13A22 - Televisión TOSHIBA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 13A22 TOSHIBA en formato PDF.
| Tipo de producto | Televisor color |
| Marca | TOSHIBA |
| Modelo | 13A22 |
| Tamaño de la pantalla | 13 pulgadas (335 mm en diagonal) |
| Consumo eléctrico | 54 vatios |
| Alimentación | 120 V CA, 60 Hz |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | 362 x 320,5 x 360 mm |
| Peso | 9,5 kg |
| Sintonizador | 181 canales, sintetizador de frecuencia a cuarzo (PLL) |
| Visualización en pantalla | 3 idiomas (inglés, español, francés) |
| Temporizador de apagado diferido | Hasta 120 minutos |
| Chip V (V-Chip) | Sistema de clasificación estadounidense (TV y MPAA) |
| Subtítulos | Decodificador integrado (CAP/TEXT) |
| Bloqueo (Lock) | Bloqueo de canales, bloqueo de video, temporizador de juegos |
| Entrada de audio/video | 1 toma (frontal) |
| Toma de auriculares | Mini jack 1/8" (mono) |
| Control remoto | Infrarrojo, pilas AAA (incluidas) |
| Altavoz | 3 pulgadas, 8 ohmios, 1 vatio |
| Garantía (piezas y mano de obra) | 90 días mano de obra, 1 año piezas, 2 años tubo de pantalla |
Preguntas frecuentes - 13A22 TOSHIBA
Preguntas de los usuarios sobre 13A22 TOSHIBA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Televisión en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 13A22 - TOSHIBA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 13A22 de la marca TOSHIBA.
MANUAL DE USUARIO 13A22 TOSHIBA
Registro del propietario
Los números de modelo y de serie se encuentran en la parte posterior de la TV. Anote esos números en estos espacios. Consulte los números cuando llame a su distribuidor Toshiba en referencia a este aparato de TV.
Model number:
Le agradecemos que haya comprado este televisor TOSHIBA. Este manual le ayudará a utilizar las numerosas e interesantes funciones de su nuevo televisor. Antes de hacer funcionar el televisor, lea este manual en su totalidad y consérvelo en un lugar conveniente para consultarlo en el futuro.
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.

ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGÚN COMPONENTE EN EL INTERIOR QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. ENCARGUE TODAS LAS REPARACIONES A UN TÉCNICO CALIFICADO.

El símbolo de rayo en un triángulo indica que el voltaje en el interior de este producto puede causar descargas eléctricas. NO INTENTE REPARAR ESTE PRODUCTO USTED MISMO.

El símbolo de exclamación en un triángulo indica que el texto que sigue contiene instrucciones importantes de mantenimiento y funcionamiento.
AVISO A LOS INSTALADORES DE TELEVISIÓN POR CABLE (CABLE TV, CATV) EN LOS E.U.A.
Este es un recordatorio para los instaladores de sistemas de CATV sobre el Artículo 820-40 de la NEC, que dispone pautas para la conexión a tierra correcta y especifica en particular que la tierra del cable se debe conectar al sistema de conexión a tierra del edificio, lo más cerca posible del punto de entrada del cable. Consulte los apartados 24 y 25 en la página 4, para obtener información adicional sobre la conexión a tierra de la antena.
AVISO DE POSIBLE INESTABILIDAD DE LA BASE DEL TELEVISOR

PELIGRO: ¡RIESGO DE LESIÓN GRAVE O MUERTE! Utilice este televisor únicamente con la base para televisores TOSHIBA que está
recomendado en la sección “Especificaciones.” Usar otras bases puede causar una inestabilidad que, a su vez, puede producir lesiones o muerte.
AVISO DE POSIBLES EFECTOS ADVERSOS EN EL TUBO DE IMAGEN DEL TELEVISOR
Si una imagen fija (que no se mueve) permanece en la pantalla del televisor por mucho tiempo, puede quedar grabada en forma definitiva en el tubo de imagen. Este tipo de daño NO ESTÁ CUBIERTO POR SU GARANTÍA. Vea el apartado 32 en la página 4.
Seguridad infantil
El lugar en que se coloca el televisor es muy importante

¡Felicitaciones por su compra! Tenga en mente estos consejos de seguridad mientras disfruta de su televisor:
El problema
□ Si usted es como la mayoría de las personas, usted tiene un televisor en su hogar. Es más, muchos hogares tienen más de un televisor.
□ La posibilidad de disfrutar la experiencia del teatro en casa es una tendencia en aumento y los televisores grandes están muy de moda; el problema es que no siempre se colocan sobre una base adecuada.
A veces los aparatos no están bien asegurados o se sitúan de manera poco adecuada sobre tocadores, libreros, estantes, escritorios, altavoces, arcones o carritos. Como resultado, el televisor se puede caer y causar lesiones innecesarias.
¡Toshiba se preocupa!
□ La industria de los aparatos electro-domésticos se ha impuesto el compromiso de hacer que el entretenimiento en el hogar sea agradable y sin riesgos.
□ La Asociación de Aparatos Electrodomésticos formó la Comisión de Seguridad para el Apoyo del Entretenimiento en el Hogar (la cual comprende a fabricantes de televisores y muebles para aparatos electrodomésticos) con la finalidad de velar por la seguridad infantil y educar al consumidor y a su familia acerca de la seguridad on la televisión.
Sintonice la seguridad
□ ¡Aquí NO corresponde el concepto de talla! Use un mueble adecuado de tamaño nte para soportar el peso de su televisor (y mentes electrónicos).
□ Use soportes de ángulo, abrazaderas y anclajes apropiados para asegurar el mueble a la pared (pero nunca atornille ninguna cosa directamente en el televisor).
□ Lea atentamente las instrucciones adjuntas hasta entenderlas para que pueda utilizar este producto de la manera adecuada.
☐ No permita que los niños se trepen sobre los muebles y los televisores y no permita que jueguen con ellos.
☐ No ponga cosas encima del televisor (la videocasetera, el control remoto o los juguetes) que un niño curioso pueda querer alcanzar.
Tenga presente que los niños se pueden emocionar mucho cuando están viendo un programa y pueden empujar el televisor o volcárselo encima.
□ Difunda entre sus familiares y amigos nuestro mensaje de seguridad acerca de este peligro oculto en el hogar. ¡Gracias!

CEA es el patrocinador, productor y
administrador de la CES® Internaciona.
Instrucciones de seguridad importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.

5) No use este aparato cerca del agua.

6) Límpielo únicamente con un paño seco.
7) No bloquee las rejillas de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

8) No instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de calefacción, cocinas y otros aparatos (incluidos los amplificadores) que producen calor.

9) No anule el diseño de seguridad del enchufe polarizado o con conexión a tierra. Los enchufes polarizados tienen dos clavijas, una de las cuales es más ancha que la otra. Los enchufes con conexión a tierra tienen dos clavijas planas y una redonda que sirve de conexión a tierra. La clavija ancha y la tercera clavija, respectivamente, son para su seguridad. Si el enchufe del aparato no entra en el enchufe de la pared, consulte a un técnico electricista para que cambie el enchufe de pared obsoleto.
CUIDADO: PARA PREVENIR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO USAR ESTE ENCHUFE POLARIZADO CON UN CABLE DE EXTENSIÓN, RECEPTÁCULO U OTRO TOMACORRIENTE A MENOS QUE LAS LÁMINAS PUEDAN INSERTARSE PARA PREVENIR SU EXPOSICIÓN.
10) Proteja el cordón eléctrico para que no lo pisen ni lo aprieten, en particular cerca del enchufe, en el enchufe en sí y en el punto en que sale del aparato.

11) Use únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
12) Use únicamente el carrito, base, trípode, ménsula o mesa que especifique el fabricante o que se venda con el aparato. Si usa un carrito, proceda con precaución al mover la combinación carrito/aparato para evitar que se le caiga encima y lo lesione.

13) Desconecte el aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a utilizar por períodos de tiempo prolongados.

14) Encargue todas las reparaciones y servicio personal calificado. El aparato debe ser enviado a un técnico calificado si se deja caer, si funciona anormalmente o si sufre daños tales como roturas del cordón de alimentación o del enchufe, derrame de líquidos o caída de objetos en el interior o exposición a la lluvia o a la humedad.
Instalación, cuidado y servicio Instalación
Siga estas recomendaciones y precauciones y tenga en mente todas las advertencias cuando instale su televisor:
15) No modifique este equipo. Los cambios so modificaciones pueden anular: a) la garantía y b) la autoridad del usuario para operar este equipo bajo las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC).
16)

PELIGRO: ¡RIESGO DE LESIÓN GRAVE, MUERTE O DAÑO AL EQUIPO! Nunca coloque el televisor sobre un carrito, base o mesa inestables. Puede caerse y causar lesiones graves, muerte o daño considerable al televisor.

17) Nunca sitúe ni guarde el televisor a la luz directa del sol; en lugares cálidos o húmedos; en lugares expuestos al polvo o la vibración excesivos o en lugares con temperaturas de 5 °C (41 °F) o menos.

18) Coloque siempre el televisor en el piso sobre una superficie resistente, nivelada y estable que sea capaz de soportar el peso de la unidad.
19) Nunca coloque objetos tales como floreros, acuarios o velas encima del televisor.

20) Nunca bloquee ni cubra las rejillas o aberturas de las partes posterior, inferior y laterales de la caja del televisor. Nunca coloque el televisor:
- sobre una cama, sillón, alfombra o superficie similar;
- demasiado cerca de cortinas, persianas, paredes o
- en un lugar encerrado, como por ejemplo un librero, un estante empotrado u otros lugares que no tengan buena ventilación.

Las rejillas y aberturas tienen la finalidad de proteger el aparato contra el sobrecalentamiento y de conservarlo en un buen estado de funcionamiento.

21) No apoye o haga rodar objetos sobre el cordón eléctrico, ni coloque el televisor donde el cordón se pueda desgastar o quedar expuesto a maltrato.
22) Nunca sobrecargue los enchufes de pared ni las extensiones.

23) Conecte este equipo únicamente a una fuente de alimentación de 120 VCA, 60 Hz.

24) Verifique siempre que el sistema de la antena esté conectado a tierra correctamente para proteger adecuadamente el aparato contra las subidas de voltaje y las cargas de energía estática acumulada (consulte la Sección 810 del Código Eléctrico Nacional).

PELIGRO: ¡RIESGO DE LESIÓN GRAVE O MUERTE!
• Proceda con extremada cautela para
asegurarse de que nunca se encuentre en una posición en la cual su cuerpo (o cualquier objeto con el que tenga contacto, como por ejemplo una escalera o un destornillador) pueda tocar accidentalmente los cables aéreos de alta tensión. Nunca sitúe la antena cerca de los cables aéreos de alta tensión u otros circuitos eléctricos.
- Nunca intente instalar lo siguiente durante tormentas eléctricas: a) sistema de antena, b) cables o componentes de teatro en casa conectados a la antena o al sistema de teléfonos.
Cuidado
Siga estas recomendaciones y observe estas precauciones para lograr el mejor rendimiento y un funcionamiento seguro de su televisor TOSHIBA:
26) Siéntese siempre a una distancia entre 3 y 7.5 metros (10 a 25 pies) del televisor y, de ser posible, directamente enfrente. Si se sienta demasiado a la izquierda o a la derecha, o si la luz solar o de las lámparas de la habitación se refleja en la pantalla, la imagen puede parecer pálida. Apague el televisor para comprobar si se ven reflejos en la pantalla, luego elimine la fuente del reflejo mientras vea televisión.
27) Desconecte siempre el televisor antes de limpiarlo. Nunca utilice limpiadores líquidos o limpiadores en aerosol.

28)

¡ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Nunca derrame líquidos ni introduzca objetos en las ranuras de la caja del televisor.
4
29) [Esta instrucción aplica sólo a los televisores proyectores.] Si la temperatura del aire aumenta repentinamente (por ejemplo, cuando le entregan el televisor), se puede formar condensación en las lentes. Esto puede hacer que la imagen se vea distorsionada o que el color parezca apagado. Si esto ocurre, apague el televisor y no lo vuelva a encender durante 6 ó 7 horas para que la humedad se evapore.
30) Con el fin de protegerlo contra las subidas de voltaje y los rayos, desconecte el televisor y la antena si no lo va a usar por períodos prolongados.
31) Durante el uso normal es posible que televisor haga ruidos de vez en cuan. Esto es normal, especialmente en el momento de encenderlo y apagarlo. Si los ruidos se vuelven frecuentes o continuos, desconecte el televisor y comuníquese con un centro de ser autorizado de TOSHIBA.

32) Posibles efectos adversos sobre el tubo de imagen del televisor: Si una imagen fija (que no se mueve) permanece en la pantalla del televisor por mucho tiempo, puede quedar grabada en forma definitiva en el tubo de imagen y dejar una imagen fantasma tenue pero permanente en la pantalla. Este tipo de daño NO ESTÁ CUBIERTO POR SU GARANTÍA. Nunca deje el televisor encendido por períodos prolongados cuando esté mostrando los siguientes formatos o imágenes:
- Imágenes fijas, como por ejemplo ventanas PIP/POP, bandas de datos bursátiles, patrones de juegos de video, logotipos de estaciones de TV y sitios Web. - Formatos especiales que no utilizan la pantalla completa. Por ejemplo, ver un programa en formato 16:9 en una pantalla normal 4:3 (barras grises en la parte superior e inferior de la pantalla); o ver un programa en formato normal 4:3 en una pantalla ancha de formato 16:9 (barras grises sobre los costados izquierdo y derecho de la pantalla).
Servicio
33)

ADVERTENCIA: ¡RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Nunca trate de
reparar el televisor usted
mismo. Abrir o quitar las tapas puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros riesgos. Encargue las reparaciones a un centro de servicio autorizado de TC

text_image
E DESCARGA SHIBA. Técnico de servicio calificado34) Si le reparan el televisor:
- Pídale al técnico que utilice únicamente repuestos especificados por el fabricante.
- Una vez completada la reparación, pídale al técnico que haga las comprobaciones de seguridad de rutina para determinar que el televisor funciona sin peligro.

35) Cuando el televisor llegue al fin de su vida útil, pídale a un técnico de servicio calificado que lo elimine de manera adecuada. La eliminación incorrecta puede causar implosióndel tubo de imagen y posibles lesiones personales.
CARACTERISTICAS
- 181 canales de TV cable - El sistema de sintonización es capaz de recibir los 68 canales de VHF/UHF de emisión estándar disponibles en su área. Al ser usado con un sistema de TV cable, este sistema puede sintonizar las frecuencias de VHF estándar y 113 frecuencias de TV cable. El número real de canales recibidos dependerá de la recepción de canales en su área y del servicio de TV cable al que usted esté suscrito.
- Indicaciones en la pantalla en 3 idiomas - Indica el canal, temporizador para dormir, nivel de volumen, silenciamiento, indicadores de texto/capciones y ajustes de control de imagen. Pueden aparecer en inglés, español o francés.
- Temporizador de desactivación automática - Controlando esta función desde la unidad de control remoto, usted podrá programar el televisor para que se apague automáticamente después de un período de hasta 120 minutos.
- Protección de la memoria - En caso de interrupciones en el suministro de energía al televisor, este sistema evita la pérdida de los canales memorizados.
- Ajustes de imagen usando la unidad de control remoto - La indicación en pantalla permite realizar precisos ajustes de BRILLO, COLOR, CONTRASTE, NITIDEZ y TINTE desde la unidad de control remoto.
- Chip V - La función de prohibición para menores con Chip V puede leer la clasificación de un programa de TV o película, si el programa tiene codificada esta información. El Chip V permite seleccionar el nivel de prohibición. (ha sido diseñado para funcionar únicamente con el sistema Chip V para los EUA)
- Descodificador de subtítulos - Exhibe subtítulos de texto en una tercera parte de pantalla completa de TV para personas con problemas de audición.
- Recurso de bloqueo - Este recurso tiene tres funciones, el BLOQUEO DE CANALES, el BLOQUEO DE LA ENTRADA DE VIDEO y el AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA JUEGOS DE TV.
UBICACION DE LOS CONTROLES
DELANTERA

text_image
PHONE POWER VOLUME CHANNEL VIDEO AUDIO SET+ MENL ENTER RESET 1 2 3 4 5 6 7- Jack de audífonos - Enchufe un audífono o auriculares monofónicos con una miniclavija de 1/8" en este jack para escucha privada.
- Indicador POWER - Se enciende cuando la alimentación está conectada.
- Sensor de control remoto - Recibe las señales enviadas desde la unidad de control remoto.
- Interruptor de alimentación - Presione este interruptor para encender y apagar el televisor.
- Botones de ▲/▼ de volumen - Utilice estos botones para aumentar o disminuir el nivel de volumen. (Botones MENU) - Presione ambos botones para que aparezca la función de menú en la pantalla. (Botones SET +/-) - Presione para seleccionar el ajuste desado durante las operaciones en la pantalla.
TRASERA

- Botones selectores de canal en ▲/▼ - Utilice estos botones para seleccionar alguno de los canales almacenados en la memoria.
(Botón ENTER) - Presione para entrar o seleccionar información para las operaciones en la pantalla.
(Botón RESET) - Presione para volver los ajustes de imagen en la pantalla a sus posiciones iniciales de fáb - Conectores de entrada de Audio/Vidéo - Aquí pueden conectar desde una fuente externa los cables de señales de audio y video.
- Cordón de CA - Conéctelo a un enchute de 120V, 60Hz.
- Conector de entrada de ANTENA VHF/UHF - Conecte una antena VHF/UHF o un TV cable a esta conector.
5
CONTROL REMOTO

text_image
POWER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 CH RTN RECALL SLEEP MUTE CH + VOL VOL - MENU CH- ENTER - SET + RESET TV/VIDEO CAP/TEXT 1/2 10 11 12 13 14 15- Interruptor de alimentación - Para encender y apagar el televisor.
- Botones de selección directa de canal (0-9) - Permiten acceder en forma directa a cualquier canal de TV.
- Botón de visión rápida - Esta función le permite retornar al canal previamente seleccionado; simplemente presione el botón CH RTN. Para retornar al canal que estaba viendo, vuelva a presionar este botón.
- Botón de desactivación mediante temporizador - Para hacer que el televisor se apague después de un período de tiempo prefijado, presione el botón SLEEP del unidad de
control remoto. La indicación disminuirá en intervalos de 10 minutos cada vez que el botón sea presionado (en el orden de 120, 110, 100, ... 20, 10, 0.). Una vez programado el tiempo de desactivación automática, la indicación desaparecerá de la pantalla, después de lo cual volverá a aparecer momentáneamente cada diez minutos para recordarle que la función de desactivación automática está activada. Para confirmar el tiempo de desactivación automática, presione el botón SLEEP una vez; el tiempo restante será momentáneamente exhibido. Para cancelar la función de desactivación automática, presione repetidamente el botón SLEEP hasta que la indicación sea 0.
- Botones de +/- de volumen - Presione el botón + para aumentar el nivel de volumen, y el botón – para disminuirlo.
- Botón MENU - Presione este botón para indicar el menú de función en la pantalla.
- Botones de SET + / - - Presione los botones para seleccionar los ajustes deseados durante las operaciones en pantalla.
- Botón de reposición - Para reajustar los ajustes de imagen en pantalla.
- Botón TV/VIDEO - Cambia entre las entradas de TV y externa.
- Botón de llamada - Cuando este botón sea presionado, el canal sintonizado aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla de TV. Presione nuevamente el botón para borrar la indicación de la pantalla.
- Botón de silenciamiento - Para cortar el sonido, presione este botón una vez. El televisor será silenciado y la indicación "MUTE" aparecerá en la pantalla. Para desactivar la función de silenciamiento, vuelva a presionar el botón de silenciamiento/reposición (MUTE) o presione el botón de aumento o disminución de volumen (VOL + o –).
- Botones selectores de canal en +/- - Presione el botón de ascenso + para cambiar a un canal más alto almacenado en la memoria. Presione el botón de descenso – para cambiar a un canal más bajo. Press the – button to change to a lower numbered channel set into memory.
- Botón ENTER - Presiónelo para introducir o seleccionar la información de las operaciones en pantalla.
- Botón 1/2 - Para cambiar entre el canal 1 y el canal 2 en el modo de cerrado/subtitulado.
- Botón de subtítulos/texto - Presione este botón para cambiar entre TV normal y los dos modos de subtítulo cerrado (subtítulo y texto en una tercera parte de pantalla completa). Subtítulo cerrado indicará el texto en pantalla para los usuarios con problemas de audición.
Antes de usar la unidad control remoto deben ser instaladas las pilas.
COMO INSTALAR LAS PILAS
- Abra la tapa del compartimiento de pilas.

- Recaloque la tapa del compartimiento.

Utilice pilas de tamaño "AAA" tipo lápiz (suministradas) para la unidad control remoto. Las pilas duran aproximadamente un año, dependiendo de cuánto se utilice el control remoto. Para su mejor funcionamiento se recomienda que las pilas se reemplacen en forma anual, o cuando el funcionamiento del control remoto sea errático. No mezcle pilas nuevas y viejas.
PRECAUCIONES PARA LAS PILAS
Se deben tomar las siguientes precauciones cuando se usan las pilas para el control remoto.
- Utilice solo el tipo y tamaño de pila especificado.
- Asegurese de colocar correctamente la polaridad como está señalado en el compartimiento para pilas. Las pilas invertidas pueden causar daño al control.
- No mezcle diferentes tipos de pilas (por ejemplo: alcalinas, zinc-carbon), o pilas viejas con pilas nuevas.
- Si Ud. no utiliza el control por un largo período de tiempo, saque las pilas para prevenir daños por posible fuga de electrolito.
- No trate de recargar las pilas que no son recargables; pueden sobrecalentarse y reventar (Siga las instrucciones del fabricante de pilas).
CONEXIONES DE ANTENA

flowchart
graph TD
A["Antena combinada de VHF/UHF"] --> B["Cable solo de 75 ohmios"]
B --> C["300 ohmios de conductores gemelos"]
C --> D["Divisor"]
D --> E["Desmonte el divisor"]
E --> F["Transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado)"]
G["Antenas de UHF"] --> H["Cable solo de 75 ohmios"]
H --> I["300 ohmios de conductores gemelos"]
I --> J["Combinador (no suministrado)"]
J --> K["300 ohmios de conductores gemelos"]
K --> L["Transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado)"]
Cable entrante de CATV
Transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado)

flowchart
graph LR
A["Convertidor/Decodificador"] --> B["Divisor"]
B --> C["Conmutador A/B"]
C --> D["A/B"]
D --> E["Feedback Loop"]
E --> F["Output"]
Antena combinada de VHF/UHF (Cable solo de 75 ohmios o de conductores gemelos de 300 ohmios)
Conecte el cable de 75 ohmios desde antena combinada de VHF/UHF al soporte de antena.
Si su antena combinada es un cable de 300 ohmios de conductores gemelos, use un transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado).
Antena combinada de VHF/UHF (VHF separada y UHF 300 ohmios de conductores gemelos)
Conecte el cable de conductores gemelos de UHF al combinador (no suministrado). Conecte el cable de conductores gemelos de VHF al transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado). Fije el combinador al soporte de antena.

Este televisor, puede sintonizar la mayoría de los canales por cable sin necesidad de recurrir al convertidor suministrado por los canales de cable. Algunas compañías de cable ofrecen "canales pagados premiados" en los cuales la señal esta codificada. La decodificación de esas señales para la obtención de una señal normal, requiere el uso de un decodificador que es generalmente provisto por la compañía de cable.
Antenas de VHF/UHF separadas
Conecte el cable de 75 ohmios desde antena de VHF y UHF de conductores gemelos al combinador (no suministrado). Fije el combiandor al soporte de antena.
NOTA: Si su antena de VHF tiene un cable de conductores gemelos, use un transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado), luego conecte el transformador al combinador.
PARA LOS ASOCIADOS A UN SERVICIO DE TV POR CABLE BASICO
Para un servicio de cable básico que no requiera convertidor/descodificador, conecte el cable coaxial CATV 75 ohmios directamente a la entrada de antena en la parte trasera del televisor.
PARA LOS ASOCIADOS A UN SERVICIO DE TV POR CABLE "CODIFICADO"
Si Ud. está asociado a un servicio de cable que requiere el uso de un convertidor/descodificador conecte el cable de bajada de antena al convertidor/descodificador y conecte la salida de ésta a la entrada de antena en la parte trasera del televisor. Siga el conexionado como se muestra en la figura. Sintonice el televisor en el canal de salida del convertidor/descodificador (usualmente canal 3 ó 4) y utilice el convertidor/descodificador para la selección de canales.
PARA ASOCIADOS A UN SERVICIO DE CABLE BASICO CON CANALES ESPECIALES CODIFICADOS
Si Ud. está asociado a un servicio de cable en el cual los canales básicos son comunes y los canales especiales necesitan un convertidor/descodificador, puede utilizar un divisor de señal (a veces llamada "acoplador") y una caja de interruptor de cambio A/B. Siga el conexionado como se muestra en la figura. Con la interruptor en la posición "B", Ud. puede sintonizar directamente cualquier canal común en su televisor. Con la interruptor en la posición "A", puede seleccionar los canales codificados desde el convertidor/decodificador sintonizando el televisor en el canal de salida del convertidor/decodificador (canal 3 ó 4).
CONEXIONES DE TOMA AUDIO/VIDEO
La instalación exacta a utilizar para hacer las conexiones de los distintos componentes de video y audio en el TV depende del modelo y funciones de cada componente. Confirme en el manual de instrucciones de cada componente para la posición de las entradas y salidas de video y de audio.
Los diagramas de conexión a continuación son sugerencias. Puede ser necesario modificarlos según los equipos que posee. Los diagramas muestran sólo las conexiones de componentes de video y audio. 2. Para conectar el TV a un juego de TV.
SELECCION TV/AV
Si conecta el TV en la videograbadora, videocámara o juego de TV, puede seleccionarlo presionando TV/VIDEO.
Presione repetidamente TV/VIDEO para seleccionar el modo deseado. Aparecerá "VIDEO" en la pantalla durante 4 segundos.

- Para conectar el TV a una videograbadora

text_image
VCR A salida de Audio/Video Frente del TV VIDEO AUDIO (no está incluido)2. Para conectar el TV a un juego de TV.
El TV puede utilizarse también como pantalla para muchos juegos de video. Sin embargo, debido a que existe una gran variedad de tipos diferentes de señales generadas por estos aparatos y diferentes requisitos de conexión correspondientes, no se han incluido todas las posibilidades posibles en los diagramas de conexión sugeridos. Para más detalles, deberá consultar el manual de instrucciones de cada componente.

text_image
A salida de Audio/Video TV GAME (no está incluido) Frente del TV3. Para conectar el TV a la videocámara
Para reproducir de la videocámara, conecte la videocámara en el TV tal como se indica.

7
SELECCIÓN DE IDIOMA
Este TV puede visualizar el número de canal, las indicaciones en pantalla y los ajustes de imagen en la pantalla en ingles, español o francés.
La selección de idioma en la pantalla (paso 3) aparecerá automáticamente en la pantalla cuando presione MENU al principio. Seleccione primero el idioma preferido y vaya a las otras opciones de menú.

Presione MENU.

Presione SET + ó – hasta que el indicador "LANGUAGE" empiece a parpadear seguidamente, y después presione el botón ENTER.


Presione SET + ó – hasta que el indicador "▶" señale la lengua deseada:inglés (ENGLISH), español (ESPAÑOL) o francés (FRANCAIS), y después presione ENTER.
LANGUAGE / IDIOMA / LANGUE
▶ ENGLISH
ESPAÑOL
FRANCAIS
〈+ / - / ENTER / MENU〉

Presione MENU otra vez para volver a la imagen normal de TV.
NOTA:
Si español o francés se ha escogido, los indicadores de Subtítulo Cerrado será en la lengua seleccionada, pero el texto de Subtítulo Cerrado será no afectado por la selección de lengua.
OPERACION DEL TELEVISOR

Para encender el televisor, presione el interruptor de alimentación (POWER).

Ajuste el volumen al nivel deseado usando los botones de aumento/disminución de volumen (VOL + /−).
El nivel de sonido será indicado en la pantalla de TV mediante una BARRA VERDE. Cuando el nivel de sonido aumente, también aumentará el número de barras en la pantalla. De igual forma, el número de BARRAS disminuirá cuando el nivel sea disminuido.

Ajuste el modo TV/CABLE a la posición apropiada. Este modo viene ajustado de fábrica a la posición CATV. Vea "PARA MEMORIZAR CANALES".
TV - Canales de VHF/UHF CABLE - Canales de CABLE TV

Botones selectores de canal en ascenso/descenso
Presione y libere el botón selector de canal en ascenso o descenso. La unidad se detendrá automáticamente en el siguiente canal almacenado en la memoria. Presione y mantenga presionado el botón para hacer que los canales cambien más rápido.
Antes de seleccionar canales, éstos deberán ser almacenados en la memoria del televisor. Consulte la sección "PARA MEMORIZAR CANALES".
Botones de selección directa de canal (0-9)
Utilice estos botones para seleccionar canales. El número del canal será indicado en la esquina superior derecha de la pantalla de TV. Si se selecciona un número de canal inválido, la pantalla volverá al canal anterior.
Selección directa de canal en modo de TV
Cuando el selector de TV/CATV sea ajustado a la posición TV, todos los canales podrán ser seleccionados en forma instantánea usando sólo dos botones (Por ejemplo, para seleccionar el canal 2, presione "0" y "2". Si usted sólo presiona "2", la selección del canal se retardará unos segundos). Para los canales de 10 en adelante, presione los dos dígitos en orden.
Selección directa de canal en modo CATV
Cuando la opción de menú de TV/CATV está ajustado al modo de CATV, los canales podrán seleccionarse de la siguiente forma:
1-9
Presione "0" dos veces, y luego 1-9 según sea necesario.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 2, presione "002".
10-12
Primero presione "0", y luego los 2 dígitos restantes. Por ejemplo, para seleccionar el canal 12, presione "012".
13-99
Presione los 2 dígitos en orden.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 36, presione "036".
100-125
Presione los 3 dígitos en orden.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 120, presione "120".
NOTA: Si el canal sintonizado deja de transmitir programas, el televisor se apagará automáticamente al cabo de 15 minutos.

PARA MEMORIZAR CANALES
Este televisor está equipado con una función de memorización de canales que permite avanzar o retroceder al siguiente canal almacenado en la memoria, pasando por alto los canales no deseados.
Antes de seleccionar canales, éstos deberán ser programados en la memoria del televisor. Además de los canales normales de VHF y UHF, este televisor puede recibir hasta 113 canales de TV cable. Para usar el televisor con una antena, coloque el modo de TV/CABLE a la posición TV. Este modo viene ajustado de fábrica a la posición CABLE.
SELECCION DE TV/CABLE
1 Presione MENU.
2 Presione SET + ó – hasta que el indicador "CH SET" empiece a parpadear seguidamente, y a continuación presione ENTER.
3 Presione SET + ó – hasta que el indicador "TV/CABLE" empiece a parpadear seguidamente.
4 Presione ENTER para seleccionar el modo TV o CABLE. La flecha indica el modo seleccionado.
5 Presione MENU hasta que se borre la pantalla MENU.


NOTA:
Póngase en contacto con la compañía de cable para determinar el tipo de sistema de cable usado en su área.
MEMORIA AUTOMATICA DE CANAL
1 Presione MENU.
2 Presione SET + ó - hasta que el indicador "CH SET" empiece a parpadear seguidamente, y a continuación presione el botón ENTER.
3 Presione SET + ó – hasta que el indicador "AUTO CH MEMORY" empiece a parpadear seguidamente, y a continuación presione ENTER. El TV comenzará a memorizar todos los canales disponibles en su área. Los números de canal permanecerán en rojo hasta que se complete la memorización automática.
4 Presione MENU hasta que se borre la pantalla MENU.


AJUSTE DE IMAGEN
Se pueden hacer los ajustes de color nitidez, contraste, brillo y tinte.
1 Presione MENU.
2 Presione SET + ó – hasta que el indicador al lado de "PICTURE" empiece a parpadear y presione ENTER.
3 Presione ENTER repetidamente para seleccionar el punto que desea ajustar.

flowchart
graph LR
A["BRIGHTNESS (BRILLO)"] --> B["CONTRAST (CONTRASTE)"]
B --> C["COLOR (COLOR)"]
C --> D["TINT (TINTE)"]
D --> E["SHARPNESS (NITIDEZ)"]
PARA AÑADIR/BORRAR CANALES
1 Presione MENU.
2 Presione SET + ó – hasta que el indicador "CH SET" empiece a parpadear seguidamente, y a continuación presione ENTER.
3 Presione SET + ó – hasta que el indicador "ADD/DELETE" empiece a parpadear seguidamente, y a continuación presione ENTER.
4 Seleccione los canales deseados a agregar o borrado mediante los botones de Selección Directa de Canal (10 teclas, 0-9), CH +/- o SET + ó -.
5 Presione ENTER para seleccionar ADD o DELETE. Si un canal no memorizado se ha seleccionado (paso 4), el indicador de canal será en rojo. Presione ENTER si usted desea añadir el canal no memorizado. Cuando un canal se añadido, el indicador de canal cambiará de rojo a verde y el canal será memorizado.
Si un canal memorizado se ha seleccionado (paso 4), el indicador de canal será en verde.
Presione ENTER si usted desea borrar el canal de la memoria. Cuando el canal se borrado, el indicador de canal cambiará de verde a rojo.
Repita los paso 4 y 5 para ser añadido o borrado cada canal.


6 Presione MENU tres veces después de añadir o borrar todos los canales deseados, para volver a la imagen normal de TV.
4 Presione SET + ó - dos veces para hacer el ajuste.
| + | - | |
| BRILLO | aumenta el brillo | disminuye el brillo |
| CONTRASTE | aumenta el | disminuye el |
| COLOR | color brillante | tiene un color |
| TINTE | color hacia el | color rojizo |
| NITIDEZ | le imagen es más | le imagen es más |
Presione RESET cuando aparece en la pantalla el modo de ajuste de imagen.
9
SUBTÍTULO CERRADO
¿QUE ES LA RECEPCION DE TEXTO?
Este televisor tiene capacidad para descodificar y mostrar los programas de televisión con emisión de texto. Esta función mostrará el texto en pantalla para los usuarios con problemas de audición o traducirá y mostrará el texto que se encuentre en otra lengua.
PARA VER LOS SUBTITULOS CERRADOS
Presione CAP/TEXT en el mando a distancia para cambiar entre el TV normal y los dos modos de subtítulos cerrados (subtítulos y texto en una tercera parte de pantalla completa).
Leyendas: Este modo de recepción de texto mostrará el texto en pantalla en inglés o otra lengua (dependiendo de la programación 1/2 de recepción de texto). Generalmente las emisiones de textos en inglés son recibidas en el canal 1 de recepción de texto y los textos en otras lenguas son recibidos en el canal 2 de recepción de texto. Las leyendas aparecerán en los lugares de la pantalla que interfieran mínimamente con la imagen, generalmente en la parte inferior de la misma. Los programas de noticias mostrarán generalmente tres líneas de leyendas que cambiarán en la pantalla. La mayoría de los otros
programas ofrecen dos o tres líneas de leyendas colocadas cerca del personaje que está hablando de tal manera que el usuario pueda seguir el diálogo.
Las letras itálicas o subrayadas indican títulos, palabras en lenguas extranjeras o palabras que requieren énfasis. Las letras de canciones aparecen encerradas entre notas musicales.
Texto: El modo de recepción de texto llenará usualmente una tercera parte de pantalla completa con la programación de programas y otras informaciones.
Después de seleccionar uno de los modos de recepción de texto, éste continuará activado hasta que se lo cambie, independientemente de que se sintonice otro canal.
Si se pierde la señal de la emisión de texto debido a un aviso comercial o al corte de la señal, las leyendas reaparecerán cuando la señal sea recibida nuevamente.
Si se cambia de canal, las leyendas se retardarán en 10 segundos aproximadamente.
Para recibir emisiones de programas de televisión con emisión de texto, refiérase a su guía de TV en la que estarán indicadas con el símbolo (CC).
- Cuando está activando el descodificador de subtítulo cerrado, habrá una demora corta antes de aparecer texto de subtítulo cerrado en la pantalla.
- El texto del programa aparecerá en pantalla solo en aquellas áreas donde exista este tipo de servicio.
- Si no se recibe la señal de emisión de texto, no aparecerán leyendas, pero el televisor permanecerá en el modo de recepción de texto.
- Ocasionalmente podrán aparecer faltas de ortografía o caracteres extraños durante la recepción de texto. Esto es normal en este modo, especialmente con los programas en vivo. Esto se debe a que durante los programas en vivo, los textos son ingresados sin edición, ya que no hay tiempo para la misma.
- Cuando las leyendas estén en pantalla, puede ser que las indicaciones de funciones como volumen y silenciamiento no aparezcan ya que interferirían con las leyendas.
- Algunos sistemas de cable y sistemas de protección contra copias pueden interferir con la señal de emisión de texto.
- Si utiliza una antena interior o si la recepción del TV es muy insuficiente, el texto de las emisiones puede no aparecer o mostrar caracteres extraños y errores de ortografía. En tal caso, ajuste la antena para mejorar la recepción o utilice una antena externa.
SELECCION DE CHIP V
La función Chip V sólo está disponible para el sistema Chip V para los EUA. El sistema V-Chip canadiense no es soportado. Este televisor tiene un control V-CHIP para fijar una prohibición y controlar el acceso para ver determinados canales. Esta función sirve para impedir que sus hijos vean las escenas violentas o sexuales que usted decida excluir.
1 Presione MENU y presione SET + ó – para seleccionar la opción V-CHIP SET y presione ENTER.
Entre su contraseña (4 cifras) utilizando los botones de selección de canal directo (0-9).
En el caso de haber entrado una contraseña equivocada, presione RESET. A continuación, presione ENTER.
3 Entre la misma contraseña para confirmarla, y presione ENTER.
4 Presione SET + ó – para seleccionar la opción V-CHIP. Presione ENTER para activar a ON.
5 Presione SET + ó – para seleccionar la opción TV RATING o MPAA RATING. Presione ENTER.
6 Presione SET + ó – para seleccionar la prohibición deseada para el video o canal de TV aplicable. Presione ENTER.
7 Presione MENU hasta que se borre la pantalla MENU.

flowchart
graph LR
A["OFF ↔ TV-Y ↔ TV-Y7 ↔ TV-G ↔ TV-PG ↔ TV-14 ↔ TV-MA"] --> B["SET- ↔ SET+"]
B --> C["↑"]
D["↑"] --> E["↑"]

text_image
TV-Y : todos los niños TV-PG : con autorización de TV-Y7 : 7 años o mayor los padres TV-G : programa para niños TV-14 : 14 años o más TV-MA : 17 años o másCuando seleccione TV-Y7, TV-PG, TV-14 o TV-MA, presione RECALL para mostrar el nivel de prohibición.
Presione SET + o - para seleccionar la clasificación deseada. Presione ENTER para seleccionar el ajuste ON u OFF.
MPAA RATING

flowchart
graph LR
A["SET-"] --> B["SET+"]
C["OFF"] --> D["G"]
E["PG"] --> F["PG-13"]
G["R"] --> H["NC-17"]
I["X"] --> J["X"]
G : para todas las edades
PG : con autorización de los padres
PG-13 : con autorización de los padres
R : menores de 17 años
se recomienda
autorización de los
padres
NC-17 : 17 años o mayor
X : sólo para adultos
NOTAS:
- Si desea cambiar la contraseña, siga los pasos 1 y 2 y seleccione la opción "CHANGE PASSWORD" para entrar su nueva contraseña.
- La función de chip V se activa sólo en los programas y cintas que tienen la señal de nivel de prohibición.
- Cuando se prohibe un programa con la función del Chip V, el programa prohibido no puede verse según su contenido. Cuando el programa empieza, aparecerá “ENTER PASSWORD” en la pantalla. Para cancelar el Chip V temporalmente, entre la contraseña. Si cambia el canal o desconecta el TV cuando se había desactivado temporalmente la función de prohibición para menores Chip V, volverá al ajuste original. Para volver a ver el canal que estaba mirando, deberá volver a entrar su contraseña o desactivar temporalmente, nuevamente, la función Chip V.
- Cuando vea la TV desde el receptor de cable o el VCR con el Modulador de RF, cancelará el Chip V temporalmente. El ajuste del Chip V no volverá a estar activo hasta que apaque el TV. En este caso no se utiliza el canal de TV.
- Al cambiar el canal con el receptor de cable o el VCR, transcurrirán aproximadamente 10 segundos hasta que aparezca el programa.

USO DEL MENÚ DE ACCESO
El menú LOCK incluye las funciones CH LOCK, VIDEO LOCK, GAME TIMER y CHANGE PASSWORD. Puede emplear estas funciones después de introducir la contraseña correcta (PASSWORD). (Esta contraseña es la misma que ha utilizado en "SETTING V-CHIP")
BLOQUEO DE CANALES
Con la función CH LOCK, puede bloquear el acceso a ciertos canales. No podrá sintonizar los canales bloqueados a no ser que borre el ajuste. Puede bloquear hasta nueve canales de TV y nueve canales de TV por cable.
1 Use los botones de número de canal (0-9) para visualizar el canal de TV que desea bloquear.
2 Presione MENU, y después presione SET + o – hasta que el indicador junto a "LOCK" parpadee. Después presione ENTER.
3 Use los botones de número de canal (0-9) para introducir su contraseña, y presione ENTER.
Aparecerá el menú LOCK.
4 Presione SET + o – hasta que el indicador junto a "CH LOCK" parpadee, y presione ENTER.
5 Presione SET + o – para seleccionar:
- INPUT para escoger el canal que desea bloquear. Después presione ENTER.
- ALL CLEAR para cancelar el bloqueo de todos los canales que están en la lista de canales bloqueados. Después presione ENTER.


6 Repita los pasos 1 a 5 para bloquear otros canales. Cuando haya acabado de bloquear los canales, presione varias veces MENU hasta que desaparezca la pantalla del MENÚ.
Si intenta sintonizar un canal bloqueado, la TV no lo mostrará, pero verá el canal no bloqueado más cercano.
NOTAS:
- Si accede a los menús LOCK o V-chip por primera vez, escoja un número de cuatro dígitos para usarlo como contraseña.
- Después de programar el bloqueo de canales (CH LOCK) cambie los canales antes de apagar la televisión.
- Si quiere desbloquear los canales, seleccione ALL CLEAR en el paso 5, y después presione ENTER.
BLOQUEO DE LA ENTRADA DE VÍDEO
Con la función VIDEO LOCK, puede bloquear la fuente de entrada (VIDEO) y los canales 3 y 4. No podrá seleccionar las fuentes de entrada con el botón TV/VIDEO, o con los botones de los canales, a no ser que canceled el ajuste.
1 Presione MENU, después presione SET + o – hasta que el indicador junto a la opción "LOCK" parpadee, y después presione ENTER.
2 Use los botones de los canales (0-9) para introducir su contraseña, y después presione ENTER. Aparecerá el menú LOCK.
3 Presione SET + o - hasta que el indicador esté junto a la opción "VIDEO LOCK", y después presione ENTER.

4 Presione SET + o - para seleccionar:
- OFF: Desbloquea todas las fuentes de entrada de vídeo.
• VIDEO: Bloquea el VIDEO. - VIDEO +: Bloquea el VIDEO, y los canales 3 y 4.
Debe usar esta opción si emplea la antena para reproducir una cinta de vídeo.
5 Presione MENU para volver a modo de vista normal.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA JUEGOS DE TV
Con la función GAME TIMER, puede activar automáticamente el modo VIDEO LOCK (Ajuste de VÍDEO) para ajustar un límite de tiempo al utilizar un juego de TV. (30, 60, o 90 minutos).
1 Presione MENU, y después pulse SET + o – hasta que el indicador esté junto a "LOCK", y después presione ENTER.
2 Use los botones de los canales (0-9) para introducir su contraseña, y después presione ENTER. Aparecerá el menú LOCK.
3 Presione SET + o – hasta que el indicador junto a "GAME TIMER" parpadee, y después presione ENTER.
4 Presione SET + o – para seleccionar el límite de tiempo (30 minutos, 60 minutos, 90 minutos o bien OFF).
5 Presione varias veces MENU hasta que desaparezca la pantalla MENU. Después de programar la función GAME TIMER, el visualizador aparecerá durante unos segundos cada diez minutos para recordarle que el temporizador para juegos está activo. Cuando se llega a la hora de finalización, el visualizador cambiará automáticamente el último canal.

ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
Antes de solicitar servicio, verifique los puntos síntoma y posible solución en la siguiente tabla.
| SINTOMA | POSIBLE SOLUCION |
| El televisor no funciona | Verifique que el cable de alimentación esté conectado.Pruebe con otro tomacorriente de CA.La alimentación está desconectada; revise el fusible o el interruptor automático.Desconecte la unidad, y vuelva a conectarla al cabo de una hora. |
| Sonido de baja calidad o ausencia de sonido | La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra \estación.Verifique los ajustes de sonido (volumen y silenciamiento).Determine si hay posibles fuentes de interferencia. |
| Imagen de baja calidad o ausencia de imagen | La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra estación.Verifique que haya canales almacenados en la memoria.Revise las conexiones de la antena o sistema CATV; reoriente la antena.Determine si hay posibles fuentes de interferencia.Verifique los ajustes de los controles de imagen. |
| Mala recepción en algunos canales | La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra estación.Verifique que haya canales almacenados en la memoria.La señal de la estación es débil; reoriente la antena.Determine si hay posibles fuentes de interferencia. |
| Mala definición de los colores o ausencia de color | La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra estación.Verifique que haya canales almacenados en la memoria.Verifique los ajustes de los controles de imagen.Revise las conexiones de la antena o sistema CATV; reoriente la antena. |
| La imagen presenta oscilación o desplazamiento | La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra estación.Verifique que haya canales almacenados en la memoria.El servicio CATV está transmitiendo una señal codificada.Reoriente la antena. |
| SINTOMA | POSIBLE SOLUCION |
| La recepción CATV no es posible | Revise todas las conexiones del sistema CATV.Ajuste el modo TV/CABLE al modo CABLE mediante la selección de menú en la pantalla.La estación o el servicio de TV cable están con problemas; pruebe con otra estación. |
| Aparecen barras horizontales o verticales en la pantalla | Revise las conexiones de la antena y reoriente la antena.Determine si hay posibles fuentes de interferencia. |
| La recepción no es posible más allá del canal 13 | Asegúrese de que el modo TV/CABLE esté ajustado a la posición apropiada en la selección de menú de la pantalla.Si está usando una antena, revise las conexiones de la antena de UHF. |
| El televisor no puede ser operado a control remoto | Las pilas están débiles o agotadas, o han sido insertadas en forma incorrecta.El remoto está fuera de la gama, acérquese al TV dentro del entorno de (15 pies).Asegúrese de apuntar la unidad de control remoto hacia el sensor de control remoto.Verifique que no haya obstáculos entre la unidad de control remoto y el televisor.Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado. |
| El televisor se apaga | La estación sintonizada no está transmitiendo.El temporizador de desactivación automática ha sido activado.El suministro de energía se ha interrumpido. |
| La función de subtítulo cerrado no es activada | Estación de TV está experimentando problemas o programa sintonizado no es en modo de subtítulo cerrado. Pruebe en otro canal.Asegúrese de conexión de CATV o antena VHF/UHF, reposición o gire antena.Precione CAP/TEXT para encender la codificador de subtítulo cerrado. |
| La lengua deseada no se muestra | Seleccione la lengua apropiada en las selecciones de menú. |
ESPECIFICACIONES
Alimentación de CA:
Consumo de CA:
Tubo de imagen:
Potencia nominal de salida de audio:
Altavoz:
Tipo de sintonizador:
Unidad de control remoto:
Canales de recepción:
120 V, 60 Hz
54 watts
Tipo 13 (355 mm diagonalmente)
1,0 watts
3", (76 mm) gama completa, 8 ohmios
Sintetizador de frecuencias PLL a cuarzo para 181 canales
Infrarroja, de acceso directo, 2 pilas AAA (suministradas)
VHF 2-13
UHF 14-69
Impedancia de entrada de antena:
Entradas:
Dimensiones:
Peso:
ACCESORIO
Control remoto con 2 pilas "AAA"
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
12
MEMO
MEMO
MEMO
TOSHIBA AMERICA CONSUMER PRODUCTS, INC.
Head Office