13A24 - Televisión TOSHIBA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 13A24 TOSHIBA en formato PDF.

📄 46 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice TOSHIBA 13A24 - page 30
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Tipo de dispositivoTelevisor a color
Tecnología de pantallaNo especificado
Tamaño de pantallaNo especificado
ResoluciónNo especificado
Formato de imagenNo especificado
Conectividad HDMINo especificado
Conectividad USBNo especificado
Compatibilidad de audioNo especificado
Función Smart TVNo especificado
AlimentaciónNo especificado
Consumo eléctricoNo especificado
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
Idiomas del manualInglés, Francés, Español
Año de publicación2004

Preguntas frecuentes - 13A24 TOSHIBA

¿Cómo puedo encender mi televisor Toshiba 13A24?
Asegúrate de que el televisor esté conectado a una toma de corriente funcional. Usa el control remoto proporcionado o el botón de encendido ubicado en el televisor para encenderlo.
¿Qué hacer si mi televisor no se enciende?
Verifica que el cable de alimentación esté bien conectado y que la toma funcione. Intenta desconectar el televisor durante 30 segundos y luego vuelve a conectarlo.
¿Cómo ajustar el volumen de mi televisor?
Utiliza los botones de volumen en el control remoto o en el panel de control del televisor. También puedes acceder al menú de configuración de audio para opciones avanzadas.
¿Cómo conectar mi televisor Toshiba 13A24 a Internet?
Accede al menú de configuración, selecciona 'Red', luego 'Configurar conexión a Internet'. Sigue las instrucciones para conectarte a tu red Wi-Fi.
¿Qué hacer si la imagen de mi televisor está borrosa?
Verifica las conexiones de los cables de video. Asegúrate de que la fuente de señal (como un decodificador o una consola de juegos) esté correctamente configurada. También ajusta los parámetros de imagen en el menú.
¿Cómo actualizar el software de mi televisor?
Accede al menú de configuración, selecciona 'Actualización del sistema' y sigue las instrucciones para verificar e instalar las actualizaciones disponibles.
¿Cómo restablecer mi televisor a la configuración de fábrica?
Accede al menú de configuración, selecciona 'Sistema', luego 'Restablecer'. Sigue las instrucciones para restaurar la configuración de fábrica.
¿Cómo cambiar el idioma de la interfaz?
Ve al menú de configuración, selecciona 'Idioma', luego elige el idioma deseado de la lista de opciones disponibles.
¿Qué hacer si el control remoto no funciona?
Verifica que las pilas del control remoto estén correctamente instaladas y que no estén descargadas. Si el problema persiste, intenta reiniciar el control remoto.
¿Cómo ajustar el brillo y el contraste de la imagen?
Accede al menú de configuración de imagen y ajusta los niveles de brillo y contraste según tus preferencias.

Descarga las instrucciones para tu Televisión en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 13A24 - TOSHIBA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 13A24 de la marca TOSHIBA.

MANUAL DE USUARIO 13A24 TOSHIBA

Registrar del propietario

Los nombres de modelos y de série se encontrar en la parte posterior de la TV. Anote ellos他们在 este空間, Consulte los nombres cuando llame a su distribuidor Toshiba en referencia a este aparato de TV.

Model number:

Le agradecemos que haya comprado este televisor TOSHIBA. Este manual le ayudará a utiliser las numerosas e importantes unidades de su nuevo televisor.

Antes de hacer funciona el televisor, lea este manual en su totalidad y conservelo en un lugar conveniente para consultarlo en el futuro.

Precauciones de seguridad

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.

TOSHIBA 13A24 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

RIESGO DE DESCARGA ELECTRICAL NO ABRIR

TOSHIBA 13A24 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUN COMPONENTE EN EL INTERIOR QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. ENCARGUE TODAS LAS REPARACIONES A UN TECNICO CALIFICADO.

TOSHIBA 13A24 - ADVERTENCIA - 2

El símbolo de rayo en un triángulo indica que el voltaje en el interior de este producto pueda causar descargas electricas. NO INTENTE REPARAR ESTE PRODUCTU ESTUDED MISO.

TOSHIBA 13A24 - ADVERTENCIA - 3

El símbolo de exclamación en un triángulo indica que el texto que sugie contiene instructuciones importantes de mantenimiento y funciona bajo.

CUIDADO: Paraprevenir descargas electricas, no usar este enchufe polarizzato con un cable de extension, receptaculo u other tomacorriere a menos que las laminas能把 insertarse para prevenir su exposicon.

AVISO A LOS INSTALADORES DE TELEVISION POR CABLE (CABLE TV, CATV) EN LOS E.U.A.

Este es un recordatorio para los instaladores de sistemas de CATV sobre el Articulo 820-40 de la NEC, que dispone pautas para la connexion a tierra correcta y españica en particular que la tierra del cable se debe conectar al sistema de connexion a tierra del edificio, lo más cerca possible del punto de entrada del cable. Consulte los apartados 25 y 26 en la page 4, para Obtener información adicional sobre la connexion a tierra de la antenna.

AVISO DE POSIBLES EFFECTOS ADVERSOS EN EL TUBO DE IMAGEN DEL TELEVISOR

Si unaImagen fija (que no se mueve) permanece en la pantalla del teovisor por mucho tiempo, pueda quedar grabada en forma definitiva en el tubo deImagen. Este tipo de daño NO ESTÁ CUBIERTO POR SU GARANTÍA. Vea elApartado 33 en la págin4.

Seguridad infantil

El lugar en que se coloca el televisor es muy importante

TOSHIBA 13A24 - El lugar en que se coloca el televisor es muy importante - 1

iFelicitaciones por su compra! Tenga en mente这些 consejos de seguridad,msteadasdisfruta de su teovisor:

El problema

Siusted es como la mayoria de las personas,usted tiene un televisor en su hogar. Es mas, muchos hogares tienen mas de un televisor.
La posibilidad de disfrutar la experiencia del teatro en casa es una tendencia en aumento y losTelevisoresgrandes estan muy de moda; el problema es que no siempre se colocan sobre una base adecuada.
A vez los aparatos no está bien asegurados o se sitúan de眼看 por lo que el director de lalevision, como el director de lalevision.

iToshiba se preocupa!

TOSHIBA 13A24 - iToshiba se preocupa! - 1

La industria de los aparatos electrodomesticos se ha impuesto el compromiso de hacer que el entrenimiento en el hogar sea agradable y sin riesgos.

La Asociación de Aparatos Electrodométricos formó la Comisión de Seguidad para el Apoyo del Entrenimiento en el Hogar (la cuales comprende a fabricantes deTelevisores y muebles para aparatos electrodométricos) con la finalidad de velar por la calidad infantil y educar al consumidor y a su familia acerca de la红线con la television.

Sintonice la seguridad

iAquí NO corresponde el concepto de unitalla! Use un mueble adecuado de時間 suficiente para"Soportar el peso de su televisor (yotros componentes electrónicos).

Use soportes de ángulo, abrazaderas y anclajes apropriados para asegurar el mueble a la pared (pero nunca atornille ningunacosa directamente en el tevisor).

Lea atentamente las instrucciones adjuntas hastaNDERlas para que pueda utiliser este producto de laforma adecuada.
No permita que los niños se trepen sobre los muebles y losTelevisores y no permita que juguen con ellos.
No ponga cosas encima del tevisor (la videocasetera, el control remot o los juguetes) que un niño curioso pueda querer alcantar.
Tenga presente que los niños se pueda emotionalizar mucho cuando está viendo un programa y pueda empujar el televisor o volcárselo encima.
Difunda entre sus famírias y(amigos)nuestro mensaje deseguidad acerca de este peligro oculto en el hogar. iGracias!

TOSHIBA 13A24 - Sintonice la seguridad - 1

CEA es el patrocinador, productor y

administrar de la CES® Internacional.

Instrucciones de seguridad importantes

1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Presteatterya todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.

5) No use este aparato cerca del agua.

TOSHIBA 13A24 - Instrucciones de seguridad importantes - 1

TOSHIBA 13A24 - Instrucciones de seguridad importantes - 2

6) Limpiejo únicamente con un paño seco.

7) No bloquee las rejillas de ventilacion. Instale el aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

TOSHIBA 13A24 - Instrucciones de seguridad importantes - 3

8) No instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de calefaction, cocinas y otros aparatos (incluidos los amplificadores) que producen calor.

TOSHIBA 13A24 - Instrucciones de seguridad importantes - 4

9) No anule el Diseño de seguridad del enchufe polarizzato o con conexión a tierra. Los enchufes polarizados tienen dos clavijas, una de las cuales es más ancha que la otra. Los enchufes con conexión a tierraILDuen dos clavijas planas y una redonda que sirve de conexión a tierra. La clavija ancha y la tercera clavija, respectively, son para su seguridad. Si el enchufe del aparato no entra en el enchufe de la pared, consulte a un先进技术 electricista para que cambie el enchufe de pared obsoleto.

10) Proteja el cordón electrico para que no lo pisen ni lo aprieten, en particular cerca del enchufe, en el enchufe en s y en el punto en que sale del aparato.

TOSHIBA 13A24 - Instrucciones de seguridad importantes - 5

11) Use únicamente los accesospecificados por el fabricante.

12) Use únicamente el carrito, base, tripode, mensula o mesa que especifiede el fabricante o que se vendas con el aparato. Si usa un carrito, proceda con precaction al mover la combinacion carrito/aparato para evaporar que se le caiga encima y lo lesione.

TOSHIBA 13A24 - Instrucciones de seguridad importantes - 6

13) Desconecte el aparato durante las tormentas electricas o cuando no lo vaya a utiliser por periodos de tiempo prolongados.

TOSHIBA 13A24 - Instrucciones de seguridad importantes - 7

14) Encargue todas las reparaciones y servicios a personal calificado. El aparato debe ser enviado a un先进技术 calificado si sedea caer, si referencia anormalmente o si sufre daños tales como roturas del cordón de alimentación o del enchufe, derrame de liquidos o caía de objetivos en el interior o exposión a la lluvia o a la hume

TOSHIBA 13A24 - Instrucciones de seguridad importantes - 8

15) CUIDADO: Paraprevenir descargas electricas, no usar este enchufe polarizzato con un cable de extension, receptaculo u除外 tomacorriente a menos que las láminas能把 an insertarse para prevenir su exposicon.

Instalación, cuidado y servicios Instalación

Siga estas recomendaciones y precauciones yonga en mente todas las advertencias cuando instale su tevisor:

16) No modifique este equipo. LosCambios o Modifications你能anular: a) la garantia y b) la autoridad del usuario para operar este equipo bajo las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC).

17)

TOSHIBA 13A24 - Instalación, cuidado y servicios Instalación - 1

PELIGRO: IRIESGO DE LESION GRAVE, MUERTE O DANO AL EQUIPO!

Nunca coloque el televator sobre un carrito, base o mesa inestables. Puede caerse y causar lesiones graves, muerte o daño considerable al televator.

TOSHIBA 13A24 - PELIGRO: IRIESGO DE LESION GRAVE, MUERTE O DANO AL EQUIPO! - 1

18) Nunca situé ni guarde el televator a la luz directa del sol; en lugaras calidos o humedes; en lugares expuestos al polvo o la vibración excessivos o en lugares con temperatas de 5^ (41°F) o menos.

TOSHIBA 13A24 - PELIGRO: IRIESGO DE LESION GRAVE, MUERTE O DANO AL EQUIPO! - 2

19) Coloque sempre el tevisor en el piso sobre una superficie resistente, nivelada y estable que sea capaz de soportar el peso de la unidad.

TOSHIBA 13A24 - PELIGRO: IRIESGO DE LESION GRAVE, MUERTE O DANO AL EQUIPO! - 3

20) Nunca coloque objetos tales como floreros, acuarios o velas encima del televisor.

TOSHIBA 13A24 - PELIGRO: IRIESGO DE LESION GRAVE, MUERTE O DANO AL EQUIPO! - 4

21) Nunca bloquee ni cubra las rejillas o aberturas de las partes posterior, inferior y laterales de la caja del televisor. Nunca colque el televisor:

  • sobre una cama, sillón, alfombra o superficie similar;
    -blemasiado circa de cortinas, persianas, paredes o
  • en un lugar encerrado, como por exemple un libero, un estante empotrado uthers lugares que no tengan buena ventilacion.

Las rejoillas y aberturas tienen la finalidad de proteger el aparato contra el sobrecalentamento y de conservarlo en un buena estado de funcionaimiento.

TOSHIBA 13A24 - PELIGRO: IRIESGO DE LESION GRAVE, MUERTE O DANO AL EQUIPO! - 5

TOSHIBA 13A24 - PELIGRO: IRIESGO DE LESION GRAVE, MUERTE O DANO AL EQUIPO! - 6

22) No apoye o haga rodar objetivos sobre el cordón electrico, ni coloque el televisor donde el cordón se pueda desgastar o quedar expuesto a maltrato.

23) Nunca sobrecargue los enchufes de pared ni las extensiones.

TOSHIBA 13A24 - PELIGRO: IRIESGO DE LESION GRAVE, MUERTE O DANO AL EQUIPO! - 7

3

24) Conecte este equipo únicamente a una fuente de alimentación de 120 V CA, 60Hz .

TOSHIBA 13A24 - PELIGRO: IRIESGO DE LESION GRAVE, MUERTE O DANO AL EQUIPO! - 8

25) Verifique siempre que el sistema de la antenna está conectado a tierra correctamente para proteger adecuadamente el aparato contra las subidas de voltaje y las cargas de energia estática acumulada (consulte la Sección 810 del Código Eléctrico Nacional).

TOSHIBA 13A24 - PELIGRO: IRIESGO DE LESION GRAVE, MUERTE O DANO AL EQUIPO! - 9

26)

TOSHIBA 13A24 - 26) - 1

PELIGRO: iRIESGO DE LESION GRAVE O MUERTE!

  • Proceda con extremada cautela para asegurar de que nunca se encontrar en una posicion en la cuales su qualquier objecto con el que tengá contacto, como por una escalera o un destornillador) pueda tocar alimentente los cables aéros de alta tensión. Nunca située cercara de los cables aéros de alta tensión u otros electricos.

  • Nunca intente instalar loCEEguito durante tormentas electricas: a)istema de antenna, b) cables o componentes de teatro en casa connectados a la antenna o al sistema de Telefonos.

Cuidado

Siga estas recomendaciones y observe estas precauiones para lograr el mejor rendimiento y un funciona bajo seguno de su televisor TOSHIBA:

27) Siéntese siempre a una distancia entre 3 y 7.5 metros (10 a 25 pies) del televisor y, de ser posible, directamente enfrente. Si se sentablemado a la izquierda o a la derecha, o si la luz solar o de las lámparas de la habitación se refleja en la pantalla, laImagen puede parecer p立方. Apague el televisor para comprobar si se ven reflejos en la pantalla, bajo elimine la fuente del reflejo cuando vea television.

28) Desconecte siempre el televator antes de limpiarlo. Nunca utilise limpiadores liquidos o limpiadores en aerosol.

TOSHIBA 13A24 - Cuidado - 1

29)

TOSHIBA 13A24 - 29) - 1

iADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA! Nunca derrame liquidos ni introduzca objetos en las ranuras de la caja del televator.

30] [Esta instruccion aplica solo a lostelevisoresprojectores.] Si la temperatura del aire,aumenta repentinamente (por典型案例, cuando le entregan el televisor),se pueda formar condensacion en las lentes. Esto peut hacer que la imagen se vea distorsionada o que el color parezca apagado. Si este occursre,apague el televisor y no lo vuelva a encender durante 6o7 horas para que la humedad se evapore.

31) Con el fin de protegerlo contra las subidas de voltaje y los rayos, desconnecte el televisor y la antenna si no lo va a usar por periodos prolongados.

32) Durante el uso normal es possible que el televisor haga ruidos de vez en cuando. Esto es normal, especiallyne en elmomento de encenderlo y apagarlo. Si los ruidos se vuelven frecuentes o continuos,desconecte el televisor y comuniquese con un centro de service autorizzato de TOSHIBA.

TOSHIBA 13A24 - 29) - 2

33) Posibles efectos adversos sobre el tubo deImagen del televisor: Si una imagen fija (que no se mueve) permanece en la pantalla del televisor por mucho tiempo, pueda quedar grabada en forma definitiva en el tubo deImagen ydeojar una imagen fantasma tenue pero permanente en la pantalla. Este tipo de daño NO ESTÁ CUBIERTO POR SU GARANTÍA. Nunca deje el televisor encendido por periodos prolongados cuando esté mostrando los siguientes formatos o imgenes:

  • Imagenes fijas, como por exemple ventanas PIP/POP, bandas de datos bursátilles, patrones de juegos de video, logotipos de estaciones de TV y situos Web.
  • Formatos especials que no utilizean la pantalla completa. Por exemple, ver un programa en formattingo 16:9 en una pantalla normal 4:3 (barras grises en la parte superior e inferior de la pantalla); o ver un programa en formattingo normal 4:3 en una pantalla ancha de formattingo 16:9 (barras grises sobre los costados izquierdo ydeocho de la pantalla).

Servicio

34)

TOSHIBA 13A24 - 34) - 1

ADVERTENCIA: iRIESGO D'ELECTRICA! Nunca trate de reparar el telesoristud

mismo. Abrir o quitar las tapas能把exponerlo a voltajes peligrosos u otherssriesgos. Encargue las reparaciones aun centro de servicios autorizzato de TO.

TOSHIBA 13A24 - 34) - 2

35) Si le reparan el televator:

  • Pidale al先进技术 que utilise únicamente repuestosesionados por el fabricante.
  • Una vez completada la reparación, pidale al先进技术 que haya las comprobaciones de seguridad de rutina para determinar que el televisor funciona sin peligro.

TOSHIBA 13A24 - 34) - 3

36) Cuando el television统计数据 al fin de su vida calculado que lo elimine deundry adequada. La eliminacion incorrecta可以使 implosion del tubo deImagen y posibles lesiones personales.

0303

CHARACTERISTICAS

  • 181 canales de TV cable - El sistemas de sintonizacion es capaz de recibir los 68 canales de VHF/UHF de emisión estandar disponibles en su area. Al ser uso con un sistemas de TV cable, este sistemas能把 sintonizar las Frequencias de VHF estandar y 113 Frequencias de TV cable. El numero real de canales recibidos dependerá de la recepcion de canales en su area y del service de TV cable al que usted esté suscrito.
  • Indicaciones en la pantalla en 3 idiomas - Indica el canal, temporizador para dormir, nivel de volumen, silenciamiento, indicadores de texto/capciones y ajustes de control de imagen. Puede aparecer en inglés, español o francés.
  • Temporizador de desactivacion automática - Aside el mando a distancia, el TV se pueda programar para apagarse automatically (de 10 a 120关键时刻, en incrementos de 10关键时刻).
  • Protección de la memoria - En caso de interruptions en el suministro de energia al television, este sistemas evita la perdida de los canales memorizados.
  • Ajustes deImagen usinga la unidad de control remoto - La indicacion en pantalla permite realizar precios ajustes de BRILLO, CONTRASTE, COLOR, TINTE y DEFINICION desde la unidad de control remoto.
  • Chip V - La función de prohibición para menores con Chip V pueda leer la clasificacion de un programa de TV o película, si el programa tiene codificada esta información. El Chip V permite selectionar el nivel de prohibisión. (ha sido Diseñado paraFuncionalrúnicolemente con el systema Chip V para los EUA)
  • Descodificador de subtitleos - Muestra leyendas cerradas o texto en pantalla (cuando está disponible).
  • Recursos de bloqueo - Este recurso tiene tresmericanos, el BLOQUEO DE CANALES, el BLOQUEO DE LA ENTRADA DE VIDEO y el AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA JUEGOS DE TV.
  • Temporizador ON programable - Permit conectar automatistically su TV a la hora programada.

UBICACION DE LOS CONTROLES

TOSHIBA 13A24 - UBICACION DE LOS CONTROLES - 1
DELANTERA

TOSHIBA 13A24 - UBICACION DE LOS CONTROLES - 2
TRASERA

  1. Jack de audifonos - Enchufe un audifono o auricu lares monofónicos con una miniclavija de 1/8" en este jack para esucha privada.
  2. Indicador POWER - Se enciende cuando la alimentacion está conectada.
  3. Sensor de control remoto - Recibe las senales enviadas desde la unidad de control remoto.
  4. Interruption de alimentación - Presione este interruptor para encender y apagar el televisor.
  5. Botones de / de volumen - Utilice这些 botones para&aumentar o disminuir el nivel de volumen. (Botones MENU)- Presione también botones para que aparezca la referencia de menu en la pantalla. (Botones SET + / - )- Presione para selectionar el ajuste desado durante las operaciones en la pantalla.

  6. Botones selectores de canal en / - Utilice这些 botones para selectionar algoo de los canales almacenados en la memoria. (Boton ENTER) - Presione para entrada o selectionar informacion para las operaciones en la pantalla. (Boton RESET) - Presione para volver los ajustes deImagen en la pantalla a sus posiciones iniciales de fabrica.

  7. Conectores de entrada de Audio/Video - Aquí能把 conectar desde una fuente externalos cables de senales de audio y video.
  8. Cordón de CA - Conectelo a un enchute de 120V, 60Hz.
  9. Conector de entrada de ANTENA VHF/UHF - Connecte una antenna VHF/UHF o un TV cable a esta conductor.

CONTROL REMOTO

TOSHIBA 13A24 - CONTROL REMOTO - 1

  1. Interruption de alimentación - Para encender y apagar el televisor.
  2. Botones de selección directa de canal (0-9) - Permiten acceder en forma directa arialquier canal de TV.
  3. Botón de visión rápida - Presione repetidamente CH RTN paracaebar entre los dos ultimos canales que hayasintonorado.
  4. Botón de desactivación mediante temporizador - Para hacer que el telector se apague afterwards de un periodo de tiempo prefijado, presione el botón SLEEP del estado de

control remoto. La indicación disminuira en intervalos de 10 horas cada vez que el botón sea presionado (en el order de 120, 110, 100, ... 20, 10, 0.). Una vez programado el tiempo de desactivación automática, la indicación desaparecerá de la pantalla, después de lo cual volverá a aparecermomentámente cada diez horas para recordarle que la función de desactivación automática está activada. Para confirmar el tiempo de desactivación automática, presione el botón SLEEP una vez; el tiempo restante sera momentámente exhibido. Para cancelar la funciona de desactivación automática, presione repetidamente el botón SLEEP hasta que laindrónica sea 0.

  1. Botones de +/- de volumen - Presione el botón + para augmentar el nivel de volumen, y el botón - para disminuirlo.
  2. Botón MENU - Presione este botón para indicar el menu de funciona en la pantalla.
  3. Botones de SET + / - Presione los botones para seleccionar los ajustes deseados durante las operaciones en pantalla.
  4. Botón de reposión - Para reajustar los ajustes deImagen en pantalla.
  5. Botón TV/VIDEO - Cambia entre el TV y las entradas de dispositivo externo.
  6. Botón de llamada - Cuando este botón sea presionado, el canal sintonizado aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla de TV. Presione-Newamente el botón para barrar la indicación de la pantalla.
  7. Botón de silenciamiento - ParaURTel el sonido, presione este botón una vez. El TV se silenciá y aparecerá la palabra "MUTE" en la pantalla. Para desactivar la función de silenciamiento, vuela a presionar el botón de silenciamiento/reposión (MUTE) o presione el botón de aumento o disminución de volumen (VOL + o-).
  8. Botones selectores de canal en +/- - Presione el botón de ascenso + paraCambiar a un canal más alto almachecnado en la memoria. Presione el botón de descenso - para Cambiar a un canal más bajo. Press the - button to change to a lower numbered channel set into memory.
  9. Botón ENTER - Presióno para introducir o selección para la información de las operaciones en pantalla.
  10. Botón 1/2 - Paracaebriar entre el canal 1 y el canal 2 en el mode de cerrado/subtitulado.
  11. Botón de subítculos/texto - Presione paraonianear los发展模式 de TV normal y los发展模式 de Leyendascerradas (leyendas o texto) cuando estén disponibles.

Antes de usar la unidad control remoto deben ser instaladas las pilas.

COMO INSTALAR LAS PILAS

  1. Abra la tapa del compartmentismo de pilas.

TOSHIBA 13A24 - COMO INSTALAR LAS PILAS - 1

  1. Instale dos pilas "AAA" (como lapaiz).

TOSHIBA 13A24 - COMO INSTALAR LAS PILAS - 2

  1. Recalogue la tapa del compartmento.

TOSHIBA 13A24 - COMO INSTALAR LAS PILAS - 3

Utilice pilas de時間 "AAA" tipo lápiz (suministradas) para launidad control remoto. Las pilas duran aproximadamente un año,dependiendo de cuando se utilise el control remoto. Para su mejor configuraciono se recomienda que las pilas se reemplacen en forma anual, o cuando el configuraciono del control remoto sea erratico.

PRECAUCIONES PARA LAS PILAS

Se deben tener las siguientes precauciones cuando se usesan las pilas para el control remoto.

  1. Utilice solo el tipo yullan de pila asigncado.
  2. Asegürese de colocar correctamente la polaridad como está SIGNALado en el compartmentimiento para pilas. Las pilas invertidas peuvent causar dano al control.
  3. No mezcle differsentes típos de pilas (por exemple: alcalinas, zinc-carbon), o pilas viejas con pilas新模式.
  4. Si el mando a distancia no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo, saque las pilas para prevenir días por possible fuga de electrolito.
  5. No trate de recargar las pilas que no son recargables;SEO, y reventar (Siga las instrucciones del fabricante de pilas).

CONEXIONES DE ANTENA

Elija una de las siguientes siete conexiones, en función de su equipo y servicios:

TOSHIBA 13A24 - CONEXIONES DE ANTENA - 1
Antenna combinada de VHF/UHF

  • Para un funciona bajo el cable sencillo al transformador, y a continuación a la entrada de antenna del TV (como se ilustra en la figura).

Antenas independentes de VHF y UHF o una antenna combinada VHF/UFH con cables o hilos separados.

TOSHIBA 13A24 - Antenas independentes de VHF y UHF o una antenna combinada VHF/UFH con cables o hilos separados. - 1
Antenas de UHF
(o)

TOSHIBA 13A24 - Antenas independentes de VHF y UHF o una antenna combinada VHF/UFH con cables o hilos separados. - 2
Antenas de UHF
Cable entrante de CATV

A la entrada ANT de la

TOSHIBA 13A24 - Antenas independentes de VHF y UHF o una antenna combinada VHF/UFH con cables o hilos separados. - 3

Antena combinada de VHF/UFH (Cable solo de 75 ohmios o de conductores gemelos de 300 ohmios)

Conecte el cable de 75 ohmios desde antenna combinada de VHF/UHF al soporte de antenna.

Si su antenna combinada es un cable de 300 ohmos de conductores gemelos, use un transformador de adaptacion de 300-75 ohmos (no suministrado).

Antena combinada de VHF/UHF (VHF separada y UHF 300 ohmios de conductores gemelos)

Conecte el cable de conductores gemelos de UHF al combinador (no suministrado). Conecte el cable de conductores gemelos de VHF al transformador de adaptacion de 300-75 ohmios (no suministrado). Fije el combinador al soporte de antenna.

Antenas de VHF/UHF seperadas

Conecte el cable de 75 ohmios desde antenna de VHF y UHF de conductores gemelos al combinador (no suministrado). Fije el combiandor al soporte de antenna.

NOTA: Si su antenna de VHFiene un cable de conductores gemelos, use un transformador de adaptacion de 300-75 ohmios (no suministrado),iego conecte el transformador al combinador.

PARA LOS ASOCIADOS A UN SERVICIO DE TV POR CABLE BASICO Para un service de cable bajo que no requiera convertor/descodificador, conecte el cable coaxial CATV 75 ohmios directamente a la entrada de antenna en la parte trasera del televator.

PARA LOS ASOCIADOS A UN SERVICIO DE TV POR CABLE "CODIFICADO"

Si Ud. está asociado a un service de cable que requirei el uso de un convertor/descodificador connecte el cable de bajada de antenna al convertor/descodificador y conecte la calidad de esta a la entrada de antenna en la parte trasera del telesor. Siga el conexionado como se meuda en la figura. Sintonice el telesor en el canal de calidad del convertor/descodificador (usuallyne canal 364) y utilise el convertor/descodificador para la seleccion de canales.

PARA ASOCIADOS A UN SERVICIO DE CABLE BASICO CON CANALES ESPECIALES CODIFICADOS

Si Ud. está asociado a un service de cable en el qual los canales Basics con comunes y los canales especials necessitan un convertor/descodificador, pueda usar un divisor de signal (a veces llama "acoplador") y una caja de interruptor de cambio A/B. Siga el conexionado como se meuda en la figura. Con la interruptor en la posicion B", Ud. pueda sintonizar directamenteichever canal comun en su televisor. Con la interruptor en la posicion A",uede selectionar los canales codificados desde el convertor/decodificador sintonizando el televisor en el canal del salute del convertor/decodificador (canal 3 6 4).

Este teovisor, puee sintonizar la mayoria de los canales por cable sin necessities de recurir al convertidor suministrado por los canales de cable. Algunas companies de cable ofrecen "canales pagados premiados" en los cauales la senal esta codificada. La decodificacion de esas senales para la obtencion de una senal normal, requiere el uso de un decodificador que es generalmente provisto por la companya de cable.

CONEXIONES DE TOMA AUDIO/VIDEO

La instalacion exacta a utiliser para hacer las conexiones de losDistinctos componentes de video y audio en el TV depende del modelo y
funidades de cada componente. Confirme en el manual de instrucciones de cada componente para la posicion de las entradas y salidas de video y de audio. Los siguientes diagramas de conexiones se Offercen a tItulo de sugerencia. Puede ser necessario modifierlos segun los equipments que posee.

SELECTION TV/AV

Para ver laImagen desde un VCR, una videocamara o un jeu de TV, primero debponer el TV en modo VIDEO. Presione TV/VIDEO para seleccionar el modo VIDEO. La palabra "VIDEO" aparece brevemente en pantalla. Vuela a presionar TV/VIDEO paravoltar al modo TV.

TOSHIBA 13A24 - SELECTION TV/AV - 1

  1. Para conectar el TV a una videograbadora

TOSHIBA 13A24 - SELECTION TV/AV - 2

TOSHIBA 13A24 - SELECTION TV/AV - 3
(no está incluido)

2. Para conectar el TV a un jeu de VIDEO.

El TV puede utiliser también como pantalla para todos los juegos de video. Sin embargo, debido a que existe una gran variedad de temas differentes de señas generadas por这些东西 aparatos y differentes requisitos de connexion correspondentes, no se han incluido todas las posibilidades posibles en los diagramas de connexion sugeridos. Para más detalles, deben consultar el manual de instrucciones de cada componente.

TOSHIBA 13A24 - Para conectar el TV a un jeu de VIDEO. - 1
A salute de Audio/Video

3. Para conectar el TV a la videocamara

Para reproducir de la videocamara, conecte la videocamara en el TV tal como se indica.

TOSHIBA 13A24 - Para conectar el TV a la videocamara - 1

7

SELECTION DE IDIOMA

Este TV peut做不到 las visualizaciones en pantalla y los menos de ajuste en ingles, español o francés.

La selec tion de idioma en la pantalla (paso 3) aparecerá automatically en la pantalla cuando presione MENU al principio.

Selección primero el idioma preferido y vaya a las otheras.optiones de menu.

TOSHIBA 13A24 - SELECTION DE IDIOMA - 1

Presione MENU.

TOSHIBA 13A24 - SELECTION DE IDIOMA - 2

Presione SET + o - hasta que el indicator "LANGUAGE" empiece a parpadear seguidamente, y después presione el botón ENTER.

TOSHIBA 13A24 - SELECTION DE IDIOMA - 3

TOSHIBA 13A24 - SELECTION DE IDIOMA - 4

Presione SET + o - hasta que el indicator “▶” seña la lengua deseada:ingles (ENGLISH), español (ESPANOL) o francés (FRANCAIS), y después presione ENTER.

LANGUAGE /IDIOMALANGUAGE

ENGLISH

ESPANOL

FRANCAIS

+ / - / ENTER/MENU

TOSHIBA 13A24 - SELECTION DE IDIOMA - 5

Presione MENU othera vez paravoltar la imagen normal de TV.

NOTA:

Si español o francés se ha escogido, losindicadores de Subítulo Cerrado sera en la lengua seleccionada, pero el texto de Subítulo Cerrado sera no afectado por la selección de lengua.

OPERACION DEL TELEVISOR

TOSHIBA 13A24 - OPERACION DEL TELEVISOR - 1

Para encender el teovisor, presione el interruptor de alimentacion (POWER).

TOSHIBA 13A24 - OPERACION DEL TELEVISOR - 2

Ajuste el volumen al nivel deseado usingo los botones de aumento/disminuacion de volumen (VOL + / - )

El nivel de sonido está indicado en la pantalla de TV mediante una BARRA VERDE. Cuando el nivel de sonido aume, también augmentaré el numero de barras en la pantalla. De likewise forma, el numero de BARRAS disminuirá cuando el nivel sea disminuido.

TOSHIBA 13A24 - OPERACION DEL TELEVISOR - 3

Ajuste el modo TV/CABLE a la posicion apropiada. Este modo viene ajustado de fabrica a la posicion CABLE. Vea "PARA MEMORIZAR CANALES" en la page 9.

TV - Canales de VHF/UHF CABLE - Canales de CABLE TV

TOSHIBA 13A24 - OPERACION DEL TELEVISOR - 4

Botones selectores de canal en ascenso/descenso
Presione y libero el botón selector de canal (CH + /-) en ascenso o descenso. Launidad se detendra automatically en el siguientes canal almacenado en la memoria. Presione y mantenga presionado el botón para hacer que los canales cambien más rápido.

Antes de selección canales, ellos deben ser almacenados en la memoria del televisor. Consulte la sección “PARA MEMORIZAR CANALES” en la párgina 9.

Botones de selección directa de canal (0-9)

Utilice these botones para seleccionar canales. El numero del canal sera indicado en la esquina superior derecha de la pantalla de TV. Si se selecciona un numero de canal invalido, la pantalla volverá al canal anterior.

Selección directa de canal en modo de TV

Cuando el selector de TV/ CABLE sea ajustado a la posicion TV, todos los canales podran ser seleccionados en forma instantanea usingo solo dos botones (Por exemple, para selectionar el canal 2, presione "0" y "2". Si usted solo presiona "2", la seleccion del canal se retardará uno segundos). Para los canales de 10 en adelante, presione los dos dígitos en order.

Selección directa de canal en modo CABLE

Cuando la optación de menu de TV/ CABLE está ajustado al modo de CABLE, los canales podran selecciónarse de lasumacke forma:

1-9 Presione "0" dos vezes, y luego 1-9 según sea necessario.

Por exemple, para seleccionar el canal 2, presione "002".

10-12 Primero presione "0", y bajo los 2 digitos restantes. Por exemple, para seleccionar el canal 12, presione "012".

13-99 Presione los 2 digitos en orden.

Por exemple, para selectionar el canal 36, presione "036".

100-125 Presione los 3 digitos enorden.

Por exemple, para selectionar el canal 120, presione "120".

NOTA: Si el canal sintonizzatodea de Transmitir programas, el televisor se apagará automatístico al cabo de 15 minutes.

TOSHIBA 13A24 - Selección directa de canal en modo CABLE - 1

PARA MEMORIZAR CANALES

Este televator está equipado con una función de memorización de canales que permitte avanzar o retroceder alsignificante canal almacenado en la memoria, pasando por alto los canales no deseados.

Antes de selección canales, ellos deben ser programados en la memoria del televisor. Además de los canales normales de VHF y UHF, este televisor pueda recibir hasta 113 canales de TV cable. Para usar el televisor con una antenna, colocque el modo de TV/CABLE a la posición TV. Este modo viene ajustado de fabrica a la posición CABLE.

SELECTION DE TV/CABLE

TOSHIBA 13A24 - SELECTION DE TV/CABLE - 1

Presione MENU.

TOSHIBA 13A24 - SELECTION DE TV/CABLE - 2

Presione SET + o-hasta que elindicador "CH SETUP" empiece a parpadear seguidamente, y a continuación presione ENTER.

TOSHIBA 13A24 - SELECTION DE TV/CABLE - 3

Presione ENTER para selectionar el modo TV o CABLE. La flecha indica el modo seleccionado.

TOSHIBA 13A24 - SELECTION DE TV/CABLE - 4

Presione MENU hasta que se borre la pantalla menu.

NOTA:

Póngase en contacto con la compañero de cable para determinar el tipo de sistemas de cable uso en suarea.

MEMORIA AUTOMATICA DE CANAL

TOSHIBA 13A24 - MEMORIA AUTOMATICA DE CANAL - 1

Presione MENU.

TOSHIBA 13A24 - MEMORIA AUTOMATICA DE CANAL - 2

Presione SET + o - hasta que el indicator "CH SETUP" empiece a parpadear seguidamente, y a continua presione el botón ENTER.

TOSHIBA 13A24 - MEMORIA AUTOMATICA DE CANAL - 3

Presione SET + o - hasta que el indicator "AUTO CH MEMORY" empiece a parpadear seguidamente, y a continua presione ENTER. El TV comenzará a memorizar todos los canales disponibles en su area. Los他们在 canal permanecerán en rojo hasta que se complete la memorización automatística.

TOSHIBA 13A24 - MEMORIA AUTOMATICA DE CANAL - 4

Presione MENU hasta que se borre la pantalla menu.

AJUSTE DE IMAGEN

Se(puedehacerlosajustesdebrillo,contraste,color,tintydefinacion.

Presione MENU.
Presione SET + o - hasta que el indicator al lado de return "PICTURE" empiece a parpadear y presione ENTER.
Presione ENTER repetidamente para selectionar el punto que desea ajustar.

TOSHIBA 13A24 - AJUSTE DE IMAGEN - 1

PARA ANADIR/BORRAR CANALES

Presione MENU.
2 Presione SET + o - hasta que el indicator "CH SETUP" empiece a parpadear seguidamente, y a continua presione ENTER.
Presione SET + o - hasta que el indicator "ADD/DELETE" empiece a parpadear seguidamente, y a continua presione ENTER.
4 Seleccione los canales deseados aregarar o borrodo mediante los botones de SeLECTION Directa de Canal (10 teclas, 0-9), CH +/- o SET +o-.

TOSHIBA 13A24 - PARA ANADIR/BORRAR CANALES - 1

5 Presione ENTER para selectionar ADD o DELETE. Si un canal no memorizzato se ha selectionado (paso 4), el indicator de canal sera en rojo. Presione ENTER si ugusted deseñaañadir el canal no memorizzato. Cuando un canal seañadido, el indicator de canal cambiará de rojo a verde y el canal sera memorizzato.

Si un canal memorizzato se ha selectionado (paso 4), el indicator de canal sera en verde. Para eliminar el canal de la memoria, presione ENTER varias vezes hasta que aparezca "DEL" en la pantalla. ADD CH012

Cuando el canal se borrado, el indicator de canal cambiará de verde a rojo.

Repita los paso 4 y 5 para ser añadido o borrado cada canal.

TOSHIBA 13A24 - PARA ANADIR/BORRAR CANALES - 2

ACTIVACION DE SUBTITULOS

2. QUE ES LA RECEPCION DE TEXTO?

Este tevisor tiene capacidad para descodificar yETHERar los programas de television con emision de texto. Cuando está disponible, esta funciona lo texto en pantalla para los)."usarios con problemas de audicion o traduciray y mostraray el texto que se enquiryre en other lengua.

PARA VER LOS SUBTITULOS CERRADOS

Presione CAP/TEXT en el mando a distancia para cambio entre el TV normal y los dos发展模式 de subtoyulos cerrados (subtoyulos y texto en una tercera parte de pantalla completa).

Leyendas: Este modo dereichacionde texto mostraré el texto en pantalla en ingles o other lingua (dependiendo de la programacion 1/2 de recepcion de texto).Generalmente las emisiones de textos en ingles son recibidas en el canal 1 de recepcion de texto y los textos en otheras lenguas son recibidos en el canal 2 de recepcion de texto. Las leyendas apareceran en los lugarles de la pantalla que interfieran minimamente con la imagen,generalmente en la parte inferior de la misma. Los programas de noticias mostraran generalmente tres lineas de

leyendas que cambiarán en la pantalla. La mayoría de los除外 programas offrecen dos o tres lines de leyendas colocadas cerca del personaje que está hablando de talmania que el usuario puedaooting el dialgo.

Las letras itálicas o subrayadas indican titulos, palabras en lenguas extranjeras oPALabras querequirenénfasis.Las letras de canciones aparecen encerradas entre notas musicales.

Texto: Cuando está disponible, el modo Texto ocupa parte de la pantalla con un horario de programación u另一边 información.

Després de selectionar uno de los发展模式 de Reception de texto, este continua activado hasta que se lo cambie, independientelement de que se sintoniceanother canal.

Si se pierde la seals de la emisión de dato debido a un avis commercial o al corte de la seals, las leyendas reparecerán cuando la seals sea recibida;nuevamente.

Si se cambia de canal, las leyendas se retardaran en 10segundosapproximamente.

Para recibir emisiones de programas de television con emisión de texto, refiérase a su guía de TV en la que estarán indicadas con el símbolo (CC).

  • Cuando está activando el descodificador de subtitulo cerrado, habra una demora corta antes de aparecer texto de subtitulo cerrado en la pantalla.
  • El dato del programa aparecerá en pantalla solo en aquellasAreasdondeexista这点ode serviceo.
    Si no se recibe la seals de emision de texto, no apareceran leyendas, pero el tevisor permanecera en el mode de recepcion de texto.
  • Ocasionalmente podran aparecer faltas de ortografia o caracteres extraños durante la��acion de texto. Esto es normal en este modo, especially con los programas en vivo. Este se debe a que durante los programas en vivo, los textos son ingresados sin edicion, ya que no hay tiempo para la mesma.
  • Cuando las leyendas estén en pantalla, pueda ser que lasindicaciones de functions como volumen y silenciamiento no aparezcan ya que interferiririan con las leyendas.
  • Algunos sistemas de cable y sistemas de proteccion contra copias能把 intererir con la senal de emision de dato.
    Siutilizauna antenna interor o si la recepcion del TV es muy insufciente,el texto de las emisiones pue do no aparecer o mostrar
    caracteres extraños y errores de ortografia. En tal caso,ajuste la antenna para melhorar la recepcion o utilise una antenna externa.

SELECTION DE CHIP V

La direccion Chip Vsole está disponible para elsystema Chip Vpara los EUA.El systema V-Chip canadiense no es soportado. Este teilevisoriene un control V-CHIP para fjiruna prohibacion y controar el acceso para ver determinados canales.Esta funcia sirve para impedir que sus hijos vean las escenas violentes o sexuales que usted decide excluir.

Presione MENU y SET + o - para selectionar la option V-CHIP SET y presione ENTER.
Entre su contraseña (4 cifras) realizando los botones de selección de canal directo (0-9).

En el caso de haberentradounacontraseña equivocada, presione RESET.A continuacion,presione ENTER.

3 Vuelva a introducir la contraseña y presione ENTER.
4 Presione SET + o - para seleccionar la option V-CHIP. Presione ENTER para activar a ON.
5 Presione SET + o - para selectionar la direccion TV RATING o MPAA RATING. Presione ENTER.
6 Presione SET + o - para selectionar la prohibicion deseada para el video o canal de TV aplicable. Presione ENTER.
7 Presione MENU hasta que se borre la pantalla menu.

TOSHIBA 13A24 - SELECTION DE CHIP V - 1

Cuando selección TV-Y7, TV-PG, TV-14 o TV-MA, presione RECALL para estar el nivel de prohibición. Presione SET + o - para selectionar la clasificacion deseada. Presione ENTER para selectionar el ajuste ON u OFF.

MPAA RATING

TOSHIBA 13A24 - MPAA RATING - 1

G: Para todas las edades

PG: Con autorización de los padres

PG-13: Con autorización de los padres

R: Menores de 17 años se recomienda autorización de los padres

NC-17: 17 años o mayor
X: Sólo para niños

NOTAS:

  • Si deseaCambiar la contraseña, siga los pasos 1 y 2 y selección la option "CHANGE PASSWORD" para entrada su nuevo contraseña.
  • La funciona de chip V se activa sólo en los programas yCNTAS que tienen la seals de nivel de probibicnion.
  • Cuando se prohibe un programa con la función del Chip V, el programa prohibido no pueda verse según su contenido. Cuando el programa empieza, aparecerá "INPUT PASSWORD" en la pantalla. Para cancelar el Chip V temporalmente, entre la contraseña. Si cambía el canal o desconecta el TV cuando se había desactivado temporalmente la funciona de prohibcción para menores Chip V,voltar al ajuste original. Paravoltar a ver el canal que está mirando,deferávoltar a entrada su contraseña o desactivar temporalmente,;nuevamente,la funciona Chip V.
  • Cuando vea la TV desde el receptor de cable o el VCR con el Modulador de RF, cancelaré el Chip V temporalmente. El ajuste del Chip V no volverá a estar activo hasta que apague el TV. En este caso no se utilizes el canal de TV.
  • Al cambiar el canal con el receptor de cable o el VCR, transcurrirán aproximadamente 10segundos hasta que aparezca el programa.
  • S i olvid o perdiou contraseña, puee cancelar la contraseña existente usingo el seguiente procedimiento: - Siga oprimiendo VOLUME▼de la unidad principal y, simultaneamente, oprima la tecla "0" del control remoto durante unoicosociosometimesegundos.

10

USO DEL MENU DE BLOQUEOS

El menu LOCK incluye las functions CH LOCK,VIDEO LOCK,GAME TIMER y CHANGE PASSWORD. Puede emplear estas functions afterwards de introducir la contraseña correcta ( PASSWORD). (Esta contraseña es laquia que ha utilisé en "SELECTION DE CHIP V" en la page 10.)

BLOQUEO DE CANALES

Con la direccion CH LOCK, puede bloquear el acceso aCERTOS canales. No podra sintonizar los canales bloqueados a no ser que borre el ajuste. Puede bloquear hasta neue canales de TV y neue canales de TV por cable.

Use los botones de número de canal (0-9) para visualizar el canal de TV que desea bloquear.
2 Presione MENU, y después presione SET + o – hasta que el indicator junto a “LOCK” parpadee. Después presione ENTER.
3 Use los botones de número de canal (0- 9) para introducir su contraseña, y presione ENTER.

Apareceréelmenu LOCK.

TOSHIBA 13A24 - BLOQUEO DE CANALES - 1

4 Presione SET + o - hasta que el indicator junto a "CH LOCK" parpadee, y presione ENTER.
Presione SET + o - para seleccionar:

  • INPUT para escoger el canal que desea bloquear. Después presione ENTER.
  • ALL CLEAR para cancelar elbloqueo de todos los canales que estan en la lista de canales bloqueados. Despuespresione ENTER.

6 Repita los pasos 1 a 5 para bloquear或者其他 canales. Cuando haya acabado de bloquear los canales, presione varias vezes MENU hasta que desaparezca la pantalla del menu.

Si intenta sintonizar un canal bloqueado, la TV no lo做不到, pero verá el canal no bloqueado más cercano.

NOTAS:

  • Si accede a los manos LOCK o V-chip por primera vez, escoja un número de quatre digitos para usar como contraseña.
  • Después de programar el Bloqueo de canales (CH LOCK) cambie los canales antes de apagar la television.
  • Si quiere desbloquear los canales, seleccione ALL CLEAR en el paso 5, y después presione ENTER.

BLOQUEO DE LA ENTRADA DE VIDEO

Con la funciona VIDEO LOCK, puede bloquear la fuente de entrada (VIDEO) y los canales 3 y 4.

No pode seleccionar las fuentes de entrada con el botón TVVIDEO, o con los botones de los canales, a no ser que cancele el ajuste.

Presione MENU, après presione SET + o – hasta que el indicator jusqu'à laopydon "LOCK"parpadee,y après presione ENTER.
Use los botones de los canales (0-9) para introducir su contraseña, y después presione ENTER. Aparecerá el menu LOCK.
3 Presione SET + o - hasta que el indicator está jusqu'à la。,-opción "VIDEO LOCK", y después presione ENTER.
4 Presione SET + o - para seleccionar:

  • OFF: Desbloquea todas las fuentes de entrada de video.
    VIDEO: Bloquea el VIDEO.
    VIDEO +: Bloquea el VIDEO, y los
  • canales 3 y 4. Debe usar esta.option sisuma la antenna para reproducir una cinta de video.

Presione varias vezes MENU hasta que desaparezca lapellata menu.

NOTA:

Després de programar el VIDEO LOCK, cambie canales o active el botón TV/VIDEO antes de apagar el televisor.

AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA JUEGOS DE TV
Con la función GAME TIMER, puedaactivar automatistically el modoVIDEO LOCK (Ajuste de VIDEO) paraaabrearunlimitede tiempo alutilizarunjuego deTV.(30,60,90,ó120minutos).

Presione MENU, y después pulse SET + o - hasta que el indicator está jusqu'à “LOCK”, y.afteres presione ENTER.
Use los botones de los canales (0-9) para introducir su contraseña, y después presione ENTER. Aparecerá el menu LOCK.
3 Presione SET + o - hasta que el indicator junto a "GAME TIMER" parpadee, y antes presione GAME TIMER ENTER.
4 Presione SET + o - para seleccionar el limite de tiempo (30 horas, 60 horas, 90 horas, 120 horas o bien OFF).
5 Presione varias vezes MENU hasta que desaparezca la噎a menu. Despuys de programar la referencia GAME TIMER, el visualizador aparecerá durante uno seguidos cada diez horas para recordarle que el temporizador para juegos está activo. Cuando selegal a la hora de finalizacion, la噎a cambiará el canal automatistically.

TOSHIBA 13A24 - NOTA: - 1

PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR DEL AUTO ENCENDIDO

Esta cacteristica le permite programar el TV para encenderse automatamente a una hora y en un canal preestablecidos. NOTE: Si se interrupme o falla el suministro de energia elctrica, se perdera el ajuste del temporizador.

Presione MENU, après presione SET + o - hasta que el indicator jusqu a lahawkion "ON TIMER" parpadee, y despues presione ENTER.

TOSHIBA 13A24 - PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR DEL AUTO ENCENDIDO - 1

Presione SET + o - para ajustar la hora deseada (0-12), y despues presione ENTER.
3 Presione SET + o - paraaabstar el minuto deseada (00, 05,10,...55),y despues presione ENTER.

4 Presione SET + o - para selectionar el canal deseada, y despues presione ENTER.
Presione SET + o - para selectionar el modo SET, y après presione ENTER.
Presione varias vezes MENU hasta que desaparezca la噎a menu.

NOTA:

Para cancelar el temporizador de encendido (ON TIMER), seleccion CANCEL en el paso 4 anterior. Presione varias vezes MENU hasta que desaparezca la pantalla menu.

TOSHIBA 13A24 - NOTA: - 1

ANTES DE SOLICITAR SERVICIO

Antes de solicitar servicios, verifique los+puntos sintoma y possible solution en lasumaable tabla.

SINTOMAPOSIBLE SOLUCION
El广播电视 no., funciona·Verifique que el cable de alimentación está conectado. ·Pruebe con(other tomacorridente de CA. ·La alimentación está desconnectada; revise el fusible o el interruptor automático. ·Descnocte launidad, ywhelminga connectarla al cabode una hora.
Sonido de bajo., calidad o ausencia de sonido·La estación o el serviceo TV cable está con problemas; sintonice other 'estacion. ·Verifique losajustesde sonido (volumen y silenciamiento). ·Determine si hayposibles fuentes de interferrencia.
Imagen de bajo., calidad o ausencia de imagen·La estación o el serviceo TV cable está con problemas; sintonice other estación. ·Verifique que haya canalesalmacenados en la memoria. ·Revisasconexionesde la antenna orystema CATV; reorientela antenna. ·Determine si hayposibles fuentes de interferrencia. ·Verifique losajustesde los controlles deImagen. ·Presione CAP/TEXT paradesactivarel modo del Leyenda cerrada.
Mala recepción enalgunos canales·La estación o el serviceo TV cable está con problemas; sintonice other estación. ·Verifique que haya canalesalmacenados en la memoria. ·Laordinalaflestaestaciónésdebil;reorientela antenna. ·Determine si hayposibles fuentes de interferrencia.
Mala definiption de loscolores o ausencia de color·La estación o el serviceo TV cable está con problemas; sintonice other estación. ·Verifique que haya canalesalmacenados en la memoria. ·Verifique losajustesde los controlles deImagen. ·Reviselasconexionesde la antenna orystema CATV; reorientela antenna.
La imagen presenta oscillicación o desplazamiento·La estación o el serviceo TV cable está con problemas; sintonice other estación. ·Verifique que haya canalesalmacenados en la memoria. ·El serviceo CATV estátransmitiendounasnal codificada. ·Reorientela antenna.
SINTOMAPOSIBLE SOLUCION
La recepción CATV no es posible·Revise todas las conexiones del sistema CATV. ·Ajuste el modo TV/CABLE al modo CABLE mediante la selección de móvil en la pantalla. ·La estación o el service de TV cable está con problemas; pruebe con otra estación.
Aparecen barras horizontales o verticales en la pantalla·Revise las conexiones de la antenna y reoriente la antenna. ·Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
La recección no es posible más alla del canal 13·Asegúrese de que el modo TV/CABLE está ajustado a la positions apropriada en la selección de móvil de la pantalla. ·Si está usinga una antenna, revise las conexiones de la antenna de UHF.
El television no pueda ser operado a control remoto·Las pilas están débiles o agotadas, o han sido insertadas en forma incorrecta. ·El remoto está fuera de la gama, acérquese al TV bajo del entorno de (15 pies). ·Asegúrese de apunar la�性 de control remoto hacía el sensor de control remoto. ·Verfique que no haya obstáculos entre la�性 de control remoto y el televisor. ·Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado.
El television se apaga·La estación sintonizada no está transmitiendo. ·El temporizador de desactivacion automatística ha sido activado. ·El suministro de energia se ha interrupido.
LaUNCTION de subtidulo cerrado no es activada·Estación de TV está experimentando problemas o programa sintonizado no es en modo de subtidulo cerrado. Pruebe en otro canal. ·Asegúrese de conexión de CATV o antenna VHF/UHF, reposición o gire antenna. ·Precione CAP/TEXT para encender la codificador de subtidulo cerrado.
Cuadro negro en la pantalla·Presione CAP/TEXT para desactivar el modo de Leyenda cerrada.
La lengua deseada no se muestra·Selección la lengua apropiada en las selecciones de móvil.

ESPECIFICACIONES

Alimentación de CA:120V, 60 Hz
Consumo de CA:54 watts
Tubo deImagen:Tipo 13 (355 mm diagonalmente)
Potencia nominal de calidad de audio:1,0 watts
Altavoz:3", (76 mm) gama completa, 8 ohmios
Tipo de sintonizador:Sintetizador de Frequencias PLL a guarzo para 181 canales
Unidad de control remoto:Infrarroja, de acceso directo, 2 pilas AAA (suministradas)
Canales de recepción:VHF 2-13
UHF 14-69
CATV 01-97 (5A)-(A-3)
98-99 (A-2)-(A-1)
14-22 (A)-(I)
23-36 (J)-(W)
37-65 (AA)-(FFF)
66-125 (GGG)-(125)
Impedancia de entrada de antenna:Entrada coaxial de 75 ohmios (VHF/UHF)
Entradas:Video: 1,0 Vp-p 75 ohmios
Audio: 300 mV, 47k ohmios
Dimensiones:Ancho: 14-1/4" (362 mm)
Alto: 12-5/8" (320,5 mm)
Fondo: 14-3/16" (360 mm)
Peso:20,9 lbs (9,5 kg)

ACCESORIO

Control remoto con 2 pilas "AAA"

El diseño y las specifications está susjetos a cambio sin previo aviso.

12

Garantía limitada de los Estados Unidos

Para el FST PURE® de 24" y todos los modelos de televisores más≦pequeños

Toshiba America Consumer Products, L.L.C. ("TACP") le offre las seguides garantias limitadas a los consumidosores origines en los Estados Unidos. ESTAS GARANTIAS LIMITADAS SE LE OFRECEN AL COMPRADOR ORIGINAL O A CUALQUIER PERSONA QUE RECIBA Este TELEVISOR COMO REGALO DEL COMPRADOR ORIGINAL Y A NINGUN OTRO COMPRADOR NI CESIONARIO. LOS PRODUCTOS COMPRADOS EN LOS EE.UU. Y USADOS EN CANADA NO ESTAN CUBIERROS POR ESTAS GARANTIAS. LOS PRODUCTOS COMPRADOS EN CANADAY USADOS EN LOS EE.UU. NO ESTAN CUBIERROS POR ESTAS GARANTIAS.

Garantía limitada de noventa (90) días en la mano deoba*

TACP garantizan este televisor y sus piezas contra defectos de materiales o de fabricacion, por un periodo de noventa (90) días a partir de la Fecha original de compral por menor. DURANTE ESTE PERIODO, TACP TENDRA LA OPICN DE REPARAR o REEMPLAZAR UNA PIEZA DEFECTUOSA POR UNA PIEZANUEVA O RECONSTRUIDA SIN CARGO ALUNO A USTED, POR LAS PIEZAS NI POR LA MANO DE OBRA. USTED DEBE LLEVAR/ENVIAR EL TELEVISOR INTACTO UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE TACP. USTED DEBE CORRER CON TODOS LOS GASTOS DE TRANSPORTEY SEGULO DEL AL CENTRO DE SERVICIO Y DEL MISMO.

Garantía limitada de un (1) año en las piezas*

TACP garantiza asimismo las piezas de este televator contra defectos de materiales o de fabricacion, por un periodo de un (1) año partir de la Fecha original de comprar al por menor. DURANTE ESTE PERIODO, TACP TENDRA LA OPICKON DE REPARAR O REEMPLAZAR UNA PIEZA DEFECTUOSA POR UNA PIEZA NUEVA O RECONSTRUIDA SIN CARGO ALGUNO PARA USTED, TENIENDO EN CUENTA QUE SI SE REPARA O SE REEMPLAZA UNA PIEZA DEFECTUOSA DESPUES DE NOVENTA (90) Días A PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA AL POR MENOR, USTED DEBERA PAGAR POR TODOS LOS CARGOS POR CONCEPTO DE MANO DE OBRA INCURRIDOS EN LA REPARACION O EL REEMPLAZO. USTED DEBE LLEVAR/ENVIAR EL TELEVISOR INTACTO A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE TACP. USTED DEBE CORRER CON TODOS LOS GASTOS DE TRANSPORTE Y SEGULO DEL TELEVISOR AL CENTRO DE SERVICIO Y DEL MISO.

Garantía limitada de dos (2) años en el tubo de pantalla*

TAC Pasegura adelmas el tubo de planta de este telesor contra defectos en materiales o de fabricacion por un periodo de dos (2) años a partir de la fecha original de compral al por menor. DURANTE ESTE PERIODO, TACP TENDRA LA OPCION DE REPARAR O REEMPLAZAR UN TUBO DE PANTALLA DEFECTUOSO POR UN TUBO DE PANTALLA NUEVO O RECONSTRUIDO SIN CARGO ALGUNO PARA USTED, EXCEPTO QUE SI REPARA O REEMPLAZA UN TUBO DE PANTALLA DESPUES DE NOVENTA (90) DIAS A PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA AL POR MENOR, USTED DEBE CORRER CON TODOS LOS GASTOS DE MANO DE OBRA INCURRIDOS EN LA REPARACION O EL REEMPLAZO. USTED DEBE LLEVAR/ENVIAR EL TELEVISOR INTACTO A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE TACP USTED DEBE CORRER CON TODOS LOS GASTOS DE TRANSPORTE Y SEGULO DEL TELEVISOR AL CENTRO DE SERVICIO Y DEL Mismo.

Unidades de arrendimiento

La garantía para las unidades de arrendimiento comienza con el primer arrendimiento o treinta (30) días a partir de la Fecha de envío a lairma que lo alquila, cualesera de los dos que ocurre primero.

LosTelevisores vendidos y usados para propuestos commerciales tener una garantia limitada de noventa (90)dias para todas las piezas, mano de obra y el tubo de pantalla.

Manual de propietario y tarjeta demografica

Usteddeferaleereste manualdepropietariominuciosamenteanpestoneracfuncionareltelevisione.DebeIlenarayenviarporcorreo la tarjetademograficaque seadjunta dentredo dediezdiadaspartirdelaechaenqueusted,olapersonaquelehageraladoestroduccionhayacompradoeste televisione.Deesta formaTACPpuedeproveilerneajmorerservicioalclienteyunmejrorodoproducto.El noenviarestaytarjetademografica noleafectarasusderechosbasestoestagarantia.

Su responsabilitad

LAS GARANTías ANTES MENTIONADAS ESTÁN SUJETAS A LAS SIGUIENTES CONDICIONES:

(1) Usted debe proveer su boleto de compra y vente u另一边 prueba de compra.
(2) Todos los servicios de garantía de este telector los deben realizar un centro de servicios autorizado de TACP.
(3) Las garantías de TACP entran en vigor solamente si el telector se comprá y se pone a funcional en los EE.UU. o en Puerto Rico.
(4) Estas garantías no cubren los cargos por el service de mano deoba para la instalación de la unidad, la disposión de la misma, el ajuste de los controlles del cliente ni la instalación o la reparación de los sistemas de antenna. Usted debe asumir la responsabilidad por problemas de recepción causados por sistemas de antenas inadequados.
(5) Só le se Offercen las garantías para los defectos en materiales o de fabricación de acuerdo a los limites antes Mentionados, y no cubre ningún televisor ni piezas que usted haya perdido o descartado, ni daños al televisor o a las piezas bajo el uso inapropiado, accidente, hechos imprevistos, tales como relampagos o fluctuaciones en la corriente electrica, instalación inapropiada, mantenimiento inapropiado o uso contrario a las instrucciones proportionadas por TACP; o a unidades que hayan sido modificadas o@cuyo número de series ha sido modificado, quitado, cancellado, deformado o está ileible.

como Obtener servicios de garantía

Si aun despues de seguir todas las instruetiones de funciona lo incluidas en este manual y de vericar la seccion de solucion de problemas "Antes de solicitar Servicio", usted cree que necessita algo增值服务:

(1) Localice alrepresentante autorizo de TACP más cercano:
ParaTelevisores comprados en los Estados Unidos, visite el sitio en la red de TACP www.toshiba.com/tacp o llame sin cargo algo n al 1-800-631-3811.
(2) Presente su boleto de compra y volta u另一边 prueba de compra en el centro de servicios autorizzato. Usted debelear/enviar el telesor intacto a un Centro de servicios autorizzato de TACP. Usted debe correr con todos los gastos de transporte y seguro del telesor al centro de servicios y del本身就是.

Para más información, visite elsitio en la red de TACP: www.toshiba.com/tacp.

TODAS LAS GARANTías IMPLICITAS EN LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO DE LOS EE. UU., INCLUYENDO LAS GARANTías DE COMERCIALIZACION Y DE APTITUD IMPLICITAS PARA ALGUN FIN EN PARTICULARAR, SE LIMITAN EXPRESAMIENTA A LA DURACION DE LAS GARANTías LIMITadas EXPUESTAS ANTERIORMENTE. EXCEPTO POR LAS GARANTías IMPLICITAS POR LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO EN LOS EE.UU.como SE LIMITA EN LA PRESENTE,LA GARANTÍA ANTERIOR ES EXCLUSIVAY REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, COBERTURA, ACUERDOS Y OBLIGACIONES SIMILARES DE TACP CON RESPECTO A LA REPARACION O EL REEMPLAZO DE CUALQUIER PIEZA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, TACP SERÁN RESPONSABLES POR DANOS CONSECUENTES O INCIDENTALES.

Ninguna persona, agente, distribuidor, negocio o compañero está autorizada parachangiar, modifier ni extender los关键时刻 de estas garantías en ninguna forma possible. El tiempo bajo el que pudiera entablar una demanda para la的操作ación derialquier obligation de TACP que surja bajo esta garantía o bajo las leyes de los Estados Unidos o de cadaquier estado del misismo se limita por este medio a 90 días a partir de la Fecha en que usted descubra o deben de haber descubierto el defecto.Esta limitación no se aplicá a las garantías implicadas que surjan bajo las leyes de cadaquier estado de los EE.UU.

ESTA GARANTÍ LE DAA USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍNICOS, Y USTED PUEDE TENER ASIMISMO OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO EN LOS EE.UU.. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU.. NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTÍ IMPLICITA, NI DE CUANDO SE PUEDE ENTABLAR UNA DEMANDA, NI DE LA EXCLUSión O LIMITACION POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, DE MANERA QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES QUE PRECEDEN NO SE PUEDAN APLICAR A UD. BAJO TALES CIRCUNSTANCIAS.

FST PURE® es una marca registrada de Toshiba America Consumer Products, L.L.C.

Garantía limitada de Canadá

Para el FST PURE® de 24" y todos los modelos de televisores más(ICOS)

Toshiba of Canada Limited ("TCL") le offre las siguientes garantías limitadas a los consumidosores originales en Canad. ESTAS GARANTías LIMITADAS SE LE OFRECEN AL COMPRADOR ORIGINAL O A CUALQUIER PERSONA QUE RECIBA Este TELEVISORcomo REGALO DEL COMPRADOR ORIGINALY A NINGUN OTRO COMPRADOR NI CESIONARIO. LOS PRODUCTOS COMPRADOS EN LOS EE.UU.Y USADOS EN CANADANO ESTÁN CUBIERTOS POR ESTAS GARANTías. LOS PRODUCTOS COMPRADOS EN CANADÁY USADOS EN LOS EE.UU.NO ESTAN CUBIERTOS POR ESTAS GARANTías.

Garantía limitada de noventa (90) días en mano deORA*

TCL garantiza este televisor y sus piezas contra defectos en materiales o de fabricacion por un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha original de compral por menor. DURANTE ESTE PERIODO, TCL TENDRA LA OPGON DE REPARAR O REEMPLAZAR UNA PIEZA DEFECTUOSA POR UNA PIEZA NUEVA O RECONSTRUIDA SIN CARGO ALGUNO PARA USTED NI POR LAS PIEZAS NI POR LA MANO DE OBRA. USTED DEBE LLEVAR/ENVIAR EL TELEVISR INTACTO A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DTECL. USTED DEBE CORRER CON TODOS LOS GASTOS DE TRANSPORTE Y SEGULO DEL TELEVISR AL CENTRO DE SERVICIO Y DEL Mismo.

Garantía limitada de un (1) año en las piezas*

TCL garantiza asimismo las piezas de este televisor contra defectos en materiales o de fabricacion por un periodo de un (1) año a partir de la Fecha original de compra al por menor. DURANTE ESTE PERIODO, TCL TENDRA LA OPCION DE REPARAR O REEMPLAZAR UNA PIEZA DEFECTUOSA POR UNA PIEZA NUEVA O RECONSTRUIDA SIN CARGO ALGUNO PARA USTED, TENIENDO EN CUYNTA QUE SI SE REPARA O SE REEMPLAZA UNA PIEZA DEFECTUOSA DESPUES DE NOVENTA (90) Días A PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA AL POR MENOR, USTED DEBERA PAGAR POR TODOS LOS CARGOS POR CONCEPTO DE MANO DE OBRA INCURRIDOS EN LA REPARACION O EL REEMPLAZO. USTED DEBE LLEVAR/ENVIAR EL TELEVISOR INTACTO A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DETCL. USTED DEBE CORRER CON todosLOS GASTOS DE TRANSPORTE Y SEGULO DEL TELEVISOR AL CENTRO DE SERVICIO Y DEL MISMO.

Garantía limitada de dos (2) años en el tubo de pantalla*

TCL asegura además el tubo de pantalla de este tevisor contra defectos en materiales o de fabricación por un periodo de dos (2) años a partir de la Fecha original de compral por menor. DURANTE ESTE PERÍODO, TCL TENDRA LA OPCION DE REPARAR O REEMPLAZAR UN TUBO DE PANTALLA DEFECTUOSO POR UN TUBO DE PANTALLA NUEVO O RECONSTRUIDO SIN CARGO ALGUNO PARA USTED, EXCEPTO QUE SI REPARA O REEMPLAZA UN TUBO DE PANTALLA DESPUÉS NOVENTA (90) DIÁS DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA AL POR MENOR, USTED DEBE CORRENCER CON TODOS LOS GASTOS DE MANO DE OBRA INCURRROS EN LA REPARACION O EL REEMPLAZO. USTED DEBE LLEVAR/ENVIAR LE TELEVISOR INTACTO A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE TCL. USTED DEBE CORRENCER CON TODOS LOS GASTOS DE TRANSPORTE Y SEGURO DEL TELEVISOR AL CENTRO DE SERVICIOY DEL MISO.

Unidades de arrendimiento

La garantía para las unidades de arrendarmiento comienza con el primer arrendimiento o treinta (30) días a partir de la Fecha de envío a lafirmque lo alquila,综合素质 de los dos que ocurre primero.

LosTelevisores vendidos y usados para propuestos commerciales tenera una garantia limitada de noventa (90)dias para todas las piezas, mano de obr y el tubo de pantalla.

Manual de propietario

Usted deben leer este manual de propietario minuciosamente antes deponer a funciona el teovisor.

Su responsabilidad

LAS GARANTías ANTES MENTIONADAS ESTÁN SUJETAS A LAS SIGUIENTES CONDICIONES:

(1) Usted debe proveer su boleto de compra y vente u另一边 prueba de compra.
(2) Todos los servicios de garantía de este telector los deben realizar un centro de servicios autorizzato de TCL.

(3) Las garantías de TCL entran en vigor solamente si el telector se compra en Canadá a un distribuidor autorizado de TCL y es uso en Canada.
(4) Estas garantías no cubren los cargos por el service de mano deoba para la instalación de la unidad, la disposión de la misma, el ajuste de los controlles del cliente ni la instalación o la reparación de los sistemas de antenna. Usted debe asumir la responsabilidad por problemas de recepción causados por sistemas de antenas inadequados.
(5) Sólo se offre las garantías para defectos en materiales o en la fabricación de acuerdo a los limites antes Mentionados, y no cubre ningún television ni piezas que usted haya perdido o descartado ni daños al television o a las piezas debido a uso inapropiado, accidente, hechos imprevisables, como relámpagos o fluctuaciones en la corriente electrica., instalación inapropiada, mantenimiento inapropiado o uso contrario a las instrucciones provistas por TCL; o a unidades que hayan sido modificadas o@cuyo numero de series ha sido modificado, quitado, cancellado, deformado o está ilegible.

Cómo Obtener los servicios de la garantía

Si aun après de seguir todas las instrucciones de funciona en incluidas en este manual y de verificar la section de soluccion de problemas "Antes de solicitar Servicio", usted cree que necessities algo增值服务:

(1) Para localizar al Centro de servicios autorizzato de TCL más cercano, visite el Sitio en la red en www.toshiba.ca.
(2) Presente su boleto de compra y vente u另一边 prueba de compra en el centro de servicios autorizzato. Usted debe llevar/enviar el televisor intacto a un Centro de servicios autorizzato de TCL. Usted debe correr con todos los gastos de transporte y seguro del televisor al centro de servicios y del本身就是.

Para más información,visite elsitio en la red de TCL: www.toshiba.com.ca

TODAS LAS GARANTías IMPLICITAS EN LAS LEYES DE CUALQUIER PROVINCE DE CANADÁ, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE COMERCIALIZACION Y DE APTITUD IMPLICITAS PARA ALGUN FIN EN PARTICULAR, SE LIMITAN EXPRESAMIENTA A LA DURIDAD DE LAS GARANTías LIMITadas EXPUESTAS ANTERIORMENTE. EXCEPTO POR LAS GARANTías IMPLICITAS SEGUN LAS LEYES DE CUALQUIER PROVINCE DE CANADÁcomo SE LIMITA EN LA PRESENTE, LA GARANTÍA ANTERIOR ES EXCLUSIVEAY REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, COBERTURA, ACUERDOSY OBLIGACIONES SIMILARES DE TCL CON RESPECTO A LA REPARACION O EL REEMPLAZO DE CUALQUIER PIEZA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, TCL SERÁ RESPONSABLE POR DANOS CONSECUENTES O INCIDENTALES. Ninguna persona, agente, distribuidor, cambio o compañero está autorizada para Cambiar, modifier ni extender los关键时刻as de las garantias en ninguna forma posible. El tiempo Dentro del cui se pudiera entabarla una demanda para la的操作 de cadaquier obligation de TCL que surja bajo esta garantía o bajo las leyes de Canadá o de cadaquiera de sus provincias, se limita por este medio a 90 días a partir de la Fecha en que estude descubra odeferphia de haber descubierto el defecto.Esta limitación no se aplica a las garantías imlicitas que surjan bajo las leyes de cadaquier provinciala de Canadá. ESTA GARANTÍA LE DA A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍNICOS, Y USTED PUEDE TENER ASIMISMO OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UNA PROVINCIA O OTRADECANADA. ALGUNAS PROVINCIAS DE CANADÁ NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURADION DE UNA GARANTÍA IMPLICITA, NI DE CUANDO SE PUEDE ENTABLAR UNA DEMANDA, NI DE LA EXCLUSION O LIMITACION POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, DE MANERA QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONNES QUE PRECEDEN NO SE PUEDAN APLICAR A UD. BAJO TALES CIRCUNSTANCIAS.

FST PURE® es unamarca registrada de Toshiba America Consumer Products, L.L.C.

MEMO

MEMO

MEMO

TOSHIBA AMERICA CONSUMER PRODUCTS, L.L.C.

Head Office

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TOSHIBA

Modelo : 13A24

Categoría : Televisión