13A22 - TOSHIBA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 13A22 TOSHIBA en formato PDF.

Page 34
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TOSHIBA

Modelo : 13A22

Categoría : Indefinido

Tipo de dispositivoTelevisor a color
Tecnología de pantallaNo especificado
Tamaño de pantallaNo especificado
ResoluciónNo especificado
Formato de imagenNo especificado
ConectividadNo especificado
Entradas de videoNo especificado
Entradas de audioNo especificado
Salidas de audioNo especificado
Funciones especialesNo especificado
AlimentaciónNo especificado
Consumo eléctricoNo especificado
Dimensiones (An x Al x Pr)No especificado
PesoNo especificado
Idiomas del manualInglés, Francés, Español
Año de publicación2002

Preguntas frecuentes - 13A22 TOSHIBA

¿Qué hacer si el TOSHIBA 13A22 no se enciende?
Verifique que el dispositivo esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Asegúrese también de que la toma funcione conectando otro dispositivo.
¿Cómo reiniciar el TOSHIBA 13A22?
Para reiniciar el dispositivo, desconéctelo durante aproximadamente 10 segundos y luego vuelva a conectarlo.
¿Qué hacer si la pantalla del TOSHIBA 13A22 permanece negra?
Verifique la conexión de la fuente de alimentación y asegúrese de que el dispositivo esté en modo de visualización. Si el problema persiste, intente reiniciar el dispositivo.
¿Cómo ajustar el volumen en el TOSHIBA 13A22?
Utilice los botones de volumen ubicados en el control remoto o en el panel de control del dispositivo para ajustar el volumen.
¿Qué hacer si el TOSHIBA 13A22 no capta los canales?
Verifique la antena o la conexión a su proveedor de servicios. Inicie una búsqueda automática de canales en el menú de configuración.
¿Cómo actualizar el software del TOSHIBA 13A22?
Acceda al menú de configuración, seleccione 'Actualización del sistema' y siga las instrucciones en pantalla para realizar la actualización.
¿Por qué el sonido está desincronizado con la imagen?
Esto puede deberse a un problema de conexión. Intente desconectar y volver a conectar los cables, o reiniciar el dispositivo.
¿Cómo activar el modo de ahorro de energía en el TOSHIBA 13A22?
Acceda al menú de configuración, seleccione 'Ahorro de energía' y active el modo deseado.
¿Qué hacer si el control remoto no funciona?
Verifique las pilas del control remoto y cámbielas si es necesario. Asegúrese también de que no haya obstáculos entre el control remoto y el dispositivo.
¿Cómo cambiar el idioma del TOSHIBA 13A22?
Vaya al menú de configuración y seleccione 'Idioma' para elegir el idioma de su preferencia.

Descarga las instrucciones para tu Indefinido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 13A22 - TOSHIBA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 13A22 de la marca TOSHIBA.

MANUAL DE USUARIO 13A22 TOSHIBA

Estimado cliente, Le agradecemos que haya comprado este televisor TOSHIBA. Este manual le ayudará a utilizar las numerosas e interesantes funciones de su nuevo televisor. Antes de hacer funcionar el televisor, lea este manual en su totalidad y consérvelo en un lugar conveniente para consultarlo en el futuro.

Precauciones de seguridad

ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.

ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGÚN COMPONENTE EN EL INTERIOR QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. ENCARGUE TODAS LAS REPARACIONES A UN TÉCNICO CALIFICADO.

El símbolo de rayo en un triángulo indica que el voltaje en el interior de este producto puede causar descargas eléctricas. NO INTENTE REPARAR ESTE PRODUCTO USTED MISMO. El símbolo de exclamación en un triángulo indica que el texto que sigue contiene instrucciones importantes de mantenimiento y funcionamiento.

AVISO A LOS INSTALADORES DE TELEVISIÓN POR CABLE (CABLE TV, CATV) EN LOS E.U.A.

El lugar en que se coloca el televisor es muy importante ¡Felicitaciones por su compra! Tenga en mente estos consejos de seguridad mientras disfruta de su televisor:

Si usted es como la mayoría de las personas, usted tiene un televisor en su hogar. Es más, muchos hogares tienen más de un televisor.

La posibilidad de disfrutar la experiencia del teatro en casa es una tendencia en aumento y los televisores grandes están muy de moda; el problema es que no siempre se colocan sobre una base adecuada. A veces los aparatos no están bien asegurados o se sitúan de manera poco adecuada sobre tocadores, libreros, estantes, escritorios, altavoces, arcones o carritos. Como resultado, el televisor se puede caer y causar lesiones innecesarias.

¡Toshiba se preocupa!

La industria de los aparatos electrodomésticos se ha impuesto el compromiso de hacer que el entretenimiento en el hogar sea agradable y sin riesgos.

La Asociación de Aparatos Electrodomésticos formó la Comisión de Seguridad para el Apoyo del Entretenimiento en el Hogar (la cual comprende a fabricantes de televisores y muebles para aparatos electrodomésticos) con la finalidad de velar por la seguridad infantil y educar al consumidor y a su familia acerca de la seguridad con la televisión.

Este es un recordatorio para los instaladores de sistemas de CATV sobre el Artículo 820-40 de la NEC, que dispone pautas para la conexión a tierra correcta y especifica en

¡Aquí NO corresponde el concepto de particular que la tierra del cable se debe conectar al sistema unitalla! Use un mueble adecuado de tamaño de conexión a tierra del edificio, lo más cerca posible del suficiente para soportar el peso de su televisor ( y punto de entrada del cable. Consulte los apartados 24 y otros componentes electrónicos). 25 en la página 4, para obtener información adicional Use soportes de ángulo, abrazaderas y anclajes apropiados sobre la conexión a tierra de la antena. para asegurar el mueble a la pared (pero nunca atornille ninguna cosa directamente en el televisor). AVISO DE POSIBLE INESTABILIDAD Lea atentamente las instrucciones adjuntas hasta entenderlas para que pueda utilizar este producto de la manera adecuada.

DE LA BASE DEL TELEVISOR No permita que los niños se trepen sobre los muebles y los

PELIGRO: ¡RIESGO DE LESIÓN GRAVE O televisores y no permita que jueguen con ellos. MUERTE! Utilice este televisor únicamente con la base para televisores TOSHIBA que está No ponga cosas encima del televisor (la videocasetera, el control remoto o los juguetes) que un niño curioso pueda recomendado en la sección “Especificaciones.” Usar otras querer alcanzar. bases puede causar una inestabilidad que, a su vez, puede producir lesiones o muerte. Tenga presente que los niños se pueden emocionar mucho cuando están viendo un programa y pueden empujar el televisor o volcárselo encima.

AVISO DE POSIBLES EFECTOS ADVERSOS Difunda entre sus familiares y amigos nuestro mensaje de

EN EL TUBO DE IMAGEN DEL TELEVISOR seguridad acerca de este peligro oculto en el hogar. ¡Gracias! Si una imagen fija (que no se mueve) permanece en la 2500 Wilson Blvd. pantalla del televisor por mucho tiempo, puede quedar Arlington, VA 22201 U.S.A. grabada en forma definitiva en el tubo de imagen. Tel. 703-907-7600 Fax 703-907-7690 www.CE.org Este tipo de daño NO ESTÁ CUBIERTO POR SU CEA es el patrocinador, productor y GARANTÍA. Vea el apartado 32 en la página 4. administrador de la CES Internaciona.

Sintonice la seguridad

1) Lea estas instrucciones.

2) Conserve estas instrucciones. 3) Preste atención a todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No use este aparato cerca del agua. 6) Límpielo únicamente con un paño seco. 7) No bloquee las rejillas de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8) No instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de calefacción, cocinas y otros aparatos (incluidos los amplificadores) que producen calor. 9) No anule el diseño de seguridad del enchufe polarizado o con conexión a tierra. Los enchufes polarizados tienen dos clavijas, una de las cuales es más ancha que la otra. Los enchufes con conexión a tierra tienen dos clavijas planas y una redonda que sirve de conexión a tierra. La clavija ancha y la tercera clavija, Clavija ancha respectivamente, son para su seguridad. Si el enchufe del aparato no entra en el enchufe de la pared, consulte a un técnico electricista para que cambie el enchufe de pared obsoleto. CUIDADO: PARA PREVENIR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO USAR ESTE ENCHUFE POLARIZADO CON UN CABLE DE EXTENSIÓN, RECEPTÁCULO U OTRO TOMACORRIENTE A MENOS QUE LAS LÁMINAS PUEDAN INSERTARSE PARA PREVENIR SU EXPOSICIÓN. 10) Proteja el cordón eléctrico para que no lo pisen ni lo aprieten, en particular cerca del enchufe, en el enchufe en sí y en el punto en que sale del aparato. 11) Use únicamente los accesorios especificados por el fabricante. 12) Use únicamente el carrito, base, trípode, ménsula o mesa que especifique el fabricante o que se venda con el aparato. Si usa un carrito, proceda con precaución al mover la combinación carrito/aparato para evitar que se le caiga encima y lo lesione. 13) Desconecte el aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a utilizar por períodos de tiempo prolongados. 14) Encargue todas las reparaciones y servicio a personal calificado. El aparato debe ser enviado a un técnico calificado si se deja caer, si funciona anormalmente o si sufre daños tales como roturas del cordón de alimentación o del enchufe, derrame de líquidos o caída de objetos en el interior o exposición a la lluvia o a la humedad.

Instalación, cuidado y servicio

Instalación Siga estas recomendaciones y precauciones y tenga en mente todas las advertencias cuando instale su televisor: 15) No modifique este equipo. Los cambios so modificaciones pueden anular: a) la garantía y b) la autoridad del usuario para operar este equipo bajo las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC). 16)

PELIGRO: ¡RIESGO DE LESIÓN GRAVE, MUERTE O DAÑO AL EQUIPO! Nunca coloque el televisor sobre un carrito, base o mesa inestables. Puede caerse y causar lesiones graves, muerte o daño considerable al televisor.

17) Nunca sitúe ni guarde el televisor a la luz directa del sol; en lugares cálidos o húmedos; en lugares expuestos al polvo o la vibración excesivos o en lugares con temperaturas de 5 °C (41 °F) o menos.

ESPAÑOL Instrucciones de seguridad importantes

18) Coloque siempre el televisor en el piso sobre una superficie resistente, nivelada y estable que sea capaz de soportar el peso de la unidad.

19) Nunca coloque objetos tales como floreros, acuarios o velas encima del televisor.

20) Nunca bloquee ni cubra las rejillas o aberturas de las partes posterior, inferior y laterales de la caja del televisor. Nunca coloque el televisor:

• sobre una cama, sillón, alfombra o superficie similar; • demasiado cerca de cortinas, persianas, paredes o • en un lugar encerrado, como por ejemplo un librero, un estante empotrado u otros lugares que no tengan buena ventilación. Las rejillas y aberturas tienen la finalidad de proteger el aparato contra el sobrecalentamiento y de conservarlo en un buen estado de funcionamiento. 21) No apoye o haga rodar objetos sobre el cordón eléctrico, ni coloque el televisor donde el cordón se pueda desgastar o quedar expuesto a maltrato. 22) Nunca sobrecargue los enchufes de pared ni las extensiones.

23) Conecte este equipo únicamente a una fuente de alimentación de 120 VCA,

24) Verifique siempre que el sistema de la antena esté conectado a tierra correctamente para proteger adecuadamente el aparato contra las subidas de voltaje y las cargas de energía estática acumulada (consulte la

Sección 810 del Código Eléctrico Nacional).

29) [Esta instrucción aplica sólo a los televisores proyectores.]

Si la temperatura del aire aumenta repentinamente (por ejemplo, cuando le entregan el televisor), se puede formar condensación en las lentes. Esto puede hacer que la imagen se vea distorsionada o que el color parezca apagado. Si esto ocurre, apague el televisor y no lo vuelva a encender durante 6 ó 7 horas para que la humedad se evapore. 30) Con el fin de protegerlo contra las subidas de voltaje y los rayos, desconecte el televisor y la antena si no lo va a usar por períodos prolongados.

PELIGRO: ¡RIESGO DE LESIÓN GRAVE O MUERTE!

• Proceda con extremada cautela para asegurarse de que nunca se encuentre en una posición en la cual su cuerpo (o cualquier objeto con el que tenga contacto, como por ejemplo una escalera o un destornillador) pueda tocar accidentalmente los cables aéreos de alta tensión. Nunca sitúe la antena cerca de los cables aéreos de alta tensión u otros circuitos eléctricos. • Nunca intente instalar lo siguiente durante tormentas eléctricas: a) sistema de antena, b) cables o componentes de teatro en casa conectados a la antena o al sistema de teléfonos.

Siga estas recomendaciones y observe estas precauciones para lograr el mejor rendimiento y un funcionamiento seguro de su televisor TOSHIBA: 26) Siéntese siempre a una distancia entre 3 y 7.5 metros (10 a 25 pies) del televisor y, de ser posible, directamente enfrente. Si se sienta demasiado a la izquierda o a la derecha, o si la luz solar o de las lámparas de la habitación se refleja en la pantalla, la imagen puede parecer pálida. Apague el televisor para comprobar si se ven reflejos en la pantalla, luego elimine la fuente del reflejo mientras vea televisión. 27) Desconecte siempre el televisor antes de limpiarlo. Nunca utilice limpiadores líquidos o limpiadores en aerosol.

¡ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Nunca derrame líquidos ni introduzca objetos en las ranuras de la caja del televisor.

31) Durante el uso normal es posible que el televisor haga ruidos de vez en cuando.

Esto es normal, especialmente en el momento de encenderlo y apagarlo. Si los ruidos se vuelven frecuentes o continuos, desconecte el televisor y comuníquese con un centro de servicio autorizado de TOSHIBA. 32) Posibles efectos adversos sobre el tubo de imagen del televisor: Si una imagen fija (que no se mueve) permanece en la pantalla del televisor por mucho tiempo, puede quedar grabada en forma definitiva en el tubo de imagen y dejar una imagen fantasma tenue pero permanente en la pantalla. Este tipo de daño NO ESTÁ CUBIERTO POR SU GARANTÍA. Nunca deje el televisor encendido por períodos prolongados cuando esté mostrando los siguientes formatos o imágenes: • Imágenes fijas, como por ejemplo ventanas PIP/POP, bandas de datos bursátiles, patrones de juegos de video, logotipos de estaciones de TV y sitios Web. • Formatos especiales que no utilizan la pantalla completa. Por ejemplo, ver un programa en formato 16:9 en una pantalla normal 4:3 (barras grises en la parte superior e inferior de la pantalla); o ver un programa en formato normal 4:3 en una pantalla ancha de formato 16:9 (barras grises sobre los costados izquierdo y derecho de la pantalla).

ADVERTENCIA: ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Nunca trate de reparar el televisor usted mismo. Abrir o quitar las tapas puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros riesgos. Encargue las reparaciones a un centro de servicio autorizado de TOSHIBA.

34) Si le reparan el televisor:

• Pídale al técnico que utilice únicamente repuestos especificados por el fabricante. • Una vez completada la reparación, pídale al técnico que haga las comprobaciones de seguridad de rutina para determinar que el televisor funciona sin peligro. 35) Cuando el televisor llegue al fin de su vida útil, pídale a un técnico de servicio calificado que lo elimine de manera adecuada. La eliminación incorrecta puede causar implosióndel tubo de imagen y posibles lesiones personales.

• 181 canales de TV cable - El sistema de sintonización es capaz de recibir los 68 canales de VHF/UHF de emisión estándar disponibles en su área. Al ser usado con un sistema de TV cable, este sistema puede sintonizar las frecuencias de VHF estándar y 113 frecuencias de TV cable. El número real de canales recibidos dependerá de la recepción de canales en su área y del servicio de TV cable al que usted esté suscrito. • Indicaciones en la pantalla en 3 idiomas - Indica el canal, temporizador para dormir, nivel de volumen, silenciamiento, indicadores de texto/capciones y ajustes de control de imagen. Pueden aparecer en inglés, español o francés. • Temporizador de desactivación automática - Controlando esta función desde la unidad de control remoto, usted podrá programar el televisor para que se apague automáticamente después de un período de hasta 120 minutos. • Protección de la memoria - En caso de interrupciones en el suministro de energía al televisor, este sistema evita la pérdida de los canales memorizados. • Ajustes de imagen usando la unidad de control remoto - La indicación en pantalla permite realizar precisos ajustes de BRILLO, COLOR, CONTRASTE, NITIDEZ y TINTE desde la unidad de control remoto. • Chip V - La función de prohibición para menores con Chip V puede leer la clasificación de un programa de TV o película, si el programa tiene codificada esta información. El Chip V permite seleccionar el nivel de prohibición. (ha sido diseñado para funcionar únicamente con el sistema Chip V para los EUA)

• Descodificador de subtítulos - Exhibe subtítulos de texto en una tercera parte de pantalla completa de TV para personas con problemas de audición.

• Recurso de bloqueo - Este recurso tiene tres funciones, el BLOQUEO DE CANALES, el BLOQUEO DE LA ENTRADA DE VIDEO y el AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA JUEGOS DE TV.

UBICACION DE LOS CONTROLES DELANTERA PHONE TRASERA POWER VOLUME SET MENU

para encender y apagar el televisor.

5. Botones de ▲/▼ de volumen - Utilice estos botones para aumentar o disminuir el nivel de volumen.

(Botones MENU) - Presione ambos botones para que aparezca la función de menú en la pantalla. (Botones SET +/–) - Presione para seleccionar el ajuste desado durante las operaciones en la pantalla.

1. Jack de audífonos - Enchufe un audífono o auricu lares monofónicos con una miniclavija de 1/8" en este jack para escucha privada.

2. Indicador POWER - Se enciende cuando la alimentación está conectada. 3. Sensor de control remoto - Recibe las señales enviadas desde la unidad de control remoto. 4. Interruptor de alimentación - Presione este interruptor

6. Botones selectores de canal en ▲/▼ - Utilice estos botones para seleccionar alguno de los canales almacenados en la memoria.

(Botón ENTER) - Presione para entrar o seleccionar información para las operaciones en la pantalla. (Botón RESET) - Presione para volver los ajustes de imagen en la pantalla a sus posiciones iniciales de fábrica. 7. Conectores de entrada de Audio/Vidéo - Aquí pueden conectar desde una fuente externa los cables de señales de audio y video. 8. Cordón de CA - Conéctelo a un enchute de 120V, 60Hz. 9. Conector de entrada de ANTENA VHF/UHF Conecte una antena VHF/UHF o un TV cable a esta conector.

CH RTN RECALL SLEEP MUTE

1. Interruptor de alimentación - Para encender y apagar el televisor.

2. Botones de selección directa de canal (0-9) Permiten acceder en forma directa a cualquier canal de TV. 3. Botón de visión rápida - Esta función le permite retornar al canal previamente seleccionado; simplemente presione el botón CH RTN. Para retornar al canal que estaba viendo, vuelva a presionar este botón. 4. Botón de desactivación mediante temporizador - Para hacer que el televisor se apague después de un período de tiempo prefijado, presione el botón SLEEP del unidad de

control remoto. La indicación disminuirá en intervalos de

10 minutos cada vez que el botón sea presionado (en el orden de 120, 110, 100, ... 20, 10, 0.). Una vez programado el tiempo de desactivación automática, la indicación desaparecerá de la pantalla, después de lo cual volverá a aparecer momentáneamente cada diez minutos para recordarle que la función de desactivación automática está activada. Para confirmar el tiempo de desactivación automática, presione el botón SLEEP una vez; el tiempo restante será momentáneamente exhibido. Para cancelar la función de desactivación automática, presione repetidamente el botón SLEEP hasta que la indicación sea 0. Botones de +/– de volumen - Presione el botón + para aumentar el nivel de volumen, y el botón – para disminuirlo. Botón MENU - Presione este botón para indicar el menú de función en la pantalla. Botones de SET + / – - Presione los botones para seleccionar los ajustes deseados durante las operaciones en pantalla. Botón de reposición - Para reajustar los ajustes de imagen en pantalla. Botón TV/VIDEO - Cambia entre las entradas de TV y externa. Botón de llamada - Cuando este botón sea presionado, el canal sintonizado aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla de TV. Presione nuevamente el botón para borrar la indicación de la pantalla. Botón de silenciamiento - Para cortar el sonido, presione este botón una vez. El televisor será silenciado y la indicación "MUTE" aparecerá en la pantalla. Para desactivar la función de silenciamiento, vuelva a presionar el botón de silenciamiento/reposición (MUTE) o presione el botón de aumento o disminución de volumen (VOL + o –). Botones selectores de canal en +/– - Presione el botón de ascenso + para cambiar a un canal más alto almacenado en la memoria. Presione el botón de descenso – para cambiar a un canal más bajo. Press the – button to change to a lower numbered channel set into memory. Botón ENTER - Presiónelo para introducir o seleccionar la información de las operaciones en pantalla. Botón 1/2 - Para cambiar entre el canal 1 y el canal 2 en el modo de cerrado/subtitulado. Botón de subtítulos/texto - Presione este botón para cambiar entre TV normal y los dos modos de subtítulo cerrado (subtítulo y texto en una tercera parte de pantalla completa). Subtítulo cerrado indicará el texto en pantalla para los usuarios con problemas de audición.

Antes de usar la unidad control remoto deben ser instaladas las pilas.

Utilice pilas de tamaño "AAA" tipo lápiz (suministradas) para la COMO INSTALAR LAS PILAS unidad control remoto. Las pilas duran aproximadamente un 1. Abra la tapa del compartimiento de pilas. año, dependiendo de cuánto se utilice el control remoto. Para su mejor funcionamiento se recomienda que las pilas se reemplacen en forma anual, o cuando el fun-cionamiento del control remoto sea errático. No mezcle pilas nuevas y viejas. PRECAUCIONES PARA LAS PILAS Se deben tomar las siguientes precauciones cuando se usan las pilas para el control remoto. 2. Instale dos pilas "AAA" (tipo lápiz).

3. Recaloque la tapa del compartimiento.

1. Utilice solo el tipo y tamaño de pila especificado.

2. Asegurese de colocar correctamente la polaridad como está señalado en el compartimiento para pilas. Las pilas invertidas pueden causar daño al control. 3. No mezcle diferentes tipos de pilas (por ejemplo: alcalinas, zinc-carbon), o pilas viejas con pilas nuevas. 4. Si Ud. no utiliza el control por un largo período de tiempo, saque las pilas para prevenir daños por posible fuga de electrolito. 5. No trate de recargar las pilas que no son recargables; pueden sobrecalentarse y reventar (Siga las instrucciones del fabricante de pilas).

CONEXIONES DE ANTENA Este televisor, puede sintonizar la mayoría de los canales por cable sin necesidad de recurrir al convertidor suministrado por los canales de cable. Algunas compañías de cable ofrecen

"canales pagados premiados" en los cuales la señal esta codificada. La decodificación de esas señales para la obtención de una señal normal, requiere el uso de un decodificador que es generalmente provisto por la compañía de cable.

Antena combinada de VHF/UHF Cable solo de 75 ohmios

300 ohmios de conductores gemelos Desmonte el divisor

Antenas de UHF adaptación de 300-75 300 ohmios de conductores gemelos ohmios (no suministrado) Antenas de VHF Cable solo de 75 ohmios 300 ohmios de conductores gemelos

Cable entrante de CATV Combinador

(no suministrado) Transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado)

Convertidor/Decodificdor

Convertidor/Decodificdor

Conmutador A B A/B Divisor

Antena combinada de VHF/UHF (Cable solo de 75 ohmios o de conductores gemelos de 300 ohmios)

Conecte el cable de 75 ohmios desde antena combinada de VHF/UHF al soporte de antena. Si su antena combinada es un cable de 300 ohmios de conductores gemelos, use un transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado). Antena combinada de VHF/UHF (VHF separada y UHF 300 ohmios de conductores gemelos) Conecte el cable de conductores gemelos de UHF al combinador (no suministrado). Conecte el cable de conductores gemelos de VHF al transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado). Fije el combinador al soporte de antena.

Antenas de VHF/UHF separadas

Conecte el cable de 75 ohmios desde antena de VHF y UHF de conductores gemelos al combinador (no suministrado). Fije el combiandor al soporte de antena. NOTA: Si su antena de VHF tiene un cable de conductores gemelos, use un transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado), luego conecte el transformador al combinador. PARA LOS ASOCIADOS A UN SERVICIO DE TV POR CABLE BASICO Para un servicio de cable básico que no requiera convertidor/ descodificador, conecte el cable coaxial CATV 75 ohmios directamente a la entrada de antena en la parte trasera del televisor. PARA LOS ASOCIADOS A UN SERVICIO DE TV POR CABLE "CODIFICADO" Si Ud. está asociado a un servicio de cable que requiere el uso de un convertidor/descodificador conecte el cable de bajada de antena al convertidor/descodificador y conecte la salida de ésta a la entrada de antena en la parte trasera del televisor. Siga el conexionado como se muestra en la figura. Sintonice el televisor en el canal de salida del convertidor/descodificador (usualmente canal 3 ó 4) y utilice el convertidor/descodificador para la selección de canales. PARA ASOCIADOS A UN SERVICIO DE CABLE BASICO CON CANALES ESPECIALES CODIFICADOS Si Ud. está asociado a un servicio de cable en el cual los canales básicos son comunes y los canales especiales necesitan un convertidor/descodificador, puede utilizar un divisor de señal (a veces llamada "acoplador") y una caja de interruptor de cambio A/B. Siga el conexionado como se muestra en la figura. Con la interruptor en la posición "B", Ud. puede sintonizar directamente cualquier canal común en su televisor. Con la interruptor en la posición "A", puede seleccionar los canales codificados desde el convertidor/decodificador sintonizando el televisor en el canal de salida del convertidor/decodificador (canal 3 ó 4).

CONEXIONES DE TOMA AUDIO/VIDEO La instalación exacta a utilizar para hacer las conexiones de los distintos componentes de video y audio en el TV depende del modelo y funciones de cada componente. Confirme en el manual de instrucciones de cada componente para la posición de las entradas y salidas de video y de audio.

Los diagramas de conexión a continuación son sugerencias. Puede ser necesario modificarlos según los equipos que posee. Los diagramas muestran sólo las conexiones de componentes de video y audio. 2. Para conectar el TV a un juego de TV.

SELECCION TV/AV Si conecta el TV en la videograbadora, videocámara o juego de TV, puede seleccionarlo presionando TV/VIDEO.

Presione repetidamente TV/VIDEO para seleccionar el modo deseado. Aparecerá “VIDEO ” en la pantalla durante 4 segundos.

VIDEO El TV puede utilizarse también como pantalla para muchos juegos de video.

Sin embargo, debido a que existe una gran variedad de tipos diferentes de señales generadas por estos aparatos y diferentes requisitos de conexión correspondientes, no se han incluido todas las posibilidades posibles en los diagramas de conexión sugeridos. Para más detalles,deberá consultar el manual de instrucciones de cada componente. A salida de Audio/Video

1. Para conectar el TV a una videograbadora

3. Para conectar el TV a la videocámara

Para reproducir de la videocámara, conecte la videocámara en el TV tal como se indica. Frente del TV A salida

de AV VIDEO AUDIO RESET VIDEO

SELECCIÓN DE IDIOMA Este TV puede visualizar el número de canal, las indicaciones en pantalla y los ajustes de imagen en la pantalla en ingles, español o francés.

La selección de idioma en la pantalla (paso 3) aparecerá automáticamente en la pantalla cuando presione MENU al principio. Seleccione primero el idioma preferido y vaya a las otras opciones de menú.

Presione SET + ó – hasta que el indicador "LANGUAGE" empiece a parpadear seguidamente, y después

presione el botón ENTER.

Presione SET + ó – hasta que el indicador " " señale la lengua deseada:inglés (ENGLISH), español (ESPAÑOL) o francés

(FRANCAIS), y después presione ENTER.

Presione MENU otra vez para volver a la imagen normal de TV.

Si español o francés se ha escogido, los indicadores de Subtítulo Cerrado será en la lengua seleccionada, pero el texto de Subtítulo Cerrado será no afectado por la selección de lengua.

OPERACION DEL TELEVISOR

Para encender el televisor, presione el interruptor de alimentación (POWER).

Ajuste el volumen al nivel deseado usando los botones de aumento/disminución de volumen (VOL + /–).

El nivel de sonido será indicado en la pantalla de TV mediante una BARRA VERDE. Cuando el nivel de sonido aumente, también aumentará el número de barras en la pantalla. De igual forma, el número de BARRAS disminuirá cuando el nivel sea disminuido.

Ajuste el modo TV/CABLE a la posición apropiada. Este modo viene ajustado de fábrica a la posición CATV. Vea

"PARA MEMORIZAR CANALES". TV - Canales de VHF/UHF CABLE - Canales de CABLE TV

Botones selectores de canal en ascenso/descenso

Presione y libere el botón selector de canal en ascenso o descenso. La unidad se detendrá automáticamente en el siguiente canal almacenado en la memoria. Presione y mantenga presionado el botón para hacer que los canales cambien más rápido. Antes de seleccionar canales, éstos deberán ser almacenados en la memoria del televisor. Consulte la sección "PARA MEMORIZAR CANALES".

Botones de selección directa de canal (0-9)

Utilice estos botones para seleccionar canales. El número del canal será indicado en la esquina superior derecha de la pantalla de TV. Si se selecciona un número de canal inválido, la pantalla volverá al canal anterior. Selección directa de canal en modo de TV Cuando el selector de TV/CATV sea ajustado a la posición TV, todos los canales podrán ser seleccionados en forma instantánea usando sólo dos botones (Por ejemplo, para seleccionar el canal 2, presione "0" y "2". Si usted sólo presiona "2", la selección del canal se retardará unos segundos). Para los canales de 10 en adelante, presione los dos dígitos en orden. Selección directa de canal en modo CATV Cuando la opción de menú de TV/CATV está ajustado al modo de CATV, los canales podrán seleccionarse de la siguiente forma: 1-9

Presione "0" dos veces, y luego 1-9 según sea necesario.

Por ejemplo, para seleccionar el canal 2, presione "002". Primero presione "0", y luego los 2 dígitos restantes. Por ejemplo, para seleccionar el canal 12, presione "012". Presione los 2 dígitos en orden. Por ejemplo, para seleccionar el canal 36, presione "036". Presione los 3 dígitos en orden. Por ejemplo, para seleccionar el canal 120, presione "120".

NOTA: Si el canal sintonizado deja de transmitir programas, el televisor se apagará automáticamente al cabo de 15 minutos.

PARA MEMORIZAR CANALES Este televisor está equipado con una función de memorización de canales que permite avanzar o retroceder al siguiente canal almacenado en la memoria, pasando por alto los canales no deseados.

Antes de seleccionar canales, éstos deberán ser programados en la memoria del televisor. Además de los canales normales de VHF y UHF, este televisor puede recibir hasta 113 canales de TV cable. Para usar el televisor con una antena, coloque el modo de TV/CABLE a la posición TV. Este modo viene ajustado de fábrica a la posición CABLE.

SELECCION DE TV/CABLE Presione MENU.

Presione SET + ó – hasta que el indicador

"CH SET" empiece a parpadear seguidamente, y a continuación presione ENTER.

Presione SET + ó – hasta que el indicador "CH SET" empiece a parpadear seguidamente, y a continuación presione ENTER.

Presione SET + ó – hasta que el indicador "ADD/DELETE" empiece a parpadear seguidamente, y a continuación presione ENTER.

Presione SET + ó – hasta que el indicador

"TV/CABLE" empiece a parpadear seguidamente.

Presione MENU hasta que se borre la pantalla MENU.

Seleccione los canales deseados a agregar o borrado mediante los botones de Selección Directa de

Canal (10 teclas, 0-9), CH +/– o SET + ó –.

Presione ENTER para seleccionar ADD o DELETE. Si un canal no memorizado se ha seleccionado (paso 4), el indicador de canal será en rojo. Presione ENTER si usted desea añadir el canal no memorizado. Cuando un canal se añadido, el indicador de canal cambiará de rojo a verde y el canal será memorizado.

Si un canal memorizado se ha seleccionado (paso 4), el indicador de canal será en verde. ADD CH 012 Presione ENTER si usted desea borrar el canal de la memoria. Cuando el canal se borrado, el indicador de canal cambiará de verde a rojo. 〈 + / – / ENTER / MENU 〉 Repita los paso 4 y 5 para ser añadido o borrado cada canal.

Presione MENU tres veces después de añadir o borrar todos los canales deseados, para volver a la imagen normal de TV.

Presione SET + ó – dos veces para hacer el ajuste.

MEMORIA AUTOMATICA DE CANAL Presione MENU.

Presione SET + ó – hasta que el indicador "CH SET" empiece a parpadear seguidamente, y a continuación presione el botón ENTER.

Presione SET + ó – hasta que el indicador "AUTO CH MEMORY" empiece a parpadear seguidamente, y a continuación presione ENTER. El TV comenzará a memorizar todos los canales disponibles en su área. Los números de canal permanecerán en rojo hasta que se complete la memorización automática.

Póngase en contacto con la compañía de cable para determinar el tipo de sistema de cable usado en su área.

CABLE CABLE Presione ENTER para seleccionar el modo TV o CABLE. La flecha indica el modo seleccionado.

TV AUTO CH MEMORY Presione MENU hasta que se borre la pantalla MENU.

AJUSTE DE IMAGEN Se pueden hacer los ajustes de color nitidez, contraste, brillo y tinte.

Presione ENTER repetidamente para seleccionar el punto que desea ajustar.

Presione SET + ó – hasta que el indicador al lado de "PICTURE" empiece a parpadear y presione ENTER.

BRIGHTNESS CONTRAST COLOR TINT SHARPNESS

color brillante color hacia el

tiene un color color rojizo

PARA VOLVER AL AJUSTE INICIAL Presione RESET cuando aparece en la pantalla el modo de ajuste de imagen.

PARA AÑADIR/BORRAR CANALES SUBTÍTULO CERRADO

¿QUE ES LA RECEPCION DE TEXTO? Este televisor tiene capacidad para descodificar y mostrar los programas de televisión con emisión de texto. Esta función mostrará el texto en pantalla para los usuarios con problemas de audición o traducirá y mostrará el texto que se encuentre en otra lengua. PARA VER LOS SUBTITULOS CERRADOS Presione CAP/TEXT en el mando a distancia para cambiar entre el TV normal y los dos modos de subtítulos cerrados (subtítulos y texto en una tercera parte de pantalla completa). Leyendas: Este modo de recepción de texto mostrará el texto en pantalla en inglés o otra lengua (dependiendo de la programación 1/2 de recepción de texto). Generalmente las emisiones de textos en inglés son recibidas en el canal 1 de recepción de texto y los textos en otras lenguas son recibidos en el canal 2 de recepción de texto. Las leyendas aparecerán en los lugares de la pantalla que interfieran mínimamente con la imagen, generalmente en la parte inferior de la misma. Los programas de noticias mostrarán generalmente tres líneas de leyendas que cambiarán en la pantalla. La mayoría de los otros

programas ofrecen dos o tres líneas de leyendas colocadas cerca del personaje que está hablando de tal manera que el usuario pueda seguir el diálogo.

Las letras itálicas o subrayadas indican títulos, palabras en lenguas extranjeras o palabras que requieren énfasis. Las letras de canciones aparecen encerradas entre notas musicales. Texto: El modo de recepción de texto llenará usualmente una tercera parte de pantalla completa con la programación de programas y otras informaciones. Después de seleccionar uno de los modos de recepción de texto, éste continuará activado hasta que se lo cambie, independientemente de que se sintonice otro canal. Si se pierde la señal de la emisión de texto debido a un aviso comercial o al corte de la señal, las leyendas reaparecerán cuando la señal sea recibida nuevamente. Si se cambia de canal, las leyendas se retardarán en 10 segundos aproximadamente. Para recibir emisiones de programas de televisión con emisión de texto, refiérase a su guía de TV en la que estarán indicadas con el símbolo (CC).

Cuando está activando el descodificador de subtítulo cerrado, habrá una demora corta antes de aparecer texto de subtítulo cerrado en la pantalla.

El texto del programa aparecerá en pantalla solo en aquellas áreas donde exista este tipo de servicio. Si no se recibe la señal de emisión de texto, no aparecerán leyendas, pero el televisor permanecerá en el modo de recepción de texto. Ocasionalmente podrán aparecer faltas de ortografía o caracteres extraños durante la recepción de texto. Esto es normal en este modo, especialmente con los programas en vivo. Esto se debe a que durante los programas en vivo, los textos son ingresados sin edición, ya que no hay tiempo para la misma. Cuando las leyendas estén en pantalla, puede ser que las indicaciones de funciones como volumen y silenciamiento no aparezcan ya que interferirían con las leyendas. Algunos sistemas de cable y sistemas de protección contra copias pueden interferir con la señal de emisión de texto. Si utiliza una antena interior o si la recepción del TV es muy insuficiente, el texto de las emisiones puede no aparecer o mostrar caracteres extraños y errores de ortografía. En tal caso, ajuste la antena para mejorar la recepción o utilice una antena externa.

SELECCION DE CHIP V La función Chip V sólo está disponible para el sistema Chip V para los EUA. El sistema V-Chip canadiense no es soportado.

Este televisor tiene un control V-CHIP para fijar una prohibición y controlar el acceso para ver determinados canales. Esta función sirve para impedir que sus hijos vean las escenas violentas o sexuales que usted decida excluir.

Presione MENU y presione SET + ó – para seleccionar la opción V-CHIP SET y presione ENTER.

Entre su contraseña (4 cifras) utilizando los botones de selección de canal directo (0-9). En el caso de haber entrado una contraseña equivocada, presione RESET. A continuación, presione ENTER.

Entre la misma contraseña para confirmarla, y presione

Presione SET + ó – para seleccionar la opción V-CHIP.

Presione ENTER para activar a ON.

Presione SET + ó – para seleccionar la opción TV RATING o MPAA RATING. Presione ENTER.

Presione SET + ó – para seleccionar la prohibición deseada para el video o canal de TV aplicable. Presione

ENTER. Presione MENU hasta que se borre la pantalla MENU.

TV RATING OFF TV–Y SET–

TV-G TV-Y : todos los niños

TV-Y7 : 7 años o mayor TV-G : programa para niños

TV-MA TV-PG : con autorización de los padres

TV-14 : 14 años o más TV-MA : 17 años o más

Cuando seleccione TV-Y7, TV-PG, TV-14 o TV-MA, presione

RECALL para mostrar el nivel de prohibición. Presione SET + o – para seleccionar la clasificación deseada. Presione ENTER para seleccionar el ajuste ON u OFF.

: para todas las edades

: con autorización de los padres PG-13 : con autorización de los padres

: menores de 17 años se recomienda autorización de los padres

NC-17 : 17 años o mayor : sólo para adultos

• Si desea cambiar la contraseña, siga los pasos 1 y 2 y seleccione la opción "CHANGE PASSWORD" para entrar su nueva contraseña. • La función de chip V se activa sólo en los programas y cintas que tienen la señal de nivel de prohibición. • Cuando se prohibe un programa con la función del Chip V, el programa prohibido no puede verse según su contenido. Cuando el programa empieza, aparecerá “ENTER PASSWORD” en la pantalla. Para cancelar el Chip V temporalmente, entre la contraseña. Si cambia el canal o desconecta el TV cuando se había desactivado temporalmente la función de prohibición para menores Chip V, volverá al ajuste original. Para volver a ver el canal que estaba mirando, deberá volver a entrar su contraseña o desactivar temporalmente, nuevamente, la función Chip V. • Cuando vea la TV desde el receptor de cable o el VCR con el Modulador de RF, cancelará el Chip V temporalmente. El ajuste del Chip V no volverá a estar activo hasta que apague el TV. En este caso no se utiliza el canal de TV. • Al cambiar el canal con el receptor de cable o el VCR, transcurrirán aproximadamente 10 segundos hasta que aparezca el programa.

USO DEL MENÚ DE ACCESO El menú LOCK incluye las funciones CH LOCK, VIDEO LOCK, GAME TIMER y CHANGE PASSWORD. Puede emplear estas funciones después de introducir la contraseña correcta (PASSWORD). (Esta contraseña es la misma que ha utilizado en

BLOQUEO DE CANALES Con la función CH LOCK, puede bloquear el acceso a ciertos canales. No podrá sintonizar los canales bloqueados a no ser que borre el ajuste. Puede bloquear hasta nueve canales de TV y nueve canales de TV por cable.

Use los botones de número de canal (0-9) para visualizar el canal de TV que desea bloquear.

Presione MENU, y después presione SET + o – hasta que el indicador junto a "LOCK" parpadee. Después presione ENTER.

Si intenta sintonizar un canal bloqueado, la TV no lo mostrará, pero verá el canal no bloqueado más cercano.

Use los botones de número de canal (09) para introducir su contraseña, y presione ENTER.

Aparecerá el menú LOCK.

Presione SET + o – hasta que el indicador junto a "CH LOCK" parpadee, y presione

Presione SET + o – para seleccionar:

• INPUT para escoger el canal que desea bloquear. Después presione ENTER. • ALL CLEAR para cancelar el bloqueo de todos los canales que están en la lista de canales bloqueados. Después presione ENTER.

Repita los pasos 1 a 5 para bloquear otros canales. Cuando haya acabado de bloquear los canales, presione varias veces MENU hasta que desaparezca la pantalla del MENÚ.

• Si accede a los menús LOCK o V-chip por primera vez, escoja un número de cuatro dígitos para usarlo como contraseña. • Después de programar el bloqueo de canales (CH LOCK) cambie los canales antes de apagar la televisión. • Si quiere desbloquear los canales, seleccione ALL CLEAR en el paso 5, y después presione ENTER.

ESPAÑOL BLOQUEO DE LA ENTRADA DE VÍDEO AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA JUEGOS DE TV Con la función VIDEO LOCK, puede bloquear la fuente de entrada (VIDEO) y los canales 3 y 4.

No podrá seleccionar las fuentes de entrada con el botón TV/ VIDEO, o con los botones de los canales, a no ser que cancele el ajuste.

Con la función GAME TIMER, puede activar automáticamente el modo VIDEO LOCK (Ajuste de VÍDEO) para ajustar un límite de tiempo al utilizar un juego de TV. (30, 60, o 90 minutos).

Presione MENU, y después pulse SET + o – hasta que el indicador esté junto a "LOCK", y después presione ENTER.

Presione MENU, después presione SET + o – hasta que el indicador junto a la opción "LOCK" parpadee, y después presione ENTER.

Use los botones de los canales (0-9) para introducir su contraseña, y después presione ENTER. Aparecerá el menú LOCK.

Use los botones de los canales (0-9) para introducir su contraseña, y después presione ENTER. Aparecerá el menú LOCK.

Presione SET + o – hasta que el indicador esté junto a la opción "VIDEO LOCK", y después presione ENTER.

Presione SET + o – hasta que el indicador junto a "GAME TIMER" parpadee, y después presione ENTER.

Presione SET + o – para seleccionar el límite de tiempo (30 minutos, 60 minutos, 90 minutos o bien OFF).

Presione varias veces MENU hasta que desaparezca la pantalla MENU. Después de programar la función GAME TIMER, el visualizador aparecerá durante unos segundos cada diez minutos para recordarle que el temporizador para juegos está activo. Cuando se llega a la hora de finalización, el visualizador cambiará automáticamente el último canal.

Presione SET + o – para seleccionar:

• OFF: Desbloquea todas las fuentes de entrada de vídeo. • VIDEO: Bloquea el VIDEO. • VIDEO +: Bloquea el VIDEO, y los canales 3 y 4. Debe usar esta opción si emplea la antena para reproducir una cinta de vídeo.

Presione MENU para volver a modo de vista normal.

ANTES DE SOLICITAR SERVICIO Antes de solicitar servicio, verifique los puntos síntoma y posible solución en la siguiente tabla.

SINTOMA POSIBLE SOLUCION El televisor no funciona

• Verifique que el cable de alimentación esté conectado.

• Pruebe con otro tomacorriente de CA. • La alimentación está desconectada; revise el fusible o el interruptor automático. • Desconecte la unidad, y vuelva a conectarla al cabo de una hora.

Sonido de baja calidad o ausencia de sonido

• La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra \estación.

• Verifique los ajustes de sonido (volumen y silenciamiento). • Determine si hay posibles fuentes de interferencia.

Imagen de baja calidad o ausencia de imagen

Mala recepción en algunos canales

• La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra estación.

• Verifique que haya canales almacenados en la memoria. • Revise las conexiones de la antena o sistema CATV; reoriente la antena. • Determine si hay posibles fuentes de interferencia. • Verifique los ajustes de los controles de imagen. • La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra estación. • Verifique que haya canales almacenados en la memoria. • La señal de la estación es débil; reoriente la antena. • Determine si hay posibles fuentes de interferencia.

Mala definición • La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra estación. de los colores o

• Verifique que haya canales almacenados en la memoria. ausencia de • Verifique los ajustes de los controles de imagen. color • Revise las conexiones de la antena o sistema CATV; reoriente la antena. • La estación o el servicio de TV cable están con La imagen problemas; sintonice otra estación. presenta • Verifique que haya canales almacenados en la memoria. oscilación o desplazamiento • El servicio CATV está transmitiendo una señal codificada. • Reoriente la antena.

SINTOMA La recepción

• Revise todas las conexiones del sistema CATV. • Ajuste el modo TV/CABLE al modo CABLE mediante la selección de menú en la pantalla. • La estación o el servicio de TV cable están con problemas; pruebe con otra estación.

Aparecen barras • Revise las conexiones de la antena y reoriente la horizontales o antena. verticales en la • Determine si hay posibles fuentes de interferencia. pantalla

La recepción no • Asegúrese de que el modo TV/CABLE esté ajustado a la posición apropiada en la selección de menú de la es posible más allá del canal 13 pantalla. • Si está usando una antena, revise las conexiones de la antena de UHF. El televisor no puede ser operado a control remoto

• Las pilas están débiles o agotadas, o han sido insertadas en forma incorrecta.

• El remoto está fuera de la gama, acérquese al TV dentro del entorno de (15 pies). • Asegúrese de apuntar la unidad de control remoto hacia el sensor de control remoto. • Verifique que no haya obstáculos entre la unidad de control remoto y el televisor. • Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado.

El televisor se apaga

• La estación sintonizada no está transmitiendo.

• El temporizador de desactivación automática ha sido activado. • El suministro de energía se ha interrumpido.

La función de subtítulo cerrado no es activada

• Estación de TV está experimentando problemas o programa sintonizado no es en modo de subtítulo cerrado. Pruebe en otro canal.

• Asegúrese de conexión de CATV o antena VHF/UHF, reposición o gire antena. • Precione CAP/TEXT para encender la codificador de subtítulo cerrado.

La lengua deseada no se muestra

• Seleccione la lengua apropiada en las selecciones de menú.

ESPECIFICACIONES Alimentación de CA:

Consumo de CA: Tubo de imagen: Potencia nominal de salida de audio: Altavoz: Tipo de sintonizador: Unidad de control remoto: Canales de recepción:

Impedancia de entrada de antena:

Entradas: Dimensiones: Peso:

54 watts Tipo 13 (355 mm diagonalmente) 1,0 watts 3", (76 mm) gama completa, 8 ohmios Sintetizador de frecuencias PLL a cuarzo para 181 canales Infrarroja, de acceso directo, 2 pilas AAA (suministradas) VHF 2-13 UHF 14-69 CATV 01-97 (5A)-(A-3) 98-99 (A-2)-(A-1) 14-22 (A)-(I) 23-36 (J)-(W) 37-65 (AA)-(FFF) 66-125 (GGG)-(125) Entrada coaxial de 75 ohmios (VHF/UHF/CATV) Video: 1,0 Vp-p 75 ohmios Audio: 300 mV, 47k ohmios Ancho: 14-1/4” (362 mm) Alto: 12-5/8” (320,5 mm) Fondo: 14-3/16” (360 mm) 20,9 Ibs (9,5 kg)

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.