocine por 3 minutos con la potencia al 100% para la 3ra etapa. Procedimiento Cocción en una sola etapa
  • Suponga que desea cocinar por 2 minutos y 30 segundos al 50%. 2 Presione el botón SELECT POWER. Ingrese el nivel de potencia para la 1ra etapa. Procedimiento 1 Coloque los alimentos en el horno y presione el botón SELECT TIME. Ingrese el tiempo de cocción. 2 Presione el botón SELECT POWER e ingrese el nivel de potencia. SELECT TIME 3 Presione el botón SELECT TIME. Ingrese el tiempo de cocción para la 2da etapa.

SELECT POWER 1 Coloque los alimentos en el horno y presione el botón SELECT TIME. Ingrese el tiempo de cocción para la 1ra etapa.

Procedimiento Procedimiento 4 Presione el botón SELECT POWER. Ingrese el nivel de potencia para la 2da etapa. SELECT POWER 2 Ingrese el tiempo de descongelamiento. (Consulte el siguiente cuadro.)

3 Presione el botón START. START 5 Presione el botón SELECT TIME. Ingrese el tiempo de cocción para la 3ra etapa. SELECT TIME A medio ciclo de descongelamiento, la palabra CHECK se encenderá en la pantalla y se escuchará una señal audible a menos que se haya configurado el volumen de la señal en Silencio. Puede abrir la puerta, voltear los alimentos y cubrir cualquier parte caliente. Cierre la puerta.

6 Presione el botón START. START NOTAS:

1. No es necesario presionar el botón SELECT POWER

para el 100% en la Cocción por etapas.

2. Si el tiempo de cocción total es superior al tiempo

máximo permitido, aparecerá el mensaje de error EE9. Presione el botón STOP/CLEAR para borrar el mensaje de error y reducir el tiempo total de cocción, los niveles de potencia o las etapas. Para detalles, vea Tiempo máximo de cocción en la página ES-22. Descongelamiento rápido Use EXPRESS DEFROST para descongelar la carne de res y de pollo. Calcule el tiempo de descongelamiento total usando el cuadro siguiente. El descongelamiento rápido puede ser programado por un máximo de 90 minutos. 4 Presione el botón START para continuar el descongelamiento. START NOTAS:

1. Aunque CHECK se ilumina en la pantalla, su horno

continúa descongelando y no se detiene para revisar.

2. Presione el botón START en el paso 4 para continuar

el descongelamiento. Una vez que se cierra la puerta, los datos de la cocción serán cancelados si no se presionan las teclas subsecuenciales en el plazo de 3 minutos. CONSEJO ÚTIL para Descongelamiento rápido Deje reposar los alimentos durante unos minutos después de descongelarlos para nivelar la temperatura y lograr mejores resultados en la cocción. Revise los alimentos después de dejarlos reposar. De ser necesario un tiempo adicional, continúe descongelando con cocción manual. Los alimentos que tienen un mismo grosor se descongelan mejor. Si los alimentos son de diversos grosores, podría ser necesario cubrir los bordes delgados con pequeños pedazos de lámina de aluminio para evitar que se descongelen demasiado.

  • Suponga que desea descongelar una libra de chuletas de cordero durante 3 minutos y 30 segundos. Procedimiento 1 Coloque los alimentos en el horno. EXPRESS Presione el botón EXPRESS DEFROST. DEFROST Cuadro de descongelamiento rápido Alimento Tiempo (min./lb.) Grosor R-CD1200M Bistec Pechugas de pollo sin hueso 4–41/2 5–51/2 2–21/2 21/2 –31/2 13/4–21/4 2–3

4–5 2–31/2 13/4–23/4 menos de 1 pulgada más de 1 pulgada

3 /2–4 5–51/2 2–2 /2 21/2 –31/2 13/4–21/4 2–3 4–5 41/2 –51/2 2–3 21/2 –31/2 11/2 –21/2 2–3 2–3 3–4 11/4–2 13/4–21/2 1–13/4 11/4–2

Filete de pescado R-CD2200M menos de 1 pulgada más de 1 pulgada Chuletas de cordero Chuletas de cerdo R-CD1800M /2"–3/4" /4"–1"

PROGRAMAR Y PERSONALIZAR

Ayuda personalizada Usted puede revisar los ajustes de su horno y personalizarlo cambiando los ajustes en Ayuda personalizada. El botón CUSTOM HELP tiene 11 operaciones.

1. Selección del método de introducción de la memoria

2. Selección de la operación de Inicio automático

3. Ajuste para bloqueo de programas

4. Ajuste del volumen del sonido de la señal audible

5. Ajuste de la señal de finalización de la cocción

6. Revisión de la memoria

7. Revisar/borrar el contador

8. Contador del filtro de entrada de aire

9. Selección de la operación en caso de falla del

10. Factores de multiplicación para cantidades dobles/

11. Ajuste de Descongelamiento rápido

Para usar la función Ayuda personalizada, presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante 2 segundos y los botones de la opción deseada. Vea instrucciones detalladas a continuación. NOTA : Usted escuchará una señal audible la segunda vez que presione el botón CUSTOM HELP para indicar que ha ingresado a la Ayuda personalizada.

2. Selección de la operación de Inicio automático

Su horno cuenta con 2 maneras de iniciar la cocción con memoria. CH21 : Inicio Automático APAGADO = Ajuste de fábrica CH22 : Inicio Automático ENCENDIDO El ajuste de fábrica es Inicio Automático APAGADO. Mientras esté en Inicio Automático APAGADO, la cocción no empezará hasta que presione el botón START. Mientras esté en Inicio Automático ENCENDIDO, la cocción empezará automáticamente después de ingresar el número de memoria. Para fijar INICIO AUTOMÁTICO Presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante dos segundos para ingresar los números 2, 1 para Inicio Automático APAGADO 2, 2 para Inicio Automático ENCENDIDO Presione el botón START para grabar los ajustes y el botón STOP/CLEAR para salir de la función Ayuda personalizada.

  • Suponga que quiere fijar Inicio Automático ENCENDIDO. Procedimiento

1. Selección del método de introducción de la memoria

Su horno cuenta con 3 maneras de seleccionar los números de la memoria. CH11 : Introducción de dos dígitos (100 bancos de memoria) = Ajuste de fábrica CH12 : Introducción de un solo dígito (10 bancos de memoria) CH13 : Repetir la introducción de dígitos (30 bancos de memoria) CUSTOM HELP

  • Suponga que quiere fijar Repetir la introducción de dígitos. Procedimiento CUSTOM HELP

1 Presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante 2 segundos. 2 Ingrese 1,3 para Repetir la introducción de dígitos.

START Para fijar el método de introducción Presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante dos segundos para ingresar los números 1,1 para Introducción de dos dígitos 1,2 para Introducción de un solo dígito 1,3 para Repetir la introducción de dígitos Presione el botón START para grabar los ajustes y el botón STOP/CLEAR para salir de la función Ayuda personalizada.

STOP CLEAR 1 Presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante 2 segundos. 2 Ingrese 2, 2 para Inicio Automático ENCENDIDO. 3 Presione el botón START para grabar el ajuste. 4 Presione el botón STOP/ CLEAR para salir de la función Ayuda personalizada.

3. Ajuste para bloqueo de programas

Usted puede seleccionar Bloqueo de programas ENCENDIDO o APAGADO CH31 : Bloqueo de programas APAGADO = Ajuste de fábrica CH32 : Bloqueo de programas ENCENDIDO Bloqueo de programas APAGADO es el ajuste de fábrica. Bloqueo de programas evita cambios accidentales a los ajustes. Cuando el botón CUSTOM HELP es presionado dos veces durante 2 segundos en el Bloqueo de programas ENCENDIDO, el indicador LOCK se encenderá. Apague Bloqueo de programas cuando quiera cambiar los ajustes. START 3 Presione el botón START para grabar el ajuste. Para ENCENDER/APAGAR Program Lock Presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante dos segundos para ingresar los números 3, 1 para Bloqueo de programas APAGADO 3, 2 para Bloqueo de programas ENCENDIDO STOP CLEAR 4 Presione el botón STOP/ CLEAR para salir de la función Ayuda personalizada. Presione el botón START para grabar los ajustes y el botón STOP/CLEAR para salir de la función Ayuda personalizada. ES-12

  • Suponga que quiere fijar Bloqueo de programas ENCENDIDO. Procedimiento CUSTOM HELP

START STOP CLEAR 1 Presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante 2 segundos. Para fijar el volumen de la señal de finalización de la cocción Presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante dos segundos para ingresar los números 4, 1 para Alto 4, 2 para Medio 4, 3 para Silencio 2 Ingrese 3, 2 para Bloqueo de programas ENCENDIDO. 3 Presione el botón START para grabar el ajuste. Presione el botón START para grabar los ajustes y el botón STOP/CLEAR para salir de la función Ayuda personalizada. 4 Presione el botón STOP/ CLEAR para salir de la función Ayuda personalizada. NOTA : Si selecciona Bloqueo de programas APAGADO, el indicador LOCK en la pantalla desaparecerá cuando presione el botón START. Operación cuando se ha fijado Bloqueo de programas ENCENDIDO Funcionamiento las TECLAS Título en Ayuda personalizada Operación cuando se ha fijado Bloqueo de programas ENCENDIDO Selección del método de introducción de la memoria no operativo

Selección de la operación de Inicio automático no operativo

Ajuste para bloqueo de programas operativo Ajuste del volumen del sonido de la señal audible no operativo

Ajuste de la señal de finalización de la cocción no operativo

Revisión de la memoria operativo

Revisar/borrar el contador revisar : operativo borrar : no operativo

Contador del filtro de entrada de aire revisar, borrar : operativo fijar: no operativo Selección de la operación en caso de falla del magnetrón no operativo x2/x3 Factores de multiplicación para cantidades dobles/ triples revisar : operativo fijar: no operativo EXPRESS DEFROST Ajuste de Descongelamiento rápido revisar : operativo fijar: no operativo

4. Ajuste del volumen del sonido de la señal audible

El volumen de la señal audible puede ser regulado a Alto, Medio o Silencio. CH41 : Alto= Ajuste de fábrica CH42 : Medio CH43 : Silencio NOTA : Aunque ocurran errores, su horno no emitirá pitidos en el ajuste de silencio.

5. Ajuste de la señal de finalización de la cocción

Hay una selección de 4 señales diferentes en su horno. CH51 : 1 pitido largo = Ajuste de fábrica CH52 : Pitidos largos repetidos CH53 : 4 pitidos cortos CH54 : Pitidos cortos repetidos Para fijar el tipo de señal Presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante dos segundos para ingresar los números 5, 1 para 1 pitido largo 5, 2 para pitidos largos repetidos 5, 3 para 4 pitidos cortos 5, 4 para pitidos cortos repetidos Presione el botón START para grabar los ajustes y el botón STOP/CLEAR para salir de la función Ayuda personalizada.

6. Revisión de la memoria

Use este ajuste para revisar la programación de una memoria determinada.

  • Suponga que quiere conocer la información programada en la memoria 1, programada para 4 minutos al 60% para la primera etapa y 2 minutos al 30% en la segunda etapa programada con la introducción de dos dígitos. Procedimiento CUSTOM HELP

1 Presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante 2 segundos e ingrese 6. ES-13 Pantalla NO. CHECK Procedimiento Para revisar más de un contador Presione cada botón como se indica abajo, después aparecerá el uso anterior. Pantalla

2 Ingrese el número de memoria. (Después de ingresar el número de memoria, el ajuste de memoria de cada entrada es mostrado durante 1.5 segundos con intervalos de 0.3 segundos hasta que se presione el botón STOP/ CLEAR.) Uso total de cada memoria Ingresar número de memoria. NO. CHECK NO. CHECK Uso total de cocción manual Presione el botón SELECT TIME. Después de casi 1 seg. Uso total de Presione el botón Descongelamiento EXPRESS DEFROST. rápido CHECK

  • Suponga que quiere conocer el uso total e individual de cada memoria. En este caso el horno fue usado 8268 veces y la memoria 1 en cada método de introducción de la memoria fue usada 513 veces. CHECK CHECK Procedimiento Pantalla CHECK CUSTOM HELP

Después de casi 1 seg. CHECK 1 Presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante dos segundos, después ingrese 7. Aparecerá el uso total. CHECK STOP CLEAR CHECK

3 Presione el botón STOP/CLEAR para salir de la función Ayuda personalizada. NO.

1. Si aparece

en el paso 2 la memoria no ha 2 Ingrese el número de memoria 1, para revisar el uso total de la memoria 1. CHECK sido programada.

2. Se pueden revisar múltiples memorias hasta que se

presione el botón STOP/CLEAR para salir de la función Ayuda personalizada.

3. La manera de ingresar los números de la memoria

depende del Método de introducción de la memoria programado.

4. Cuando se ha fijado Descongelamiento rápido para 30

minutos en la memoria, aparecerán repetidamente en pantalla en el paso 2.

7. Revisar/borrar el contador

Confirme que los contadores estén fijados en “0” antes de usar el horno por primera vez. Revisión del contador La revisión del contador puede ser usada para revisar el número total de veces que se ha usado el horno o el número de veces que se ha usado cada botón de memoria pre-programada, cocción manual, o Descongelamiento rápido. Uso total CHECK

NOTAS: NO. CHECK Después de casi 1 seg. CHECK NOTAS:

1. Para salir de Revisión del contador presione el botón

2. Cada contador subirá hasta 9999 y después se

restablecerá automáticamente a 0 y empezará nuevamente el conteo.

3. Como se muestra en el ejemplo anterior, los contadores

múltiples pueden ser revisados antes de presionar el botón STOP/CLEAR para salir.

4. Sólo se puede utilizar el método de introducción de

dos dígitos al ingresar los números de la memoria en Revisar/borrar el contador. Presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante dos segundos, después ingrese 7. Aparecerá el uso total. ES-14 Para restablecer el contador a “0” Cada contador puede ser restablecido manualmente a “0” presionando el botón START después de mostrar el conteo.

  • Suponga que quiere restablecer el conteo para la memoria número 1 en cualquier método de introducción de la memoria Procedimiento CUSTOM HELP

Después de casi 1 seg. 1 Presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante dos segundos, después ingrese 7. Aparecerá el uso total. 2 Ingrese el número de memoria 1, para revisar el uso total de la memoria 1. Use la función Ayuda personalizada para que el contador del filtro de entrada de aire cambie el ciclo del filtro de entrada de aire de 001 a 999. El ajuste de fábrica es 100 horas. Al pasar las 100 horas, el indicador del FILTRO en la pantalla empezará a parpadear como un recordatorio para limpiar el filtro de aire, aún a la mitad de la cocción. Además “FILt“ parpadeará en lugar de mostrar “ . “ durante la espera y al mismo tiempo el indicador FILTRO parpadeará. Limpieza del filtro de entrada de aire (Vea la página ES-23 - ES-24), cuando el indicador FILTRO aparezca en la pantalla y después borre el uso total para restablecerlo a “0”.

  • Suponga que quiere conocer las horas de uso total que ha sido de 99 horas desde la última restauración. CHECK Procedimiento CUSTOM HELP

1 Presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante 2 segundos e ingrese 8, 1. CHECK

Pantalla Después de casi 1 seg. CHECK NO. CHECK STOP CLEAR Después de casi 1 seg. 2 Presione el botón STOP/CLEAR para salir de la función Custom Help. CHECK Para restablecer el contador del filtro de entrada de aire Restablezca el contador del filtro de entrada de aire después de limpiar el filtro. START 3 Presione el botón START.

  • Suponga que quiere restablecer el contador del filtro de entrada de aire que ha sido de 101 horas desde la última restauración y el ciclo del filtro de entrada de aire está preestablecido en 100. CHECK STOP CLEAR Procedimiento 4 Presione el botón STOP/CLEAR para salir de la función Ayuda personalizada. CUSTOM HELP NOTAS:

1. Sólo se puede utilizar el método de introducción de

dos dígitos al ingresar los números de la memoria en Revisar/borrar el contador.

2. Para borrar el uso total de la cocción manual, presione

el botón SELECT TIME en el paso 2 en lugar del botón de número.

3. Para borrar el uso total de Descongelamiento rápido,

presione el botón EXPRESS DEFROST en el paso 2 en lugar del botón de número.

4. Para borrar el uso total, vaya al paso 2.

8. Contador del filtro de entrada de aire

Use la función Ayuda personalizada para que el contador del filtro de entrada de aire revise las horas de uso total desde la última vez que se restableció el filtro de entrada de aire a “0”. CH81 : Aparece el tiempo total de uso del filtro de entrada de aire. CH82 : Puede cambiar el tiempo límite para el uso del filtro. ES-15

1 Presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante 2 segundos e ingrese 8, 1. Después de casi 1 seg. CHECK START 2 Presione el botón START para restablecer el contador a “0”. STOP CLEAR 3 Presione el botón STOP/CLEAR para salir de la función Ayuda personalizada. FILTER Ciclo del filtro de aire El ciclo del filtro de aire puede ser cambiado de su ajuste de fábrica de 100 horas a 001-999 horas

  • Suponga que quiere cambiar el ciclo a 250 horas. Procedimiento CUSTOM HELP
  • Suponga que quiere conocer el factor de multiplicación para cantidades dobles con la memoria 1 y cambiarlo a 2.00 en cualquier método de introducción de memoria.

1 Presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante 2 segundos e ingrese 8, 2.

10. Factores de multiplicación para cantidades dobles/

triples Los factores de multiplicación de cantidades dobles y triples para la memoria de cocción están predeterminados en 1.80 y 2.60. Usted puede revisar o cambiar los factores de multiplicación. Después de casi 1 seg. Procedimiento Pantalla CHECK CUSTOM HELP 1 Presione el botón CUSTOM HELP durante 2 segundos y presione el botón DOUBLE/ TRIPLE QUANTITY. 2 Presione el botón SELECT TIME.

NO. CHECK SELECT TIME

3 Ingrese el tiempo deseado. (Ej. : Ingrese 2, 5, 0 para 250 horas). NO. CHECK

2 Ingrese el número de memoria. START NO. CHECK Después de casi 1 seg. 4 Presione el botón START para grabar los ajustes. CHECK STOP CLEAR SELECT TIME 5 Presione el botón STOP/CLEAR para salir de la función Ayuda personalizada. 3 Presione el botón SELECT TIME.

9. Selección de la operación en caso de falla del

magnetrón Su horno tiene 2 magnetrones. En caso de falla de un solo magnetrón, el horno puede ser usado hasta que se repare cambiando los ajustes para permitir la operación con un solo magnetrón. Sin embargo, revise cuidadosamente los alimentos ya que será necesario tiempo adicional al operar con un solo magnetrón. CH91 : Su horno no trabaja cuando falla un magnetrón = Ajuste de fábrica CH92 : Su horno trabaja aún si falla un magnetrón. Para fijar las opciones de falla del magnetrón Presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante dos segundos para ingresar los números 9, 1 para detener la operación cuando falla un magnetrón 9, 2 para permitir la operación de un solo magnetrón Presione el botón START para grabar los ajustes y el botón STOP/CLEAR para salir de la función Ayuda personalizada. ES-16

4 Ingrese la multiplicación deseada. (Ej. : Ingrese 2, 0, 0 para 2.00.) 5 Presione el botón START para grabar los ajustes. STOP CLEAR 6 Presione el botón STOP/CLEAR para salir de la función Custom Help. NOTAS:

1. Sólo puede usar el método de introducción de dos

dígitos al ingresar los números de memoria en el factor de multiplicación para cantidades dobles y triples.

2. Los factores de multiplicación pueden ser fijados

desde 0.01 a 9.99 para cantidades dobles y triples.

3. Cuando quiera conocer el factor de multiplicación

para cantidades triples, presione DOUBLE/TRIPLE QUANTITY dos veces en el paso 1 después de presionar el botón CUSTOM HELP dos veces.

4. Los factores de multiplicación para cantidades

dobles/triples pueden ser revisados o cambiados antes de presionar el botón STOP/CLEAR para salir de la función Ayuda personalizada.

  • Suponga que quiere cambiar los ajustes de fábrica de Descongelamiento rápido como sigue:

11. Ajuste de Descongelamiento rápido

Descongelamiento rápido usa 3 etapas para descongelar los alimentos rápidamente. La secuencia de descongelamiento está predeterminada como sigue, pero usted puede cambiar el ajuste. Tiempo de descongelamiento Nivel de potencia ETAPA 1 Duración de la pausa Vea la tabla para la duración de la pausa a continuación (50*) T : INGRESAR TIEMPO (TIEMPO TOTAL DE COCCIÓN)

  • : Los números en paréntesis son los ajustes de fábrica y pueden ser modificados. Descongelamiento rápido está predeterminado para detenerse durante la secuencia si se ha cumplido el 50% del tiempo de descongelamiento para revisar los alimentos. La duración de la pausa también puede ser regulada. Pantalla

Después del 10% del tiempo total de cocción.

Después del 20% del tiempo total de cocción.

Después del 30% del tiempo total de cocción.

Después del 40% del tiempo total de cocción.

Después del 50% del tiempo total de cocción.

Después del 60% del tiempo total de cocción.

Después del 70% del tiempo total de cocción.

Después del 80% del tiempo total de cocción.

Después del 90% del tiempo total de cocción. START

Después de terminar cada etapa

Duración de la pausa Nivel de potencia ETAPA 1 T x 0.30 + 10 seg. 50% ETAPA 2 T x 0.15 + 20 seg. 20% ETAPA 3

T - ETAPA1 - ETAPA2

10% Duración Cuando ha pasado el 70% del tiempo de la total de descongelamiento. pausa Procedimiento CUSTOM HELP

Pantalla EXPRESS DEFROST 1 Presione el botón CUSTOM HELP dos veces durante 2 segundos y presione el botón EXPRESS DEFROST. (El ajuste Descongelamiento rápido de cada fase es mostrado para 1.5 segundos por 0.3 segundos hasta que presione el botón SELECT/ TIME.) (ETAPA 1) DEF. (B2) CHECK (A1) DEF. DEF. CHECK CHECK CHECK (ETAPA 2) DEF. DEF. DEF. 4 Presione el botón SELECT POWER e ingrese el nivel de potencia deseado para PL1 en la Etapa 1. (Ej: Ingrese 5 para 50%) ES-17 CHECK DEF. CHECK (Nivel de potencia 3) CHECK DEF. CHECK SELECT TIME

DEF. 3 Presione el botón SELECT TIME e ingrese el tiempo deseado para B1 en la Etapa 1. (Ej: Ingrese 1 para 10 segundos.) CHECK (Duración de la pausa) (A2) DEF. CHECK (ETAPA 3) (Nivel de potencia 1) DEF. DEF. (Nivel de potencia 2) (B1) 2 Presione el botón SELECT TIME e ingrese la multiplicación deseada para A1 en la Etapa 1. (Ej: Ingrese 3,0 para

0.30.)

Duración de la pausa TECLA Tiempo de descongelamiento SELECT TIME

SELECT POWER DEF. DEF. DEF.

DEF. CHECK Procedimiento 5 Presione el botón SELECT TIME e ingrese la multiplicación deseada para A2 en la Etapa 2. (Ej.: Ingrese 1, 5 para

0.15.)

  • Las memorias del 0 - 9 están programadas con ajustes de fábrica. Vea la tabla de Memorias programadas en la página ES-8.
  • Las memorias deben ser programadas antes de usar la cocción con memoria. DEF.

DEF. Bancos de memoria Dos dígitos: Memoria 0-99 Un dígito: Memoria 0-9 Repetir la introducción de dígitos: Memoria 0-29 Etapas de cocción máxima: 4 etapas

DEF. 6 Presione el botón SELECT TIME e ingrese el tiempo deseado para B2 en la Etapa 2. (Ej.: Presione 2 para 20 segundos.) 7 Presione el botón SELECT POWER e ingrese el nivel de potencia deseado para PL2 en la Etapa 2. (Ej.: Ingrese 2 para 20%) 8 Presione el botón SELECT TIME e ingrese la duración de la pausa. (Ej.: Ingrese 7 para cuando haya pasado el 70% del tiempo total de descongelamiento.) 9 Presione el botón SELECT POWER e ingrese el nivel de potencia deseado para PL3 en la Etapa 3. (Ej.: Ingrese 1 para 10%) SELECT TIME Ajuste de tiempo y nivel de potencia para una sola etapa DEF.

DEF. SELECT POWER <Introducción de un solo dígito>

  • Suponga que quiere fijar 1 minuto al 70% con la memoria 2. DEF. Procedimiento

DEF. SET MEMORY SELECT TIME Pantalla

NO. 1 Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2 segundos. DEF.

2 Ingrese el número de memoria. SELECT POWER

DEF. NO. SELECT TIME DEF. 3 Presione el botón SELECT TIME.

4 Ingrese el tiempo de cocción. 10 Presione el botón START. SELECT POWER STOP CLEAR 5 Presione el botón SELECT POWER. 11 Presione el botón STOP/CLEAR para salir de la función Ayuda personalizada.

1. Vea la tabla para Nivel de potencia del microondas

en las páginas ES-10 y la duración de la pausa en la página ES-17.

2. Puede ingresar menos números para B1 y B2 en los

pasos 3 y 6. En ese caso, presione el botón SELECT TIME dos veces en el paso 3 o 6 (aparece .) e ingrese el tiempo deseado o B1 y B2 en las Etapas 1 y 2. Presione el botón SELECT TIME nuevamente para ingresar números positivos. (aparece

6 Ingrese el nivel de potencia. SET MEMORY NO. 7 Presione el botón SET MEMORY para grabar la memoria. STOP CLEAR 8 Presione el botón STOP/CLEAR para salir. ES-18 NOTAS:

1. Presione el botón SET MEMORY dos veces durante

2. Si el tiempo de cocción programado es superior al

tiempo máximo, la pantalla mostrará el código de error EE9. Para borrar el código de error, presione el botón STOP/CLEAR y vuelva a programar. Vea Tiempo máximo de cocción en la página ES-22.

3. No es necesario presionar el botón SELECT POWER

para el 100% en una sola etapa. <Introducción de dos dígitos>

  • Suponga que quiere fijar 4 minutos al 60% con la memoria 1 y 2 minutos al 30% con la memoria 2. <Repetir la introducción de dígitos>
  • Suponga que quiere fijar 1 minuto al 70% con la memoria 12. Procedimiento Procedimiento SET MEMORY Pantalla

NO. 1 Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2 segundos. Pantalla

NO. SET MEMORY 2 Ingrese el número de memoria.

NO. SELECT TIME 1 Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2 segundos. 3 Presione el botón SELECT TIME.

2 Ingrese el número de memoria.

4 Ingrese el tiempo de cocción para la memoria 1. SELECT TIME SELECT POWER 3 Presione el botón SELECT TIME. 5 Presione el botón SELECT POWER.

4 Ingrese el tiempo de cocción. 6 Ingrese el nivel de potencia para la memoria 1. SELECT POWER SET MEMORY 5 Presione el botón SELECT POWER. NO. 7 Presione el botón SET MEMORY para grabar la memoria 1.

6 Ingrese el nivel de potencia.

8 Ingrese el número de memoria. NO. NO. 7 Presione el botón SET MEMORY. SELECT TIME STOP CLEAR 9 Presione el botón SELECT TIME. 8 Presione el botón STOP/CLEAR para salir.

1. Presione el botón SET MEMORY dos veces durante

2. Si el tiempo de cocción programado es superior al

tiempo máximo, la pantalla mostrará el código de error EE9. Para borrar el código de error, presione el botón STOP/CLEAR y vuelva a programar. Vea Tiempo máximo de cocción en la página ES-22.

3. No es necesario presionar el botón SELECT POWER

para el 100% en una sola etapa. ES-19

10 Ingrese el tiempo de cocción para la memoria 2. SELECT POWER 11 Presione el botón SELECT POWER. Procedimiento Pantalla Procedimiento

12 Ingrese el nivel de potencia para la memoria 2. 6 Ingrese el nivel de potencia para la 1ra etapa. SET MEMORY 7 Presione el botón SELECT TIME. 13 Presione el botón SET MEMORY para grabar la memoria 2.

8 Ingrese el tiempo de cocción para la 2da etapa. 14 Presione el botón STOP/CLEAR para salir. SELECT POWER NOTAS:

1. Presione el botón SET MEMORY dos veces durante

2. Si el tiempo de cocción programado es superior al

tiempo máximo, la pantalla mostrará el código de error EE9. Para borrar el código de error, presione el botón STOP/CLEAR y vuelva a programar. Vea Tiempo máximo de cocción en la página ES-22.

3. No es necesario presionar el botón SELECT POWER

para el 100% en una sola etapa. 9 Presione el botón SELECT POWER.

10 Ingrese el nivel de potencia para la 2da etapa. SET MEMORY Programación de la cocción por etapas NO. 11 Presione el botón SET MEMORY para grabar la memoria.

  • Suponga que quiere fijar 4 minutos al 60% para la 1ra etapa y 2 minutos al 30% para la 2da etapa con la memoria 2 usando la Introducción de dos dígitos. Procedimiento SET MEMORY 12 Presione el botón STOP/CLEAR para salir.

NO. 1 Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2 segundos.

NO. 2 Ingrese el número de memoria. SELECT TIME NOTAS:

1. Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2

2. Si el tiempo de cocción programado es superior al

tiempo máximo, la pantalla mostrará el código de error EE9. Para borrar el código de error, presione el botón STOP/CLEAR y vuelva a programar. Vea Tiempo máximo de cocción en la página ES-22.

3. No es necesario presionar el botón SELECT POWER

para el 100% en la última etapa de la cocción por etapas. 3 Presione el botón SELECT TIME.

4 Ingrese el tiempo de cocción para la 1ra etapa. SELECT POWER 5 Presione el botón SELECT POWER. ES-20 SAjuste del tiempo total de cocción de Descongelamiento rápido

  • Suponga que quiere fijar el tiempo total de cocción de Descongelamiento rápido en 30 minutos con la memoria 2 usando la Introducción de dos dígitos. Procedimiento
  • Suponga que quiere fijar el tiempo total de cocción de Descongelamiento rápido en 30 minutos con la memoria 2 usando la Introducción de un solo dígito. Procedimiento 1 Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2 segundos. NO. 1 Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2 segundos.

2 Ingrese el número de memoria. 2 Ingrese el número de memoria. NO. NOTAS:

1. Siga los pasos del 3 al 6 en el lado izquierdo de la

página ES-21 para completar.

2. Presione el botón SET MEMORY dos veces durante

3. Si el tiempo de cocción programado es superior al

tiempo máximo, la pantalla mostrará el código de error EE9. Para borrar el código de error, presione el botón STOP/CLEAR y vuelva a programar. Vea Tiempo máximo de cocción en la página ES-22.

4. Consulte Descongelamiento 2 y 3 en la página ES-27.

3 Presione el botón EXPRESS DEFROST.

4 Ingrese el tiempo de cocción. NO. DEF.

  • Suponga que quiere fijar el tiempo total de cocción de Descongelamiento rápido en 30 minutos con la memoria 12 usando Repetir la introducción de dígitos. SET MEMORY NO. 5 Presione el botón SET MEMORY. Procedimiento STOP CLEAR SET MEMORY Pantalla

6 Presione el botón STOP/CLEAR. NO. NOTAS:

1. Presione el botón SET MEMORY dos veces durante

2. Si el tiempo de cocción programado es superior al

tiempo máximo, la pantalla mostrará el código de error EE9. Para borrar el código de error, presione el botón STOP/CLEAR y vuelva a programar. Vea Tiempo máximo de cocción en la página ES-22.

3. Consulte Descongelamiento 2 y 3 en la página ES-27.

1 Presione el botón SET MEMORY dos veces durante 2 segundos.

2 Ingrese el número de memoria. NO. NOTAS:

1. Siga los pasos del 3 al 6 en el lado izquierdo de la

página ES-21 para completar.

2. Presione el botón SET MEMORY dos veces durante

3. Si el tiempo de cocción programado es superior al

tiempo máximo, la pantalla mostrará el código de error EE9. Para borrar el código de error, presione el botón STOP/CLEAR y vuelva a programar. Vea Tiempo máximo de cocción en la página ES-22.

4. Consulte Descongelamiento 2 y 3 en la página

ES-27. ES-21 Tiempo máximo de cocción

1. Nivel de potencia 100%~60%: El tiempo total de cocción para todas las etapas de cocción es de 60 minutos como

2. Nivel de potencia 50%~10%: El tiempo total de cocción para todas las etapas de cocción es de 120 minutos como

3. Cocción por etapas : El tiempo de cocción máximo está limitado por el siguiente cálculo. Cada etapa tiene un nivel

de potencia de 100~60% ó 50~10%. Cálculo del tiempo máximo de cocción Tiempo total de cocción Tiempo total de cocción con con nivel de potencia + nivel de potencia de 50~10% de 100~60%

  • Suponga que quiere cocinar 5 minutos al 100% para la 1ra etapa, 15 minutos al 80% para la 2da etapa, 40 minutos al 30% para la 3ra etapa y 20 minutos al 10% para la 4ta etapa. En este caso, el tiempo real de cocción es 80 minutos y el tiempo calculado es de 50 minutos, vea el cálculo a continuación. [5min + 15min] + [(40min + 20min)/2] 60 min.

4. Nivel de potencia 0% : Máximo 99 minutos y 99 segundos pueden ser ingresados en una etapa (Máx. 4 etapas).

5. Descongelamiento rápido : El tiempo máximo de descongelamiento es de 90 minutos. Vea el Cálculo del tiempo

máximo de cocción arriba. ES-22

OTRAS CARACTERÍSTICAS CONVENIENTES

Modo de demostración Monitorear Para la demostración, presione el botón SELECT TIME, 0 y después presione el botón START y sosténgalo presionado por 3 segundos. Las operaciones de cocción pueden ahora ser mostradas sin encender el horno. El temporizador hará una cuenta regresiva rápidamente. Para cancelar presione el botón SELECT TIME, después 0 y el botón STOP/ CLEAR o desconecte su horno. Para configurar la cocción durante el modo de demostración, presione el botón SELECT TIME e ingrese el tiempo y presione el botón START. Después de la cocción, presione el botón STOP/CLEAR para ver nuevamente la demostración. La función Monitorear es usada para revisar el nivel de potencia durante la cocción. Para revisar el nivel de potencia, presione el botón SELECT POWER y aparecerá el nivel de potencia. Siempre que presione el botón SELECT POWER aparecerá el nivel de potencia. Al liberar el botón SELECT POWER, la pantalla volverá a la imagen anterior. NO OPERE su horno sin la cubierta del techo del horno o el revestimiento contra salpicaduras en su lugar. NO RETIRE la cubierta de la antena. No está diseñada para ser desmontable. NO RETIRE la base de cerámica del horno. No está diseñada para ser desmontable. NO OPERE el horno si el filtro de entrada de aire no está en su lugar. NO USE limpiadores para hornos comerciales, limpiadores abrasivos o ásperos ni esponjillas de fregar en ninguna parte del horno microondas. Cubierta del techo del horno Parte saliente A Revestimiento contra salpicaduras Revestimiento contra salpicaduras Cubierta del techo del horno Orificio Orificio Cubierta de la antena Parte saliente Base de cerámica Orificio Clavija Fig.1 Tornillo Knob Orificio Filtro de entrada de aire Fig.5 Cubierta del techo del horno Parte externa del horno La parte externa del horno puede limpiarse fácilmente con jabón suave y agua. Asegúrese de enjuagar completamente y secar la parte externa con una toalla suave. la puerta antes de limpiar para desactivar los botones del panel de mando. Usando un paño humedecido sólo con agua, limpie suavemente los paneles hasta que queden limpios. No use demasiada agua. No use limpiadores químicos o abrasivos porque pueden causar daño grave a los paneles y hacer que sea imposible la programación. Los paneles de control deben limpiarse con cuidado. Abra ES-23 cavidad del horno como se muestra en la Fig. 2. Luego presione las pestañas para colocarlas en su lugar. Parte interna del horno

1) Para una limpieza fácil, pase un paño suave humedecido

o esponja sobre las salpicaduras o derrames al final del día. Para derrames más difíciles, use jabón suave y enjuague completamente con agua caliente. Cómo instalar el revestimiento contra salpicaduras Recuerde desconectar el cable de suministro de energía. Después inserte la perilla en el agujero del revestimiento contra salpicaduras como se muestra en la Fig. 4 y gírela como se muestra en la Fig. 3. Inserte la parte saliente del revestimiento contra salpicaduras en el agujero de la pared de la cavidad posterior como se muestra en la Fig. 2 y vuelva a colocar la perilla en el agujero a través del revestimiento contra salpicaduras. Gire la perilla como se muestra en la Fig. 4 para sostener el revestimiento contra salpicaduras en su lugar.

2) Por lo menos una vez a la semana, retire el

recubrimiento contra salpicaduras y la cubierta del techo del horno y límpielas.

REVESTIMIENTO CONTRA SALPICADURAS

Retire el revestimiento contra salpicaduras como se muestra en la Fig. 2. Lave con una solución con detergente suave. No use detergente con aceite de naranja, ya que el recubrimiento contra salpicaduras se puede fundir. CUBIERTA DEL TECHO DEL HORNO (Marco + cubierta) Retire la cubierta del techo del horno como se muestra en la Fig. 2 y separe el marco de la cubierta. CUBIERTA: Retire los restos de grasa, salpicaduras o derrames en la cubierta del techo del horno con un paño suave humedecido en una solución con detergente suave. No remoje la cubierta del techo del horno en detergente ni la lave. MARCO: Limpie cualquier residuo de grasa, derrame o salpicadura en el marco con un paño suave humedecido con una solución con detergente suave. Raspe los derrames o salpicaduras endurecidas con una espátula de plástico. No use cepillos metálicos o herramientas con bordes afilados, ya que los raspones en el marco pueden causar que la cubierta se deforme o rompa durante el calentamiento. Para eliminar salpicaduras o derrames, remoje el marco en una solución de detergente suave por un corto período de tiempo. No use detergente con aceite de naranja, ya que el marco se puede fundir.

CUBIERTA DE LA ANTENA

Si la cubierta de la antena tiene grasa, derrames o salpicaduras, límpiela con un paño suave humedecido con una solución con detergente suave. No use cepillos metálicos o herramientas con bordes afilados, ya que los raspones en la cubierta de la antena pueden causar que la cubierta se deforme o rompa durante el calentamiento. Cómo retirar la cubierta del techo del horno Recuerde desconectar el cable de suministro de energía. Gire las 2 pestañas sosteniendo la cubierta del techo del horno en el techo de la cavidad del horno como se muestra en la Fig. 2, después empuje suavemente la cubierta hacia abajo para separarla del techo de la cavidad del horno. Después separe la cubierta del marco. Se sostiene en su lugar con 4 ganchos. Cómo retirar el revestimiento contra salpicaduras Recuerde desconectar el cable de suministro de energía. Gire la perilla sosteniendo el revestimiento contra salpicaduras en el techo del horno como se muestra en la Fig. 3 y retírela del techo del horno. Cómo instalar la cubierta del techo del horno Recuerde desconectar el cable de suministro de energía. Vuelva a colocar la cubierta en el marco. Inserte la parte saliente A (2) en los 2 agujeros de la pared de la cavidad posterior y después inserte la parte saliente B (2) en los 2 agujeros del techo de la

3) Retire los restos de grasa, salpicaduras o derrames en

la superficie selladora de la puerta con un paño suave humedecido para que no se acumulen. Los sellos de la puerta siempre deben estar libres de grasa o derrames para que la puerta cierre apropiadamente. Las acumulaciones pueden causar pérdida de energía microondas en el horno.

BASE DE CERÁMICA

Limpie los derrames o salpicaduras inmediatamente con un paño suave o esponja humedecidos con una solución con detergente suave. No deje que la grasa, derrames o salpicaduras se acumulen. No use limpiadores abrasivos o ásperos, esponjillas de fregar, cepillos metálicos o herramientas con bordes afilados. Tenga cuidado al limpiar de no dañar el sello de silicona. Operar la unidad con una acumulación excesiva puede ocasionar el agrietamiento o la rotura de la base de cerámica. No opere la unidad si tiene una base de cerámica agrietada o rota. Puerta Limpie la puerta y ventana por ambos lados frecuentemente con un paño húmedo o esponja para eliminar cualquier salpicadura o derrame. Mantenga siempre limpios los sellos de la puerta y las superficies selladoras para no dejar que se acumule los restos de grasa, salpicaduras o derrames. Las acumulaciones pueden causar pérdida de energía microondas en el horno. Filtro de entrada de aire Limpie por lo menos cada dos semanas (equivalente a 100 horas de uso) o con más frecuencia para uso intensivo. Vea la Ayuda personalizada 8 - Contador del filtro de entrada de aire en la página ES-14. Afloje el tornillo que sostiene el filtro de entrada de aire al horno y mueva el filtro un poco hacia la izquierda para retirarlo de la clavija. Lave el filtro de entrada de aire en agua con jabón suave, enjuague y seque con un paño suave. Después de limpiar y secar completamente, reinstale el filtro de entrada de aire. NOTAS:

1. Tenga cuidado de no colocar mal la pequeña

perilla usada para ajustar el revestimiento contra salpicaduras.

2. El tornillo y la perilla pueden ser aflojados y ajustados

a mano o usando una moneda.

3. Instale la cubierta del techo del horno apropiadamente.

Operar el horno con una cubierta del techo instalada de forma incorrecta puede dañar los componentes en la cavidad del horno y reducir el tiempo de vida útil esperado de su horno.

4. Cuando la cubierta del techo del horno no está

instalada apropiadamente, la pantalla mostrará el código de error “EE0”. Para borrar el código de error, presione el botón STOP/CLEAR y reinstale la cubierta del techo del horno apropiadamente. ES-24

GUÍA DE COCCIÓN

Utensilios de cocción METAL

1) Alimentos precocidos congelados en recipientes de aluminio

Al cocinar los alimentos en recipientes de aluminio, éste deberá tener no más de 1/2 pulgada de profundidad. El mejor método de uso es, después de retirar la cubierta de aluminio, regresar el recipiente de metal a la caja de papel o paquete en el que vino y colocar esta unidad completa en el horno microondas. Es necesario que haya más alimento que metal y que el recipiente de metal no toque las paredes del horno.

2) Brochetas de metal

Las brochetas de metal pequeñas pueden usarse si el tamaño de la porción del alimento es mayor al de la parte de metal. Si se forma un arco, detenga el horno, retire los alimentos y cambie a una brocheta de madera. Cuando use láminas de metal, recipientes de aluminio o brochetas de metal, asegúrese de que el metal no toque los lados del horno. UTENSILIOS DE VIDRIO, VITROCERÁMICA, CERÁMICA Y PORCELANA La mayoría de utensilios de cocina de vidrio, vitrocerámica, cerámica y porcelana son ideales para usarlos en los hornos microondas. Los utensilios de cristal resistentes al calor, si no tienen borde metálico o partes metálicas, casi siempre se pueden usar en el horno microondas, sin importar si es transparente u oscuro. Sin embargo, debe tener cuidado al usar cristalería delicada ya que pueden resquebrajarse no por el calor del microondas sino de los alimentos. La mayoría de platos, si no tienen borde metálico, pueden usarse para calentar los alimentos. Debe evitar el uso de utensilios con borde metálico o partes metálicas como tornillos, bandas, manijas. No debe usarse un plato cuando esté resquebrajado o agrietado o haya astillas. Tampoco se recomiendan el uso de jarros o tazas de cerámica con el asa pegada en el horno microondas.

PRODUCTOS DE PAPEL

Para una cocción a fuego bajo, como recalentamiento o cocciones muy cortas para alimentos con contenido bajo en grasas, azúcar o agua, el papel es un buen utensilio para el uso en horno microondas. Las servilletas, toallas, platos, tazas, cartones, envolturas de papel para congelar alimentos y tablas de papel reciclado en los que vienen algunos alimentos también son utensilios convenientes para el horno microondas. También puede usar cartón. El papel se usa en el horno microondas como aislante de humedad. Debe evitar usar platos y tazas de papel revestidos de cera ya que las altas temperaturas de los alimentos pueden causar que la cera se derrita. Sin embargo los platos de plástico son ideales para usarlos en el horno microondas. El papel de cera y las toallas de papel proporcionan una cobertura suelta excelente para los alimentos y evitan derrames. No use toallas de papel, platos u otros utensilios hechos de papel reciclado. Los productos de papel reciclado pueden contener algunas impurezas que hagan que el papel se encienda durante el calentamiento en microondas. Algunos productos de papel pueden contener sustancias dañinas.

UTENSILIOS DE PLÁSTICO Y ESPUMA

Los platos y recipientes de plástico y espuma no deben ser usados para cocinar los alimentos con alto contenido de grasa o azúcar ya que el calor de los alimentos es demasiado para el plástico y puede hacer que se derrita o deforme. Las bolsitas de cocción diseñadas para resistir la ebullición y el congelamiento para cocción convencional son ideales para el horno microondas. No cierre las bolsitas de cocción de plástico con los lazos de metal ya que pueden calentarse demasiado y derretir la envoltura de plástico. Cualquier recipiente o bolsita cerrada debe ser perforada para que el vapor pueda salir. No intente cocinar en bolsas de almacenamiento de plástico ya que no resisten el calor de los alimentos. Las envolturas de plástico pueden ser usadas para cubrir los alimentos durante su cocción. Las envolturas de plástico tipo flexibles no son recomendables para usarlas en el horno microondas porque forman un sello muy apretado. Cuando retire una envoltura que se haya puesto apretadamente alrededor del utensilio, sólo aleje el plástico de usted de manera que de que el vapor pueda ventilarse y no haya peligro de escaldadura. No se recomienda usar utensilios de melamina en el horno microondas.

MIMBRE, MADERA Y PAJA

Estos materiales pueden ser usados en el horno por períodos de tiempo cortos; sin embargo, no deben ser usados para alimentos con alto contenido de grasa o azúcar ya que el calor de los alimentos pueden carbonizar el utensilio. Puede dejar en el horno microondas cucharas con mangos de madera y espátulas durante la cocción. ES-25 Pautas para el calentamiento en microondas Usted debe tener en cuenta varios factores al seleccionar los utensilios que va a usar para calentar en el microondas.

1. Se recomienda un plato con un borde angosto de casi 1/2 pulgada. Esto mantiene los alimentos a un mismo nivel

para un calentamiento uniforme.

2. Los guisos y los alimentos sazonados deben ser calentador en recipientes rectos.

3. Debe seleccionar recipientes que sean lo suficientemente grandes para los alimentos ya que su tamaño aumenta

con el calentamiento. Los productos lácteos tienden a derramarse.

4. El calentamiento de la mayoría de alimentos es mejor si éstos son envueltos. Al taparlos se mantiene el calor

producido, reduce la deshidratación y conserva la limpieza del horno. Debe tener una abertura por donde salga el vapor de los alimentos. Las envolturas no deben ser metálicas para que permitan un calentamiento apropiado. Técnicas

1. La cocción por microondas es ideal para las veces en que no tiene disponible algunos alimentos o para cocciones

en períodos de poco movimiento.

2. Evite la cocción excesiva. Las porciones pequeñas de alimentos deben reposar por 2-3 minutos luego de la

cocción; durante ese tiempo la cocción de los alimentos continuará. Las porciones grandes requieren reposar más tiempo.

3. Cuando existe una variedad de tiempo en una receta (de 2 a 3 minutos), use siempre el tiempo más corto de cocción

y verifique la cocción. Siempre se pueden regresar los alimentos al microondas para una cocción adicional. Cuando los alimentos son cocinados durante mucho tiempo se endurecen o deshidratan.

4. Distribuya los alimentos en porciones espesas o grandes al colocarlos en el recipiente. Muchos alimentos se cocinan

más uniformemente y más rápido si son cubiertos.

5. El horno microondas es muy útil cuando desea reducir el tiempo al asar un bistec o chuletas. Prepare parcialmente

la carne de res en el horno microondas, luego póngala a asar durante un corto período de tiempo.

6. El grosor de la carne en tajadas debe ser de por lo menos 1/2 pulgada para obtener los mejores resultados al

calentar. Durante el calentamiento al voltear la carne una vez se logrará un calentamiento más uniforme.

7. Revuelva bien los líquidos antes de calentar y déjelos reposar por lo menos 20 segundos después de calentar antes

de revolverlos o beberlos sin que se derramen. Pasteles 1. Colocar rosquillas o bollitos en una toalla o servilleta de papel o envolverlos con una toalla de papel evita el exceso de humedad y proporciona mejores resultados.

2. Evite el calentamiento excesivo. La parte interna de los alimentos horneados es más caliente que la parte externa.

El calentamiento excesivo hace que los alimentos horneados queden secos y duros. Alimentos para el desayuno

1. Los huevos deben quedar ligeramente crudos al prepararlos para su posterior calentamiento en el horno microondas.

Deje que enfríen rápidamente y manténgalos cubiertos.

2. En una bandeja coloque los alimentos que calientan fácilmente hacia la parte interna (huevos) y los alimentos que

calienten lentamente hacia la parte externa (salchichas).

3. No cocine huevos con cáscara. La presión se acumulará dentro de la cáscara y hará que explote. No recaliente los

huevos cocidos a menos que estén revueltos o picados. Perfore la yema del huevo antes de cocinarlo. Emparedados

1. Ponga a tostar previamente el pan y deje enfriar en la rejilla. Con el pan de yema y de manteca se obtienen los

2. La carne para el emparedado debe cortarse muy delgada. Al preparar el emparedado, coloque las porciones más

gruesas hacia los bordes externos.

3. Envuelva los emparedados y coloque en el refrigerador por no más de tres horas. Cuando estén listos para calentar

en el microondas, desenvuelva y coloque sobre una toalla o servilleta de papel. La mayoría de emparedados deben ser calentados sin envoltura a menos que estén envueltos en toalla o servilletas de papel. El papel absorbe el exceso de humedad, evitando que el emparedado se empape.

4. Evite el calentamiento excesivo. El relleno del emparedado se calienta rápidamente y los emparedados demasiado

calientes se vuelven secos y duros. Cacerolas

1. Coloque porciones grandes o la mayoría de los alimentos alrededor del perímetro de las cacerolas; presione en el

centro. 2. Al calentar las cacerolas se les debe cubrir con una envoltura no metálica o de plástico salvo las cacerolas cubiertas de masa. Si las cubre completamente, haga orificios en la envoltura de plástico o suelte una esquina para que el vapor pueda salir. Tenga cuidado al retirar la envoltura de plástico; aleje la envoltura de usted usando los dientes de un tenedor.

3. Cubra las cacerolas de forma pareja con alguna salsa o salsa de carne antes de colocarla en el refrigerador.

1. Coloque porciones grandes de vegetales alrededor del perímetro del plato; presione en el centro.

2. Es más fácil calentar los vegetales de tamaño pequeño y uniforme como arvejas, zanahorias en trocitos y maíz en

el horno microondas. Una salsa de mantequilla hará que el proceso sea más rápido.

3. Envuelva los vegetales al calentarlos con una envoltura no metálica o de plástico. Si las cubre completamente, haga

orificios en la envoltura de plástico o suelte una esquina para que el vapor pueda salir. Tenga cuidado al retirar la envoltura de plástico; aleje la envoltura de usted usando los dientes de un tenedor.

4. Muchos vegetales deben quedar ligeramente crudos al prepararlos para su posterior calentamiento en el horno

microondas. Deje que enfríen rápidamente y manténgalos cubiertos.

5. Los vegetales cocidos en microondas conservan su color brillante, sabor y nutrientes.

1. Vea la página ES-11 para instrucciones sobre Descongelamiento rápido.

2. Evite descongelar demasiado. Los alimentos deben ser retirados del microondas cuando su parte central aún esté

helada. Deje que los alimentos permanezcan de 1 a 2 minutos para completar el descongelamiento.

3. Seleccionar Potencia le permite descongelar los alimentos con el nivel de potencia y velocidad que usted elija. Por

lo general el descongelamiento se hace al 30% o menos. Para usar Seleccionar Potencia para descongelar, primero programe el tiempo y presione a continuación el botón Select Power y el botón del número para el porcentaje del nivel de potencia (por ejemplo, 3 representa la potencia al 30%). La potencia del microondas pulsará de conectado a apagado para descongelar los alimentos sin calentarlos. Guía de sincronización Como los diversos alimentos se calientan a velocidades diferentes, usted debe tomar en cuenta ciertos factores de gran influencia al calentar usando la energía microondas.

1. Si la temperatura inicial de un alimento es más baja, tomará más tiempo para calentar en el horno microondas.

2. Como al calentar en el horno microondas usted usa el tiempo y no la temperatura, es más útil saber las temperaturas

iniciales de los alimentos. Los alimentos a temperatura ambiente se calentarán más rápido que los alimentos refrigerados.

3. Los distintos componentes químicos de los alimentos afectan el tiempo de calentamiento. Los alimentos con alto

contenido de sal se calientan más rápido que otros. Las grasas de origen animal se calientan más rápido que las partes sin grasa de la carne. Las grasas en forma coloidal se calientan más rápido que las proteínas (la yema de los huevos se cocinan antes de la clara).

4. La densidad de un alimento se determina por la forma cómo están dispuestas las moléculas dentro del mismo.

Una libra de carne asada es más densa que una libra de pan. A pesar de que ambos tienen el mismo peso, el pan contiene más aire y por lo tanto tiene menos densidad. Los alimentos más densos requieren mayor tiempo de calentamiento.

5. Al ser más gruesos los alimentos, mayor será el tiempo de calentamiento. Si dos alimentos tienen la misma

densidad, el alimento menos grueso se calentará antes del más grueso.

6. La forma de los alimentos también afecta el tiempo de calentamiento. Los alimentos de forma circular y aplanada

cuyo centro no es muy grueso calientan más rápido que los alimentos con acumulaciones en el centro. Esto se relaciona nuevamente con la densidad. Cuanto más densa sea la masa que va a calentar, mayor será el tiempo de calentamiento.

7. Al colocar más alimentos en la cavidad del horno a la vez, el tiempo de calentamiento debe ser mayor. Esto se debe

a que existe un nivel constante de energía que proviene del tubo de magnetrón durante el proceso de calentamiento. Si hay diversos alimentos en el horno, cada uno absorberá algo de la energía haciendo de esta manera que el tiempo total de calentamiento sea mayor. El tiempo requerido para calentar no está relacionado directamente con una cantidad mayor de alimentos. Por cada alimento adicional debe haber un aumento del casi 80% del tiempo de calentamiento. ES-27 Guía para tiempo de calentamiento y cocción Cantidad Alimento Tiempo de cocción aproximado Potencia al 100% (segundos) R-CD1200M R-CD1800M R-CD2200M Comentarios: Pasteles, rosquillas y alimentos horneados Bizcocho 7-9 5-6 4-5

Pan dulce tipo danés 7-9 5-6 4-5

Panecillo para la cena 5-7 3-4 3-4

Rosquilla (donut) 5-7 3-4 3-4

Bollito (pequeño) 5-7 3-4 3-4

rebanada de pastel Rosquilla dulce

5-6 20-22 4-5 Alimentos para el desayuno 8 onz. Tostada francesa con tocino 8 onz. Tostada francesa con salchicha 6 onz. Panqueque con tocino 6 onz. Panqueques con salchicha 5 onz. Huevos revueltos con tocino 5 onz. Huevos revueltos y salchicha 4 tiras Tocino 4 eslabones Salchicha 40-50 40-50 35-45 35-45 40-50 40-50 40-50 40-50 35-45 35-45 30-35 30-35 30-35 30-35 30-35 30-35 25-35 25-35 20-25 20-25 25-30 25-30 25-30 25-30 Caliente sin envoltura refrigerado Caliente sin envoltura refrigerado Caliente sin envoltura refrigerado Caliente sin envoltura refrigerado Caliente con envoltura refrigerado Caliente con envoltura refrigerado Caliente con envoltura refrigerado Caliente con envoltura refrigerado Emparedados 4-5 onz. Tocino con tomate 4-5 onz. Bistec la parrilla 4-5 onz. Hamburguesa 4-5 onz. Hamburguesa con queso 4-5 onz. Carne en conserva 2 onz. Salchicha alemana 5 onz. Salchicha alemana grande 1/2 3 onz. Queso a la parrilla 4 onz. Emparedado de jamón 4-5 onz. Jamón con queso 5 onz. Salchicha italiana 4-5 onz. Pastrami 4 onz. Bife asado 4-5 onz. Submarino/emparedado grande 5 onz. Hamburguesa con chile 4 onz. Perro caliente con chile 4 onz. Sloppy Joe 20-30 20-30 30-35 38-43 20-30 30-35 40-45 20-30 20-30 20-30 30-40 20-30 20-30 20-35 38-43 20-30 20-30 13-18 13-18 18-23 24-29 13-18 21-24 31-35 13-18 13-18 13-18 21-25 13-18 13-18 13-18 24-29 13-18 13-18 10-15 10-15 15-20 20-25 10-15 17-20 27-30 10-15 10-15 10-15 20-24 10-15 10-15 13-18 20-25 10-15 10-15 Caliente sin envoltura refrigerado Caliente sin envoltura refrigerado Caliente sin envoltura refrigerado Caliente sin envoltura refrigerado Caliente sin envoltura refrigerado Caliente sin envoltura refrigerado Caliente sin envoltura refrigerado Caliente sin envoltura refrigerado Caliente sin envoltura refrigerado Caliente sin envoltura refrigerado Caliente sin envoltura refrigerado Caliente sin envoltura refrigerado Caliente sin envoltura refrigerado Caliente sin envoltura refrigerado Caliente con envoltura refrigerado Caliente con envoltura refrigerado Caliente con envoltura refrigerado Cacerolas 8 onz. Frijoles en salsa de tomate 70-80 45-50 40-45 8 onz. Carne al vino 80-90 55-60 50-55 8 onz. Goulash de carne vacuna 70-80 45-50 40-45 8 onz. Estofado de carne 80-90 55-60 50-55 Tajadas de bistec con salsa de carne Repollo Estofado de pollo Pollo a la King 70-80 80-90 70-80 65-75 45-50 55-60 45-50 38-43 40-45 50-55 40-45 35-40 8 onz. Chile Con Carne 80-90 55-60 50-55 8 onz. Pollo con crema 65-75 40-45 35-40 8 onz. 8 onz. 8 onz. Lasaña 75-85 Rollo de carne al horno 70-80 Macarrones (con sala de carne) 80-90 52-58 43-47 55-60 45-50 40-45 50-55 Caliente con envoltura refrigerado. Revolver. Caliente con envoltura refrigerado. Revolver. Caliente con envoltura refrigerado. Revolver. Caliente con envoltura refrigerado. Revolver. Caliente con envoltura refrigerado Caliente con envoltura refrigerado Caliente con envoltura refrigerado Caliente con envoltura refrigerado. Revolver. Caliente con envoltura refrigerado. Revolver. Caliente con envoltura refrigerado. Revolver. Caliente con envoltura refrigerado Caliente con envoltura refrigerado Caliente con envoltura refrigerado. Revolver. ES-28 Caliente sin envoltura desde temperatura ambiente Caliente sin envoltura desde temperatura ambiente Caliente sin envoltura desde temperatura ambiente Caliente sin envoltura desde temperatura ambiente Caliente sin envoltura desde temperatura ambiente Caliente sin envoltura desde temperatura ambiente Caliente sin envoltura refrigerado Caliente sin envoltura desde temperatura ambiente Guía para tiempo de calentamiento y cocción Cont. Cantidad Alimento Tiempo de cocción aproximado Potencia al 100% (segundos) R-CD1200M R-CD1800M R-CD2200M Comentarios: 8 onz. Macarrones (con salsa de queso) 65-75 40-45 35-40 Pimientos rellenos Pastel de carne Ravioles Camarones a la criolla Camarones en salsa Newburg Costillitas de res Espaguetis Pollo estofado Cacerola de atún Pavo trozado 85-95 70-80 70-80 60-70 60-70 80-90 80-90 80-90 80-90 65-75 55-60 48-53 48-53 35-40 35-40 55-60 55-60 55-60 55-60 40-45 50-58 40-45 40-45 30-35 30-35 50-55 50-55 50-55 50-55 35-40 Caliente con envoltura refrigerado. Revolver Caliente con envoltura refrigerado Caliente con envoltura refrigerado Caliente con envoltura refrigerado Caliente con envoltura refrigerado Caliente con envoltura refrigerado Caliente con envoltura refrigerado Caliente con envoltura refrigerado Caliente con envoltura refrigerado Caliente con envoltura refrigerado Caliente con envoltura refrigerado 20-30 20-30 20-30 40-50 40-50 20-30 20-30 20-30 30-45 70-80 15-20 15-20 15-20 30-35 30-35 15-20 10-20 10-20 20-30 47-52 10-15 10-15 10-15 25-30 25-30 10-15 8-15 8-15 15-25 40-45 Caliente con envoltura refrigerado Caliente con envoltura refrigerado Caliente con envoltura refrigerado Caliente con envoltura refrigerado Caliente con envoltura refrigerado Caliente con envoltura refrigerado Caliente con envoltura refrigerado Caliente con envoltura refrigerado Caliente con envoltura refrigerado Caliente sin envoltura refrigerado Vegetales 4 onz. Espárragos 4 onz. Frijol verde 4 onz. Brócoli 4 onz. Zanahoria en tajadas 4 onz. Coliflor 4 onz. Maíz desgranado 4 onz. Champiñones 4 onz. Arvejas 4 onz. Arvejas 8 onz. Papas (pre-horneadas) Cantidad Alimento Plated Meals 1 porción pequeña comida al plato 1 porción grande comida al plato Tiempo de cocción aproximado Potencia al 100% R-CD1200M R-CD1800M R-CD2200M 1-11/2 min. 2-3 min. Cocción primaria 4 rebanadas Tocino 13/4-2 min. 1 libra de tocino (precocine para recalentar) 5 min. Huevos revueltos 40-50 seg. Huevos revueltos 31/2-4 min. (precocine para recalentar) 1 espiga Maíz en mazorca 11/4-13/4 min. 1 papa mediana 2 papas medianas 40 onz. 24 onz. 96 onz. Trozos de Brócoli congelado Espigas de Brócoli congelado Lasaña refrigerada Lasagna 21/2 min. Comentarios: 40-60 seg. 2-21/2 min. 35-45 seg. 11/4-13/4 min. 11/4-11/2 min. 1-11/4 min. Envuelva en toallas de papel. 3 min. 30-35 seg. 3 min. Envuelva en toallas de papel. Revuelva durante la cocción. Revuelva durante la cocción. 1-11/2 min. 40-50 seg. Cubra y dé vuelta durante la cocción. Lávelas, déjelas secar y haga agujeros. Lávelas, déjelas secar y haga agujeros. 2 min. 11/2-13/4 min. Caliente con envoltura refrigerado Caliente con envoltura refrigerado 5 min. 4 min. 21/2-3 min. 11 min. 81/2-9 min. 7-71/2 min. Reacomode durante la cocción 6 min. 31/2 min. 3 min. Reacomode durante la cocción 30 min. at 40 % 21 min. at 40 % 15 min. at 40 % ES-29 Tápela durante la primera mitad del tiempo de cocción. Destápela durante la segunda mitad del tiempo de cocción. Después de la cocción, deje tapado por lo menos 5 minutos para facilitar el corte de las porciones. RECORDATORIOS

1. No haga funcionar el horno cuando esté vacío. Tanto alimentos como agua deben siempre estar dentro del horno

durante la operación para que absorban la energía del microondas.

2. El uso de objetos de metal está limitado a los que se describen en este manual. Por lo general, no debe usar objetos

de metal en el microondas durante la operación.

3. No cocine huevos con cáscara. La presión se acumulará dentro de la cáscara y hará que explote. No recaliente los

huevos cocidos a menos que estén revueltos o picados. Perfore la yema del huevo antes de cocinarlo.

4. No caliente aceite ni manteca para freír.

5. Haga pequeños agujeros en la “piel” de las papas, zapallos, manzanas o cualquier fruta, vegetal o carne con algún

tipo de cáscara antes de calentar.

6. Use palomitas de maíz envasados especialmente para uso en microondas. Cocínelas con una potencia de 100%.

Escuche cuidadosamente los sonidos (pop) de las palomitas de maíz. Cuando haya una demora de uno a dos segundos entre cada sonido, retírelo del horno. Si siente un olor a quemado, retire la bolsa del horno de inmediato. Si aún quedan algunas palomitas sin cocinar, no las cocine nuevamente ya que puede causar incendios.

7. No use toallas de papel, platos u otros utensilios hechos de papel reciclado para calentar en el horno microondas.

Los productos de papel reciclado pueden contener algunas impurezas que hagan que el papel se encienda durante el calentamiento en microondas.

8. Revuelva bien los líquidos antes de calentar y déjelos reposar por lo menos 20 segundos después de calentar antes

de revolverlos o beberlos sin que se derramen. ESPECIFICACIONES R-CD1200M Voltaje de línea de CA R-CD1800M Sólo 120V monofásico, 60Hz, C.A. R-CD2200M Sólo 230/208V monofásico, 60Hz, C.A. Energía de CA requerida 1.9kW 120V-16A Potencia de salida Frecuencia 1200W ★ 1800W ★ 2200W ★ 171/2”(ancho) x 201/2”(prof.) x 135/8”(altura) 445 mm (ancho) x 520 mm (prof.) x 346 mm (altura) (incluyendo base) Dimensiones de la cavidad 14”(ancho) x 13”(prof.) x 71/8”(altura) 355 mm (ancho) x 326 mm (prof.) x 177 mm (altura) Peso Profundidad (Puerta abierta)

Procedimiento de prueba según la norma IEC Método estandarizado de la Comisión electrotécnica internacional para la medición de la potencia en vatios de salida. Este método de prueba es ampliamente reconocido. Esta es la clasificación del equipo ISM (industrial, científico y médico) descrita en el estándar internacional CISPR11. Cumple con las normas establecidas por la FCC – Autorizada por la Comisión Federal de Comunicaciones. DHHS – Cumple con la norma del Departamento de Salud y Servicios Humanos (DHHS), CFR, Título 21, capítulo I, subcapítulo J. Health Canada-Cumple con las regulaciones sobre emisión de radiación de Health Canada hornos microondas.

Este símbolo en la placa de identificación determina que el producto tiene la certificación de NSF International (NSF-4).

Este símbolo en la placa de identificación determina que el producto tiene la certificación de Underwriters Laboratories, Inc. para los estándares UL y CSA (Canadian Standard Association). ES-30

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SHARP

Modelo : R-CD1200M

Categoría : Reproductor de CD