MVH-150UI - Radio del coche PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MVH-150UI PIONEER en formato PDF.
| Tipo de producto | Autorradio con reproductor USB y control iPod |
| Marca | Pioneer |
| Modelo | MVH-150UI |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | Chasis DIN: 178 mm × 50 mm × 165 mm; Panel frontal: 188 mm × 58 mm × 15 mm |
| Peso | 0,7 kg |
| Tensión de alimentación | 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V aceptable) |
| Consumo máximo | 10,0 A |
| Potencia de salida máxima | 50 W × 4 (canales); 70 W × 1 (subwoofer, 2 Ω) |
| Potencia de salida continua | 22 W × 4 (50 Hz - 15 000 Hz, 5% THD, 4 Ω) |
| Impedancia de carga | 4 Ω a 8 Ω |
| Ecualizador gráfico | 5 bandas: 80 Hz / 250 Hz / 800 Hz / 2,5 kHz / 8 kHz; ajuste ±12 dB |
| Formatos de audio compatibles (USB) | MP3, WMA, WAV (PCM lineal y MS ADPCM) |
| Conectividad USB | USB 2.0 de alta velocidad, alimentación máxima 1 A, clase MSC, FAT12/16/32 |
| Conector auxiliar | Entrada AUX (jack estéreo de 3,5 mm) |
| Sintonizador FM | Rango 87,5 - 108,0 MHz; sensibilidad 9 dBf |
| Sintonizador MW (OM) | Rango 531 - 1602 kHz; sensibilidad 25 μV |
| Sintonizador LW (OL) | Rango 153 - 281 kHz; sensibilidad 28 μV |
| Funciones RDS | AF, TA, TP, PTY, NEWS, REGIÓN |
| Compatibilidad iPod/iPhone | iPod touch, classic, nano, iPhone (mediante cable Dock Connector USB) |
| Panel frontal desmontable | Sí, para protección antirrobo |
| Pantalla | Pantalla LCD con información textual y analizador de espectro |
| Ajustes de sonido | Fader, Balance, Loudness, Subwoofer (Nivel, Frecuencia, Fase), Filtro pasa altos |
| Seguridad | Panel frontal desmontable, protección contra cortocircuitos, fusible 10 A |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño seco; evitar líquidos; guardar el panel frontal en su estuche |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Contactar al distribuidor o a un centro autorizado de Pioneer |
| Información general | Uso en Europa Occidental, Asia, Oriente Medio, África, Oceanía; CarStereo-Pass utilizable solo en Alemania |
Preguntas frecuentes - MVH-150UI PIONEER
Preguntas de los usuarios sobre MVH-150UI PIONEER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MVH-150UI - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MVH-150UI de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO MVH-150UI PIONEER
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Handleiding
Por medio de la presente Pioneer declara que el MVH-350BT cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Português:
Niveau de pente: -6—-12
Niveau de pente: -6—-12
Bianco/nero: Anteriore sinistro ⊖
Grigio/nero: Anteriore destro ⊖
Verde: Posteriore sinistro ⊕ o subwoofer ⊕
Verde/nero: Posteriore sinistro ⊖ o subwoofer ⊖
Viola: Posteriore destro ⊕ o subwoofer ⊕
Viola/nero: Posteriore destro ⊖ o subwoofer ⊖
⑭ Connettore ISO
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y cumpla con la información que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo en el futuro.

Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Oriente Próximo, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sistema de datos de radio) opera solo en áreas con emisoras de FM que trasmitan señales de RDS.
PRECAUCIÓN
- Evite que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
- El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usar-se en Alemania.
- Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los sonidos que provienen del exterior.
- Evite la exposición a la humedad.
- Si se desconecta o se descarga la batería, todas las memorias preajustadas se borra-rán.
Nota
Las operaciones se realizan incluso si se cancela el menú antes de confirmar.
Acerca de este manual
- En las siguientes instrucciones, las memorias USB y los reproductores de audio USB son denominados conjuntamente "dispositivo de almacenamiento USB".
- En este manual, se utiliza el término “iPod” para denominar tanto a iPod como a iPhone.
En caso de problemas
Si esta unidad no funcionase correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio PIONEER autorizado más cercano.
Unidad principal

- Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-U50E) para conectar el dispositivo de almacenamiento USB, ya que cualquier dispositivo conectado directamente a la unidad sobresaldrá de ésta y podría resultar peligroso.
- No utilice productos no autorizados.
Indicaciones de la pantalla

| Indicador | Estado | |
| 1 | (lista) | Se está utilizando la función de la lista. |
| 2 | (control de iPod) | La función iPod de la unidad se controlará desde el iPod. |
| 3 | Sección de información secundaria | Muestra la información secundaria. |
| 4 | TA (anuncios de tráfico) | La función TA está activada. |
| 5 | TP (identificación de programa de tráfico) | Una emisora TP está sintonizada. |
| 6 | SRtrv(recupera-dor de sonido) | La función recuperación de sonido está activada. |
| 7 | LOC | Sintonización por búsqueda local activada. |
| 8 | (repetición) | La repetición de pista o carpe-ta está activada. |
| Indicador | Estado | |
| 9 | (aleatorio/reproducción aleatoria) | La reproducción aleatoria está activada.Está seleccionado iPod como fuente y están activadas las funciones de reproducción aleatoria. |
| 10 | (respuesta automática) | Solo para MVH-350BTAparece cuando la función de respuesta automática está activada. |
| 11 | Sección de información principal | Sintonizador: banda y frecuenciaRDS: nombre del servicio del programa, información PTY y otro tipo de información de textoDispositivo de almacenamiento USB e iPod: tiempo de reproducción transcurrido e información de texto |
| 12 | 8 (indicador de Bluetooth) | Solo para MVH-350BTConectado a un dispositivo Bluetooth.La línea está en espera. |
| 13 | Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menú inferior. |
Menú de configuración
Una vez instalada la unidad, al poner en ON la llave de encendido aparecerá el menú de configuración.
Se pueden configurar las opciones del menú que se describen a continuación.
1 Una vez instalada la unidad, gire la llave de encendido hasta la posición ON.
Aparecerá SET UP.
2 Pulse M.C. para cambiar a YES.
- El menú de configuración desaparecerá si no se utiliza la unidad durante 30 segundos.
- Si prefiere dejar la configuración para más tarde, gire M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar la selección.
Si selecciona NO, no podrá realizar cambios en el menú de configuración.
3 Pulse M.C. para seleccionarlo.
4 Siga los siguientes pasos para ajustar el menú:
Para avanzar a la siguiente opción del menú debe confirmar primero su selección.
LANGUAGE (idiomas múltiples)
Esta unidad puede mostrar la información de texto de un archivo de audio comprimido incluso para aquella información integrada en inglés o ruso.
- Si el idioma integrado y el idioma seleccionado no coinciden, puede que la información de texto no se muestre correctamente.
- Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
① Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ENG (Inglés)—PYC (Ruso)
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
CLOCK SET (ajuste del reloj)
1 Gire M.C. para ajustar el volumen.
2 Presione M.C. para seleccionar el minuto.
3 Gire M.C. para ajustar el minuto.
4 Pulse M.C. para confirmar la selección.
FM STEP (paso de sintonía de FM)
Normalmente, el paso de sintonía de FM empleado en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada, el paso de sintonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede que convenga ajustar el paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está activada.
- El paso de sintonía se mantiene en 50 kHz durante la sintonización manual.
1 Gire M.C. para seleccionar el paso de sintonía de FM.
50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Aparecerá QUIT.
5 Para cerrar la configuración, gire M.C. y seleccione YES.
- Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar la selección.
6 Pulse M.C. para seleccionarlo.
Notas
- Se pueden configurar las opciones del menú desde el menú del sistema. Si desea más información sobre los ajustes, consulte Menú del sistema en la página 76.
- Si desea cancelar el menú de configuración, pulse SRC/OFF.
Funcionamiento básico
Importante
- Proceda con cuidado al retirar o colocar el panel delantero.
- Evite someter el panel delantero a impactos excesivos.
- Mantenga el panel delantero alejado de la luz solar directa y no lo exponga a altas temperaturas.
- Para evitar que el dispositivo o el interior del vehículo sufran daños, retire todos los cables o dispositivos conectados al panel delantero antes de extraerlo.
Extracción del panel delantero para proteger la unidad contra robo
① Pulse el botón de soltar para liberar el panel delantero.
② Empuje el panel delantero hacia arriba (I) y tire de él hacia usted (II).

3 Mantenga siempre el panel delantero que se ha extraído en su medio de protección, como la caja protectora.
Colocación del panel delantero
① Deslice el panel hacia la izquierda. Inserte las pestañas que hay en la parte iz- quierda de la unidad principal dentro de las ra- nuras del panel delantero.

② Pulse el lado derecho del panel delantero hasta que se asiente firmemente.
Si no logra encajar adecuadamente el panel delantero a la unidad principal, colóquelo de la forma correcta; no apriete ni use la fuerza para encajarlo, ya que puede provocar daños en el mismo o en la unidad principal.
Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.
Selección de una fuente
① Pulse SRC/OFF para desplazarse entre: TUNER (sintonizador)—USB (USB)/iPod (iPod) —AUX (AUX)—BT AUDIO (audio Bluetooth)
- BTAUDIO no está disponible para MVH-150UI.
- Solo para MVH-150UI Si hay un iPod conectado y se selecciona una fuente diferente a iPod, se podrá cambiar a iPod pulsando iPod.
Ajuste del volumen
1 Gire M.C. para ajustar el volumen.

PRECAUCIÓN
Por motivos de seguridad, detenga el vehículo antes de extraer el panel delantero.
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extenderá cuando se encienda el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente.
Operaciones del menú utilizadas frecuentemente
Retorno a la visualización anterior
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior)
1 Pulse ⇌/DIMMER.
Retorno a la visualización normal
Acceso al menú principal
1 Pulse BAND/
Retorno a la visualización normal desde la lista
1 Pulse BAND/
Sintonizador
Funcionamiento básico
Selección de una banda
① Pulse BAND/º hasta que se visualice la banda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o MW/LW).
Cambio de emisoras presintonizadas
1 Pulse ◀ o ▶.
- Para utilizar esta función, seleccione PCH (canal presintonizado) en SEEK. Para obtener más información sobre la configuración, consulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en la página siguiente.
Sintonización manual (paso a paso)
1 Pulse ◀ o ▶.
- Para utilizar esta función, seleccione MAN (sintonización manual) en SEEK. Para obtener más información sobre la configuración, consulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en la página siguiente.
Búsqueda
① Mantenga pulsado ◀ o ▶ y luego suéltelo. Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando brevemente ◀ o ▶. Mientras mantiene pulsado ◀ o ▶ se pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte ◀ o ▶.
Nota
Se puede activar y desactivar la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) de esta unidad; se debe desactivar la función AF para la sintonización normal (consulte AF (búsqueda de frecuencias alternativas) en la página siguiente).
Utilización de esta unidad
Almacenamiento y recuperación de emisoras para cada banda
Uso de los botones de ajuste de presintonías
1 Cuando encuentre la emisora que desee almacenar en la memoria, pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1/∧ a 6/ ⇌) y manténgalo pulsado hasta que el número de presintonía deje de parpadear.
2 Pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1/^ a 6/⇌) para seleccionar la emisora deseada.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
① Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones:
- FREQUENCY (nombre del servicio de programa o frecuencia)
- BRDCST INFO (nombre del servicio de programa/información PTY)
• CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
Notas
- Si no se puede adquirir el nombre del servicio de programa en FREQUENCY, se visualizará la frecuencia en su lugar. Si se detecta el nombre del servicio de programa, se visualizará el nombre del servicio de programa.
- BRDCST INFO la información de texto cambiará automáticamente.
- Dependiendo de la banda, puede cambiarse la información de texto.
- Los elementos de información de texto pueden cambiar según la zona.
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora utilizando la información PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS por información PTY
Se pueden buscar programas de tipo general, como los que se indican en el apartado siguiente. Consulte esta página.
1 Pulse 🔒 (lista).
2 Gire M.C. para seleccionar el tipo de programa.
③ Pulse M.C. para comenzar la búsqueda. La unidad busca una emisora que transmita ese tipo de programa, cuando la encuentra, se visualiza el nombre del servicio de programa.
- Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar M.C.
- El programa de algunas emisoras puede ser distinto al programa indicado por el PTY transmitido.
- Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de programa que busca, se visualizará NOT FOUND durante unos dos segundos y el sintonizador volverá a la emisora original.
Lista PTY
NEWS/INFO (noticias e información)
NEWS (noticias), AFFAIRS (temas de actualidad), INFO (información), SPORT (programas deportivos), WEATHER (tiempo), FINANCE (finanzas)
POPULAR (popular)
POP MUS (música popular), ROCK MUS (rock), EASY MUS (música ligera), OTH MUS (otras músicas), JAZZ (jazz), COUNTRY (música country), NAT MUS (música nacional), OLDIES (música antigua), FOLK MUS (música folclórica)
CLASSICS (clásicos)
L. CLASS (música clásica ligera), CLASSIC (clásica)
Utilización de esta unidad
OTHERS (otros)
EDUCATE (educación), DRAMA (drama), CULTURE (cultura), SCIENCE (ciencia), VARIED (variedades), CHILDREN (programas para niños), SOCIAL (temas sociales), RELIGION (religión), PHONE IN (entrada por teléfono), TOURING (viajes), LEISURE (ocio), DOCUMENT (documentales)
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones.
■ Si se selecciona la banda MW/LW, solo estarán disponibles BSM, LOCAL y SEEK.
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automáticamente las seis emisoras más fuertes ordenadas por la intensidad de la señal.
1 Pulse M.C. para activar la función BSM. Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
REGION (regional)
Cuando se usa la función AF, la función regional limita la selección de las emisoras a aquellas que transmiten programas regionales.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función regional.
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar solo las emisoras de radio con señales lo suficientemente intensas como para asegurar una correcta recepción.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
MW/LW: OFF—LV1—LV2
El ajuste de nivel superior solo permite recibir las emisoras con las señales más intensas, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir las emisoras con señales más débiles.
TA (espera por anuncio de tráfico)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera por anuncio de tráfico.
AF (búsqueda de frecuencias alternativas)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función AF.
NEWS (interrupción por programa de noticias)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función NEWS.
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)
Es posible asignar funciones a las teclas derecha e izquierda de la unidad.
Seleccione MAN (sintonización manual) para subir o bajar la frecuencia de forma manual o seleccione PCH (canales presintonizados) para cambiar entre los canales presintonizados.
1 Presione M.C. para seleccionar MAN o PCH.
Dispositivo de almacenamiento USB
Funcionamiento básico
Reproducción de canciones de un dispositivo de almacenamiento USB
① Abra la tapa del puerto USB.
② Conecte el dispositivo de almacenamiento USB mediante un cable USB. La reproducción se inicia automáticamente
Detención de la reproducción de archivos en un dispositivo de almacenamiento USB
① Puede desconectar el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier momento. La unidad detendrá la reproducción.
Selección de una carpeta
1 Pulse 1/∧ o 2/V.
Selección de una pista
1 Pulse ◀ o ▶.
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado ◀ o ▶.
- Al reproducir audio comprimido, no hay sonido durante el avance rápido o el retroceso.
Regreso a la carpeta raíz
1 Mantenga pulsado BAND/
Cambio entre dispositivos de memoria de reproducción
Se puede cambiar entre dispositivos de memoria de reproducción en dispositivos de almacenamiento USB con más de un dispositivo de memoria compatible con uno de almacenamiento masivo.
1 Pulse BAND/
- Se puede cambiar hasta 32 dispositivos de memoria diferentes.
Nota
Desconecte los dispositivos de almacenamiento USB de la unidad cuando no los utilice.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones:
MP3/WMA/WAV
- TRACK INFO (título de la pista/nombre del artista/título del álbum)
- FILE INFO (nombre del fichero/nombre de la carpeta)
- ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de reproducción)
• CLOCK (nombre de la fuente y reloj) - SPEANA (analizador de espectro)
Notas
- TRACK INFO y FILE INFO la información de texto cambiará automáticamente.
- Según la versión de iTunes utilizada para grabar archivos MP3 en archivos de medios, es posible que los textos contenidos en el archivo de audio no se muestren correctamente si su formato es incompatible.
- Los elementos de información de texto pueden cambiar según el tipo de medio.
Selección y reproducción de archivos/pistas de la lista de nombres
1 Pulse 🔒 para cambiar al modo de lista por nombre de archivo/pista.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta).
Selección de un archivo o una carpeta
1 Gire M.C.
Reproducción
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse M.C.
Utilización de esta unidad
Visualización de una lista de los archivos (o las carpetas) de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado M.C.
Operaciones con botones especiales
Selección de un intervalo de repetición de reproducción
① Pulse 6/↔ para desplazarse entre las siguientes opciones:
• ALL – Repite todos los archivos
- ONE – Repite el archivo actual
- FLD – Repite la carpeta actual
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
1 Pulse 5/XX para activar o desactivar la reproducción aleatoria.
Las pistas de una gama de repetición seleccionada se reproducen en orden aleatorio.
- Para cambiar de canciones durante la reproducción aleatoria, pulse ▶ para cambiar a la pista siguiente; si se pulsa ◀ se reiniciará la reproducción de la pista actual desde el principio de la canción.
Pausa de la reproducción
1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever)
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
1—2—OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
Una vez seleccionado, se puede ajustar la función de abajo.
S.RTRV (recuperador de sonido)
Mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo.
① Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Para obtener más información, consulte Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en esta página.
iPod
Funcionamiento básico
Reproducción de canciones en un iPod
① Abra la tapa del puerto USB.
② Conecte un iPod al cable USB utilizando un conector del Dock del iPod. La reproducción se inicia automáticamente.
Selección de una canción (capítulo)
1 Pulse ◀ o ▶.
Selección de un álbum
1 Pulse 1/∧ o 2/∨.
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado ◀ o ▶.
Notas
- El iPod no puede encenderse o apagarse cuando el modo de control está ajustado en CONTROL AUDIO.
- Desconecte los auriculares del iPod antes de conectarlo a esta unidad.
- El iPod se apagará aproximadamente dos minutos después de que la llave de encendido del automóvil se ponga en OFF.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones:
CONTROL AUDIO/CONTROL iPod
- TRACK INFO (título de la pista/nombre del artista/título del álbum)
- ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de reproducción)
• CLOCK (nombre de la fuente y reloj) - SPEANA (analizador de espectro)
CONTROL APP
• CONTROL APP (se visualiza APP MODE)
• CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
- SPEANA (analizador de espectro)
Nota
TRACK INFO la información de texto cambiará automáticamente.
Para buscar una canción
1 Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, pulse 🔒.
2 Utilice M.C. para seleccionar una categoría/canción.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
1 Gire M.C.
Listas de reproducción—artistas—álbumes—canciones—podcasts—géneros—compositores—audiolibros
Reproducción
1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Visualización de una lista de canciones de la categoría seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la categoría seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pulsado M.C.
Búsqueda alfabética en las listas
1 Cuando se visualice una lista de la categoría seleccionada, pulse 🔒 para cambiar al modo de búsqueda alfabética.
- Es posible cambiar al modo de búsqueda por orden alfabético girando M.C. dos veces.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
- Para cancelar la búsqueda, pulse ⇌/DIM-MER.
Notas
- Es posible reproducir listas creadas con el programa MusicSphere. Dicho programa estará disponible en nuestro sitio web.
- Las listas de reproducción creadas con el programa MusicSphere se muestran de forma abreviada.
Operaciones con botones especiales
Selección de un intervalo de repetición de reproducción
① Pulse 6/↔ para desplazarse entre las siguientes opciones:
- ONE – Repite la canción actual
- ALL – Repite todas las canciones de la lista seleccionada
- Cuando el modo de control se haya a justado a CONTROL iPod/CONTROL APP, el intervalo de repetición de reproducción será el mismo que el que se ajustó para el iPod conectado.
Selección de un intervalo de reproducción aleatorio (shuffle)
1 Pulse 5/XX para desplazarse entre las siguientes opciones:
- SNG – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro de la lista.
- ALB – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro del álbum.
- OFF – No se reproduce en orden aleatorio.
Reproducción de todas las canciones en orden aleatorio (shuffle all)
① Mantenga presionado 5/XX para activar la función de reproducción de todas las canciones en orden aleatorio (shuffle all).
- Para desactivar la reproducción de todas las canciones en orden aleatorio, seleccione OFF en reproducción aleatoria. Para más información, consulte Selección de un intervalo de reproducción aleatorio (shuffle) en esta página.
Pausa de la reproducción
1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever)
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre: 1—2—OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
Reproducción de canciones relacionadas con la canción que se está reproduciendo
Se pueden reproducir canciones de las siguientes listas:
- Lista de álbumes del artista que se está reproduciendo
- Lista de canciones del álbum que se está reproduciendo
- Lista de álbumes del género que se está reproduciendo
1 Mantenga pulsado 🔒 para cambiar al modo de reproducción de enlace.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse para seleccionarlo.
- ARTIST – Reproduce un álbum del artista que se está reproduciendo.
- ALBUM – Reproduce una canción del álbum que se está reproduciendo.
- GENRE – Reproduce un álbum del género que se está reproduciendo.
La canción o el álbum seleccionado se reproducirá después de la canción que se esté reproduciendo en ese momento.
Notas
- Se puede cancelar la canción o el álbum seleccionado mediante funciones diferentes a la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido y retroceso).
- Según la canción seleccionada, pueden cortarse el final de la canción que se esté reproduciendo o el principio de la canción o del álbum seleccionados.
Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod
La función iPod de esta unidad se puede utilizar desde el iPod conectado.
Utilización de esta unidad
Si cambia a modo APP, podrá escuchar el sonido de las aplicaciones del iPod a través de los altavoces del vehículo.
CONTROL iPod no es compatible con los siguientes modelos de iPod:
- iPod nano 1^a generación
- iPod con vídeo
CONTROL APP es compatible con los siguientes modelos de iPod:
- iPod touch de 4^a generación
- iPod touch de 3^a generación
- iPod touch de 2^a generación
- iPod touch de 1^a generación
- iPhone 4S
- iPhone 4
- iPhone 3GS
- iPhone 3G
- iPhone
- Pulse BAND/☐ para cambiar el modo de control.
- CONTROL iPod – La función iPod de esta unidad se puede utilizar desde el iPod conectado.
- CONTROL APP – La función iPod de esta unidad se puede utilizar desde el iPod conectado. La unidad reproducirá el sonido de las aplicaciones del iPod.
- CONTROL AUDIO – La función iPod de esta unidad se puede utilizar desde esta unidad.
Solo para MVH-150UI
También puede cambiar el ajuste de salida presionando iPod.
Notas
- Al cambiar el modo de control a CONTROL iPod/CONTROL APP, se interrumpirá la reproducción de la canción. Utilice el iPod para reanudar la reproducción.
- Las siguientes operaciones estarán disponibles en esta unidad aunque se ajuste el modo de control en CONTROL iPod/CONTROL APP.
— Pausa
— Avance rápido/retroceso
— Selección de una canción (capítulo)
- El volumen solo se puede controlar desde esta unidad.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones.
- AUDIO BOOK no está disponible cuando se selecciona CONTROL iPod/CONTROL APP en modo de control. Para más información, consulte Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod en la página anterior.
AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
- FASTER – Reproducción con velocidad superior a la normal
- NORMAL – Reproducción con velocidad normal
- SLOWER – Reproducción con velocidad inferior a la normal
S.RTRV (recuperador de sonido)
Mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo.
① Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Para obtener más información, consulte Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en la página anterior.
Utilización de esta unidad
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Solo para MVH-350BT
Uso del teléfono Bluetooth
Importante
- Puesto que esta unidad se encuentra en espera, si se conecta con su teléfono móvil mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin encender el motor, se puede descargar la batería.
- El funcionamiento puede variar según el tipo de teléfono móvil.
- Las operaciones avanzadas que exigen concentración, como marcar números en la pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc., están prohibidas mientras se conduce. Detenga su vehículo en un lugar seguro cuando tenga que utilizar estas funciones avanzadas.
- Estacione siempre el vehículo en un lugar seguro y ponga el freno de mano para realizar esta operación.
Configuración de la función manos libres
Antes de poder hacer uso de la función manos libres, deberá configurar la unidad para su utilización con el teléfono móvil.
1 Conexión
Ponga en funcionamiento el menú de conexión del teléfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú de conexión en la página siguiente.
2 Ajustes de funciones
Utilice el menú de funciones del teléfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú del teléfono en la página 74.
Funcionamiento básico
| Realización de una llamada telefónica1 Consulte Funcionamiento del menú del teléfono en la página 74. |
| Atender una llamada entrante1 Cuando reciba una llamada, pulse ↗. |
| Finalización de una llamada1 Pulse ↗. |
| Rechazo de una llamada entrante1 Cuando reciba una llamada, mantenga pulsa-do ↗. |
| Atender una llamada en espera1 Cuando reciba una llamada, pulse ↗. |
| Cambio entre los interlocutores de llamadas en espera1 Pulse M.C. |
| Cancelación de una llamada en espera1 Mantenga pulsado ↗. |
| Ajuste del volumen de escucha del interlocutor1 Pulse ◄ o ▶ mientras habla por teléfono.Si el modo privado está activado, esta función no está disponible. |
| Activación y desactivación del modo privado1 Pulse BAND/El mientras habla por teléfono. |
| Realización de una llamada telefónica1 Consulte Funcionamiento del menú del teléfono en la página 74. |
| Atender una llamada entrante1 Cuando reciba una llamada, pulse ↗. |
| Finalización de una llamada1 Pulse ↗. |
| Rechazo de una llamada entrante1 Cuando reciba una llamada, mantenga pulsa-do ↗. |
| Atender una llamada en espera1 Cuando reciba una llamada, pulse ↗. |
| Cambio entre los interlocutores de llamadas en espera1 Pulse M.C. |
| Cancelación de una llamada en espera1 Mantenga pulsado ↗. |
| Ajuste del volumen de escucha del interlocutor1 Pulse ◄ o ▶ mientras habla por teléfono.Si el modo privado está activado, esta función no está disponible. |
| Activación y desactivación del modo privado1 Pulse BAND/El mientras habla por teléfono. |
Notas
- Si en el teléfono móvil está seleccionado el modo privado, puede que la función de manos libres no esté disponible.
- El tiempo estimado de la llamada aparece en la pantalla (esto puede diferir ligeramente del tiempo de llamada real).
Utilización de esta unidad
Almacenamiento y llamada de un número de teléfono
1 Si encuentra un número de teléfono que desee guardar en la memoria, mantenga pulsado uno de los botones de ajuste de presintonías (1/^ a 6/⇐) para guardarlo en el botón de ajuste de presintonías deseado.
Las funciones siguientes se pueden utilizar para guardar números de teléfono en la memoria. Para más información, consulte Funcionamiento del menú del teléfono en la página siguiente.
• MISSED (historial de llamadas perdidas)
• DIALLED (historial de llamadas marcadas)
- RECEIVED (historial de llamadas recibidas)
• PHONE BOOK (directorio de teléfonos)
2 Pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1/∧ a 6/⇌) para llamar al número de teléfono deseado.
3 Pulse M.C. para hacer una llamada.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada Puede cambiar el display durante una llamada.
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones:
- Tiempo de llamada
- Nombre de la otra parte
- Nombre de la otra parte
Uso del reconocimiento de voz
Esta característica se puede utilizar en un iPod equipado con reconocimiento de voz que esté conectado, mediante Bluetooth, con la fuente iPod o BT AUDIO.
- Mantenga pulsado M.C. para cambiar al modo de reconocimiento de voz.
Los comandos disponibles para esta unidad se pueden ver más abajo.
• Reproducción de la canción
• Realización de una llamada telefónica
Nota
Para más información sobre las características de reconocimiento de voz, compruebe el manual del iPod que esté utilizando.
Funcionamiento del menú de conexión
Importante
- Estacione siempre el vehículo en un lugar seguro y ponga el freno de mano para realizar esta operación.
- Los dispositivos conectados no se podrán utilizar correctamente si hay más de un dispositivo Bluetooth conectado al mismo tiempo (p. ej., un teléfono y un reproductor de audio conectados simultáneamente).
1 Mantenga pulsado para mostrar el menú de conexión.
- No se puede utilizar este paso durante una llamada.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones.
Utilización de esta unidad
DEVICELIST (conexión o desconexión de un dispositivo desde la lista de dispositivos)
- Si no hay seleccionado ningún dispositivo de la lista, esta función no estará disponible.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
② Gire M.C. para seleccionar el nombre del dispositivo que desee conectar o desconectar. - Mantenga pulsado M.C. para cambiar la dirección y el nombre del dispositivo Bluetooth.
3 Pulse M.C. para conectar o desconectar el dispositivo seleccionado.
Si se establece la conexión, se indicará * en el nombre de dispositivo.
DEL DEVICE (eliminación de un dispositivo de la lista)
- Si no hay seleccionado ningún dispositivo de la lista, esta función no estará disponible.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del dispositivo que desee eliminar. - Mantenga pulsado M.C. para cambiar la dirección y el nombre del dispositivo Bluetooth.
3 Pulse M.C. para visualizar DELETE YES.
4 Pulse M.C. para eliminar la información de un dispositivo de la lista. - No apague el motor mientras se esté utilizando esta función.
ADD DEVICE (conexión de un nuevo dispositivo)
1 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
- Para cancelar, pulse M.C. mientras se realiza la búsqueda.
- Si la unidad no puede encontrar ningún teléfono móvil, se mostrará NOT FOUND.
2 Gire M.C. para seleccionar un dispositivo de la lista.
- Si no aparece el dispositivo deseado, seleccione RE-SEARCH.
- Mantenga pulsado M.C. para cambiar la dirección y el nombre del dispositivo Bluetooth.
3 Pulse M.C. para conectar el dispositivo seleccionado.
- Para completar la conexión, verifique el nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit) e introduzca el código PIN en su dispositivo.
- El ajuste predefinido del código PIN es 0000; este código se puede modificar.
- En la pantalla de esta unidad verá un número de 6 dígitos que desaparece una vez establecida la conexión.
- Si no puede completar la conexión utilizando esta unidad, utilice el dispositivo para conectarlo a la misma.
- Si ya hay tres dispositivos emparejados, aparecerá DEVICEFULL y no se podrá emplear esta función. En este caso, elimine primero un dispositivo emparejado.
A. CONN (conexión automática con un dispositivo Bluetooth)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la conexión automática.
VISIBLE (ajuste de la visibilidad de esta unidad)
Para comprobar la disponibilidad de esta unidad desde otros dispositivos, se podrá activar la visibilidad Bluetooth de esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visibilidad de esta unidad.
PIN CODE (introducción del código PIN)
Para conectar su dispositivo a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, debe introducir el código PIN en su dispositivo para verificar la conexión. El código predefinido es 0000, aunque puede cambiarlo siguiendo estos pasos:
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar un número.
3 Pulse M.C. para mover el cursor a la posición siguiente.
4 Introduzca el código PIN y mantenga pulsado M.C.
- Una vez introducido, al pulsar M.C. se volverá a la pantalla de introducción de código PIN y se podrá cambiar.
DEV. INFO (visualización de la dirección del dispositivo Bluetooth)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar la información del dispositivo.
Nombre del dispositivo—dirección del dispositivo Bluetooth
Funcionamiento del menú del teléfono
Importante
Estacione siempre el vehículo en un lugar seguro y ponga el freno de mano para realizar esta operación.
1 Pulse para mostrar el menú del teléfono.
- Si está activado PW SAVE, el menú del teléfono no podrá visualizarse. Para más información sobre la configuración, consulte PW SAVE (ahorro de energía) en la página 77.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones.
MISSED (historial de llamadas perdidas) DIALLED (historial de llamadas marcadas) RECEIVED (historial de llamadas recibidas)
1 Pulse M.C. para mostrar la lista de números de teléfono.
2 Gire M.C. para seleccionar un número de teléfono o un nombre.
3 Pulse M.C. para hacer una llamada.
PHONE BOOK (directorio de teléfonos)
- El directorio de teléfonos del teléfono móvil se transferirá automáticamente cuando el teléfono esté conectado a esta unidad.
- En función del teléfono móvil, puede que no se transfiera automáticamente el directorio de teléfonos. En este caso, utilice el teléfono móvil para transferirlo; la visibilidad de esta unidad debe estar activada. Consulte VISIBLE (ajuste de la visibilidad de esta unidad) en la página anterior.
1 Pulse M.C. para visualizar SEARCH (lista alfabética).
2 Gire M.C. para seleccionar la primera letra del nombre que está buscando.
- Mantenga pulsado M.C. para seleccionar el tipo de carácter deseado.
TOP (alfabeto)—OLA (alfabeto griego)—B-CE (alfabeto cirílico)
3 Pulse M.C. para seleccionar una lista de nombres registrados.
4 Gire M.C. para seleccionar el nombre que está buscando.
5 Pulse M.C. para mostrar la lista de números de teléfono.
6 Gire M.C. para seleccionar el número de teléfono al que desea llamar.
7 Pulse M.C. para hacer una llamada.
PRESET 1-6 (números de teléfono prefijados)
Utilización de esta unidad
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
② Gire M.C. para seleccionar el número de pre-sintonía que desee.
3 Pulse M.C. para hacer una llamada.
- También puede utilizar los botones de números de presintonías 1/^ a 6/⇔ para recuperar un número de teléfono prefijado. Para obtener más información sobre la memorización de números, consulte Almacenamiento y llamada de un número de teléfono en la página anterior.
PHONE FUNC (función del teléfono)
Se puede ajustar A. ANSR, R.TONE y PB INVT en este menú. Para más información, consulte Función y operación en esta página.
Función y operación
1 Muestre PHONE FUNC.
Consulte PHONE FUNC (función del teléfono) en esta página.
2 Pulse M.C. para visualizar el menú de funciones.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones.
A. ANSR (respuesta automática)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la respuesta automática.
R.TONE (selección del tono de llamada)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de llamada.
PB INVT (visualización de nombres del directorio de teléfonos)
① Pulse M.C. para invertir el orden de los nombres del directorio de teléfonos.
Audio Bluetooth
Importante
- Según el reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad, las operaciones disponibles se limitan a los dos niveles siguientes:
— Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): solo se pueden reproducir canciones en su reproductor de audio. No se puede utilizar la conexión A2DP cuando se selecciona iPod como fuente.
— Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): puede reproducir, detener la reproducción, seleccionar canciones, etc. - Como hay diversos reproductores de audio Bluetooth disponibles en el mercado, las funciones disponibles pueden variar ampliamente. Consulte el manual de instrucciones de su reproductor de audio Bluetooth, así como este manual, mientras utilice su reproductor con esta unidad.
- Puesto que la señal de su teléfono móvil puede ocasionar ruido, procure no utilizarlo mientras esté escuchando canciones en su reproductor de audio Bluetooth.
- Mientras habla con el teléfono móvil conectado a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, el sonido del reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad se silencia.
- Cuando se está usando el reproductor de audio Bluetooth, no se puede conectar a un teléfono Bluetooth automáticamente.
- La reproducción continúa incluso al cambiar de su reproductor de audio Bluetooth a otra fuente mientras escucha una canción.
Utilización de esta unidad
- Según el tipo de reproductor de audio Bluetooth que haya conectado a esta unidad, es posible que la pantalla de funcionamiento e información no tenga disponibles algunas de las funciones.
Ajuste de audio Bluetooth
Antes de que pueda utilizar la función de audio Bluetooth deberá configurar la unidad para el uso con su reproductor de audio Bluetooth. Esto implica establecer una conexión inalámbrica Bluetooth entre esta unidad y su reproductor de audio Bluetooth, y emparejar dicho reproductor de audio Bluetooth con esta unidad.
1 Conexión
Ponga en funcionamiento el menú de conexión del teléfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú de conexión en la página 73.
Funcionamiento básico
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado ◀ o ▶.
Selección de una pista
1 Pulse ◀ o ▶
Inicio de reproducción
1 Pulse BAND/
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones:
• DEVICE INFO (nombre del dispositivo)
- TRACK INFO (título de la pista/nombre del artista/título del álbum)
- ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de reproducción)
• CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
- SPEANA (analizador de espectro)
Notas
- TRACK INFO la información de texto cambiará automáticamente.
- Dependiendo del dispositivo, puede cambiar-se la información de texto.
Operaciones con botones especiales
Selección de un intervalo de repetición de reproducción
1 Pulse 6/↔ para seleccionar un intervalo de repetición de reproducción de uno a todo.
- Es posible que esta función no esté disponible según el tipo de reproductor de audio Bluetooth conectado.
- El intervalo de reproducción de repetición varía según el reproductor de audio Bluetooth que se esté utilizando.
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
1 Pulse 5/XX para activar o desactivar la reproducción aleatoria.
- El intervalo de reproducción aleatorio varía según el reproductor de audio Bluetooth que se esté utilizando.
Utilización de esta unidad
Pausa de la reproducción
1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever)
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
1—2—OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones.
PLAY (reproducir)
1 Pulse M.C. para comenzar la reproducción.
STOP (detener)
1 Pulse M.C. para detener la reproducción.
S.RTRV (recuperador de sonido)
Mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo.
① Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Para obtener más información, consulte Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en esta página.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar AUDIO.
3 Gire M.C. para seleccionar la función de audio.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones de audio.
- FADER no está disponible cuando se selecciona SUB.W/SUB.W en SP-P/O MODE. Para más información, consulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del preamplificador) en la página 77.
- SUB.W, SUB.W CTRL, HPF SETTING no están disponibles cuando se selecciona REAR/REAR en SP-P/O MODE. Para más información, consulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del preamplificador) en la página 77.
- SUB.W CTRL y HPF SETTING no están disponibles cuando se selecciona SUB.W en OFF. Para más información, consulte SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactivado) en la página siguiente.
FADER (ajuste de ecualizador)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros.
BALANCE (ajuste del balance)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el balance de los altavoces izquierdo o derecho.
EQ SETTING (recuperación de ecualizador)
Ajustes de audio
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ecualizador. POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS- TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
La banda y el nivel de ecualización se pueden personalizar si se selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2.
Si selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2, complete los pasos que se describen más abajo. Si selecciona otras opciones, pulse M.C. para volver a la pantalla anterior.
- CUSTOM1 se puede ajustar por separado para cada fuente, no obstante, USB y iPod se ajustan igual automáticamente.
- CUSTOM2 es una configuración compartida que se utiliza para todas las fuentes.
3 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
4 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguientes opciones: Banda de ecualización—Nivel de ecualización
⑤ Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Banda de ecualización: 80HZ—250HZ— 800HZ—2.5KHZ—8KHZ Nivel de ecualización: +6 a -6
LOUDNESS (sonoridad)
La sonoridad compensa las deficiencias en los intervalos de frecuencias bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo.
① Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. OFF (desactivado)—LOW (bajo)—MID (medio)—HI (alto)
SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactivado)
Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar.
Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el intervalo seleccionado se generan por el altavoz de subgraves.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
② Pulse M.C. para desplazarse entre las siguientes opciones:
Frecuencia de corte—Nivel de salida—Nivel de pendiente
Las tasas que se puedan ajustar parpadearán.
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Frecuencia de corte: 50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Nivel de salida: de -24 a +6
Nivel de pendiente: -6—-12
BASS BOOST (intensificación de graves)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee. Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto)
Cuando no desee que se generen los sonidos bajos del intervalo de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Solo las frecuencias más altas que aquellas del intervalo seleccionado se generan a través de los altavoces delanteros o traseros.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguientes opciones:
Frecuencia de corte—Nivel de pendiente
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Frecuencia de corte: OFF—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Nivel de pendiente: -6—-12
Utilización de esta unidad
SLA (ajuste del nivel de fuente)
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes.
- Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado.
- El nivel del volumen de MW/LW también se puede ajustar con esta función.
- Al seleccionar FM como fuente, no se podrá cambiar a SLA.
- USB y iPod reciben el mismo ajuste automáticamente.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
② Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente. Gama de ajuste: de +4 a -4
Menú del sistema
Importante
PW SAVE (ahorro de energía) se cancela si la batería del vehículo se desconecta, y se debe activar de nuevo cuando se vuelva a conectar la batería. Dependiendo de los métodos de conexión, cuando PW SAVE (ahorro de energía) está desactivado, la unidad puede seguir obteniendo energía de la batería si la llave de encendido de su vehículo no tiene posición ACC (accesorio).
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
3 Gire M.C. para seleccionar la función del menú del sistema.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones del menú de sistema.
- MUTE MODE no está disponible para MVH-350BT.
- BT AUDIO, BT MEM CLEAR y BT VERSION no están disponibles para MVH-150UI.
LANGUAGE (idiomas múltiples)
Esta unidad puede mostrar la información de texto de un archivo de audio comprimido incluso para aquella información integrada en inglés o ruso.
- Si el idioma integrado y el idioma seleccionado no coinciden, puede que la información de texto no se muestre correctamente.
- Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
① Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ENG (Inglés)—PYC (Ruso)
CLOCK SET (ajuste del reloj)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
② Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la pantalla del reloj que desea ajustar.
Hora—Minuto
3 Gire M.C. para ajustar el reloj.
12H/24H (anotación de la hora)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. 12H (reloj de 12 horas)—24H (reloj de 24 horas)
AUTO PI (búsqueda PI automática)
La unidad puede buscar automáticamente una emisora diferente con el mismo programa, incluso durante la recuperación de emisoras presintonizadas.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función de búsqueda PI automática.
AUX (entrada auxiliar)
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar conectado a esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.
MUTE MODE (modo de silencio)
Utilización de esta unidad
El sonido proveniente de este sistema se silencia o atenúa automáticamente cuando se recibe una señal desde un equipo con función de silenciamiento.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Se puede seleccionar cualquiera de las opciones de la lista siguiente:
- MUTE – Silenciamiento
- 20dB ATT – Atenuación (20dB ATT tiene un efecto más potente que 10dB ATT)
• 10dB ATT – Atenuación
BT AUDIO (activación de audio Bluetooth)
Es necesario activar la fuente BT AUDIO para utilizar un reproductor de audio Bluetooth.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la fuente BT AUDIO.
PW SAVE (ahorro de energía)
La activación de esta función le permite reducir el consumo de la batería.
- Cuando esta función está activada, la única operación que se permite es el encendido de la fuente.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ahorro de energía.
BT MEM CLEAR (borrado de los datos del dispositivo Bluetooth guardados en esta unidad)
Los datos del dispositivo Bluetooth almacenados en esta unidad se pueden borrar; para proteger la información personal, es recomendable que borre estos datos antes de dejar esta unidad a otras personas. Los siguientes tipos de datos que hay en esta unidad se borrarán en tales casos.
- Directorio de teléfonos
• Historical de llamadas - Número predefinido
- Código PIN
- Asignación de registro
- Información del teléfono Bluetooth conectado
1 Pulse M.C. para mostrar la pantalla de confirmación.
Se visualiza YES. La función Borrar memoria se ajustará ahora en modo en espera.
Si no desea borrar los datos del dispositivo Bluetooth almacenados en la unidad, gire M.
C. hasta visualizar CANCEL y vuelva a pulsar para seleccionarlo.
② Pulse M.C. para borrar la memoria. CLEARED se visualiza y los datos del dispositivo Bluetooth se borran.
- No apague el motor mientras se esté utilizando esta función.
BT VERSION (visualización de la versión de Bluetooth)
Se pueden visualizar las versiones del sistema de esta unidad y del módulo Bluetooth.
1 Pulse M.C. para mostrar la información.
Cambio del ajuste del atenuador de luz
Puede ajustar el brillo de la iluminación.
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo para realizar la selección.
Utilización de esta unidad
3 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (activado)—ON (desactivado)
- También se puede cambiar la configuración de atenuador de luz manteniendo pulsado
DIMMER.
Menú inicial
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.
2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que aparezca el menú principal en la pantalla.
3 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar INITIAL.
4 Gire M.C. para seleccionar la función del menú de inicio.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones del menú inicial.
- S/W UPDATE no está disponible para MVH-150UI.
FM STEP (paso de sintonía de FM)
Normalmente, el paso de sintonía de FM empleado en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada, el paso de sintonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede que convenga ajustar el paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está activada.
- El paso de sintonía se mantiene en 50 kHz durante la sintonización manual.
1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sintonía de FM.
50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del preamplificador)
La salida de cables de altavoces traseros y la salida RCA de esta unidad se puede usar para conectar altavoces de gama completa o de subgraves. Seleccione la opción adecuada para su conexión.
① Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. ② Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Se puede seleccionar cualquiera de las opciones de la lista siguiente:
- REAR/SUB.W – Seleccione cuando haya conectado un altavoz de gama completa a la salida de cables de altavoces traseros y un subgrave a la salida RCA.
- SUB.W/SUB.W – Seleccione cuando haya conectado un subgrave directamente a la salida de cables de altavoces traseros, sin ningún amplificador auxiliar, y un subgrave a la salida RCA.
- REAR/REAR – Seleccione cuando exista un altavoz de gama completa conectado a la salida de cables de los altavoces trase-ros y a la salida RCA.
Si hay un altavoz de gama completa conectado a la salida de cables de los altavoces traseros y la salida RCA no se utiliza, podrá seleccionar REAR/SUB.W o REAR/REAR.
S/W UPDATE (actualización del software)
Esta función se utiliza para actualizar esta unidad con la última versión del software de bluetooth disponible. Para más detalles sobre el software de bluetooth y la actualización, consulte nuestro sitio web.
- Nunca desconecte la unidad mientras el software de bluetooth se esté actualizando.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de transferencia de datos.
Para finalizar la actualización del software de bluetooth, siga las instrucciones en pantalla.
Menú del sistema
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.
2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que aparezca el menú principal en la pantalla.
3 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
4 Gire M.C. para seleccionar la función del menú del sistema.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones del menú de sistema.
Para obtener más información, consulte Menú del sistema en la página 76.
Uso de una fuente AUX
1 Inserte el miniconector estéreo en el con- nector de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX como fuente.
Nota
No se puede seleccionar AUX si no se activa el ajuste auxiliar. Para obtener más información, consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 76.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
① Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones:
- Nombre de la fuente
- Nombre de la fuente y reloj
Si aparece un display no deseado
Desactive el display no deseado mediante los pasos que se indican a continuación.
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y púlselo para realizar la selección.
4 Pulse M.C. para cambiar a YES.
5 Pulse M.C. para seleccionarlo.
Conexiones
Importante
- Cuando esta unidad se instale en un vehículo sin posición ACC (accesorio) en la llave de encendido, el cable rojo se debe conectar al terminal que pueda detectar la operación de la llave de encendido. De lo contrario, puede descargarse la batería.

Posición ACC

Sin posición ACC
- El uso de esta unidad en unas condiciones distintas de las indicadas a continuación podría causar incendios o fallos de funcionamiento.
— Vehículos con una batería de 12 voltios y conexión a tierra negativa.
— Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4Ω a 8Ω (valor de impedancia). - Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento o fallos de funcionamiento, asegúrese de seguir las siguientes instrucciones.
— Desconecte el terminal negativo de la batería antes de la instalación.
— Asegure el cableado con pinzas para cables o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva las partes en contacto con piezas metálicas para proteger el cableado.
— Mantenga los cables alejados de las partes móviles, como la palanca de cambios y los raíles de los asientos.
— Coloque todos los cables alejados de lugares calientes, como cerca de la salida del calefactor.
— No conecte el cable amarillo a la batería pasándolo a través del orificio hasta el compartimiento del motor.
— Cubra con cinta aislante los conectores de cables que queden desconectados.
— No acorte ningún cable.
— Nunca corte el aislamiento del cable de alimentación de esta unidad para compartir la corriente con otros equipos. La capacidad de corriente del cable es limitada.
— Utilice un fusible con la intensidad nominal indicada.
— Nunca conecte el cable negativo de los alta-voces directamente a tierra.
— Nunca empalme los cables negativos de varios altavoces.
- Cuando se enciende esta unidad, se emite una señal de control a través del cable azul/blanco. Conecte este cable al mando a distancia del sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee una antena integrada en el cristal del parabrisas, conéctela al terminal de la fuente de alimentación del amplificador de la antena.
- Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal de potencia de un amplificador de potencia externo, ni al terminal de potencia de la antena automática, de lo contrario, puede descargarse la batería o producirse un fallo de funcionamiento.
- El cable negro es el cable a tierra. Los cables a tierra de esta unidad y de otros productos (especialmente productos de alta tensión, como amplificadores de potencia) se deben conectar por separado, de lo contrario, puede producirse un incendio o un fallo de funcionamiento si se desconectan por accidente.
Instalación
Esta unidad

① Entrada del cable de alimentación
② Entrada micrófono (sólo MVH-350BT)
③ Micrófono (solo MVH-350BT)
4 m
④ Salida trasera o salida de subgraves
⑤ Salida delantera
⑥ Entrada de la antena
⑦ Fusible (10 A)
⑧ Entrada remota conectada
Es posible conectar un adaptador de mando a distancia físicamente conectado (se vende por separado).
Cable de alimentación

flowchart
graph TD
A["①"] --> B["②"]
B --> C["③"]
C --> D["④"]
D --> E["⑤"]
E --> F["⑥"]
F --> G["⑦"]
G --> H["⑧"]
H --> I["⑨"]
I --> J["⑩"]
J --> K["⑪"]
K --> L["⑫"]
L --> M["⑬"]
M --> N["⑭"]
N --> O["⑮"]
O --> P["⑯"]
P --> Q["⑰"]
Q --> R["⑱"]
R --> S["⑲"]
S --> T["⑳"]
T --> U["㉑"]
U --> V["㉒"]
V --> W["㉓"]
W --> X["㉔"]
X --> Y["㉕"]
Y --> Z["㉖"]
① A la toma del cable de alimentación
② Según el tipo de vehículo, las funciones de ③ y ⑤ pueden ser diferentes. En este caso, conecte ④ a ⑤ y ⑥ a ③.
③ Amarillo
Reserva (o accesorio)
④ Amarillo
Conectar al terminal de alimentación constante de 12 V.
⑤ Rojo
Accesorio (o reserva)
⑥ Rojo
Conectar al terminal controlado por la llave de encendido (12 V CC).
⑦ Conecte entre sí los cables del mismo color.
⑧ Negro (Toma de tierra del chasis)
⑨ Azul/blanco
La posición de las patillas del conector ISO será diferente según el tipo de vehículo. Conecte ⑨ y ⑪ cuando la patilla 5 sea del tipo control de antena. En otro tipo de vehículo, no se deben conectar nunca ⑨ y ⑪.
⑩ Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema del amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V CC).
⑪ Azul/blanco
Conectar al terminal de control del relé de la antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).
⑫ Amarillo/negro (solo MVH-150UI)
Si utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte este cable con el cable de silenciamiento de audio de ese equipo. En caso contrario, mantenga el cable de silenciamiento de audio sin ninguna conexión.
⑬ Cables de altavoces
Blanco: delantero izquierdo ⊕
Blanco/negro: delantero izquierdo ⊖
Gris: delantero derecho ⊕
Gris/negro: delantero derecho ⊖
Verde: trasero izquierdo ⊕ o altavoz de sub-graves ⊕
Instalación
Verde/negro: trasero izquierdo ⊖ o altavoz de subgraves ⊖
Violeta: trasero derecho ⊕ o altavoz de subgraves ⊕
Violeta/negro: trasero derecho ⊖ o altavoz de subgraves ⊖
⑭ Conector ISO
En algunos vehículos, el conector ISO puede estar dividido en dos. En este caso, asegúrese de conectar los dos conectores.
Notas
- Cambie el menú inicial de esta unidad. Consulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del preamplificador) en la página 77. La salida de graves de esta unidad es monoaural.
- Al usar un altavoz de subgraves de 70 W (2Ω), conecte el mismo a los cables violeta y violeta/negro de esta unidad. No conecte nada al cable verde ni al verde/negro.
Amplificador de potencia (se vende por separado)
Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional.

flowchart
graph TD
A["①"] --> B["②"]
B --> C["③"]
B --> D["④"]
B --> E["⑤"]
B --> F["⑥"]
G["①"] --> H["②"]
H --> I["③"]
H --> J["④"]
H --> K["⑤"]
H --> L["⑥"]
M["⑦"] --> N["⑦"]
N --> O["⑦"]
N --> P["⑦"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#f9f,stroke:#333
style M fill:#f9f,stroke:#333
① Control remoto del sistema Conexión a cable azul/blanco.
② Amplificador de potencia (se vende por separado)
③ Conectar con cables RCA (se venden por separado)
④ Salida delantera
⑤ Altavoz delantero
⑥ A la salida trasera o salida de subgraves
⑦ Altavoz trasero o altavoz de subgraves
Instalación
Importante
- Compruebe todas las conexiones y sistemas antes de la instalación final.
- No utilice piezas no autorizadas, ya que pueden causar fallos de funcionamiento.
- Consulte a su distribuidor si para la instalación es necesario taladrar orificios o hacer otras modificaciones al vehículo.
- No instale esta unidad en un lugar donde:
— Pueda interferir con el manejo del vehículo.
— Pueda lesionar a un pasajero como consecuencia de un frenazo brusco.
- El láser semiconductor se dañará si se sobre-calienta. Instale esta unidad alejada de zonas que alcancen altas temperaturas, como cerca de la salida del calefactor.
- Se logra un rendimiento óptimo si la unidad se instala en un ángulo inferior a 60°.

Instalación
- Cuando instale, para asegurar la dispersión apropiada del calor durante el uso de esta unidad, asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás del panel trasero y enrolle los cables sueltos de modo que no bloqueen las aberturas de ventilación.

text_image
Deje un amplio espacio 5 cm 5 cmMontaje delantero/posterior de DIN
Esta unidad puede instalarse correctamente tanto si se realiza una instalación frontal o trasera.
En la instalación, emplee piezas disponibles en el mercado.
Montaje delantero DIN
1 Inserte el manguito de montaje en el salpicadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco profundo, utilice el manguito de montaje suministrado. Si hay suficiente espacio, utilice el manguito de montaje que venía con el vehículo.
2 Fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las pestañas metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.

② Manguito de montaje
- Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Una instalación inestable puede causar saltos en el audio o un mal funcionamiento de la unidad.
Montaje trasero DIN
1 Determine la posición correcta, de modo que los orificios del soporte y del lateral de la unidad coincidan.

2 Apriete los dos tornillos en cada lado.

① Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm)
② Carcasa
③ Salpicadero o consola
Instalación
Extracción de la unidad
1 Retire el anillo de guarnición.

① Anillo de guarnición
② Pestaña con muesca
- Libere el panel delantero para acceder más fácilmente al anillo de guarnición.
- Al volver a colocar el anillo de guarnición, oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las llaves de extracción provistas hasta que se escuche un ligero chasquido.
3 Extraiga la unidad del salpicadero.

Retirada y colocación del panel delantero
Puede extraer el panel delantero para proteger la unidad contra robo.
Pulse el botón de soltar, empuje el panel delantero hacia arriba y tire de él hacia sí.
Para obtener más información, consulte Extracción del panel delantero para proteger la unidad contra robo y Colocación del panel delantero en la página 68.
Instalación del micrófono
Solo para MVH-350BT

PRECAUCIÓN
Es muy peligroso que el cable del micrófono se enrolle alrededor de la columna de dirección o la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la unidad de tal forma que no dificulte la conducción.
Nota
Instale el micrófono en una posición y orientación que permita detectar la voz de la persona que utiliza el sistema.
Instalación del micrófono en el parasol
1 Instale el micrófono en la abrazadera del micrófono.

① Micrófono
② Pinza
2 Instale la abrazadera del micrófono en el parasol.
Levante el parasol e instale la pinza del micrófono (si lo baja reduce la capacidad del reconocimiento de voz).
Instalación

Use las abrazaderas compradas por separado para fijar el cable en los lugares del interior del vehículo donde sea necesario.
Instalación del micrófono en la columna de dirección
1 Instale el micrófono en la abrazadera del micrófono.

① Micrófono
② Base del micrófono
③ Pinza
④ Ajuste el cable del micrófono en la ranura.
- El micrófono puede instalarse sin necesidad de la pinza, si lo hace así, separe primero la base del micrófono de la pinza deslizando la base del micrófono.
2 Instale la abrazadera del micrófono en la columna de dirección.

① Cinta adhesiva de doble cara
② Instale la abrazadera del micrófono en la parte trasera de la columna de dirección.
③ Abrazadera
Use las abrazaderas compradas por separado para fijar el cable en los lugares del interior del vehículo donde sea necesario.
Ajuste del ángulo del micrófono

Se puede ajustar el ángulo del micrófono.
Información adicional
Solución de problemas
| Síntoma | Causa | Resolución |
| La pantalla vuelve automáticamente a la visualización normal. | No ha realizado ninguna operación en aproximadamente 30 segundos. | Realice la operación de nuevo. |
| El intervalo de repetición de reproducción cambia de manera inesperada. | Dependiendo del intervalo de repetición de reproducción, el intervalo seleccionado puede cambiar cuando se selecciona otra carpeta o pista o cuando se utilice el avance rápido/retroceso. | Seleccione de nuevo el intervalo de repetición de reproducción. |
| No se reproduce una subcarpeta. | No se pueden reproducir las subcarpetas cuando se seleccionaFLD (repetición de carpeta). | Seleccione otro intervalo de repetición de reproducción. |
| NO XXXX aparece cuando se cambia una pantalla (NO TITLE, por ejemplo). | No hay información de texto incorporada. | Cambie la pantalla o reproduzca otra pista/archivo. |
| La unidad no funciona correctamente. Hay una interferencia. | Está usando un dispositivo, como un teléfono móvil, que transmite ondas eléctricas cerca de la unidad. | Aleje de la unidad los dispositivos eléctricos que puedan estar causando interferencias. |
| Síntoma | Causa | Resolución |
| El sonido de la fuente de audio Bluetooth no se reproduce. | Está hablando con un teléfono móvil conectado por Bluetooth. | El sonido se reproducirá cuando se termine la llamada. |
| Un teléfono móvil conectado por Bluetooth está en funcionamiento. | No utilice el teléfono móvil en este momento. | |
| Se ha hecho una llamada con un teléfono móvil conectado por Bluetooth y se ha terminado inmediatamente. Como resultado, la comunicación entre esta unidad y el teléfono móvil no ha finalizado correctamente. | Vuelva a establecer la conexión Bluetooth entre esta unidad y el teléfono móvil. |
Mensajes de error
Anote el mensaje de error antes de contactar con su concesionario o con el servicio técnico oficial de Pioneer más cercano.
Información adicional
Comunes
| Mensaje | Causa | Resolución |
| AMP ERROR | La unidad no funciona o la conexión de los altavoces es incorrecta; se activa el circuito de protección. | Compruebe la conexión de los altavoces. Si el mensaje no desaparece aun después de apagar y volver a encender el motor, contacte con su distribuidor o con el Servicio técnico oficial Pioneer. |
Dispositivo de almacenamiento USB o iPod
| Mensaje | Causa | Resolución |
| FORMAT READ | A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido. | Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido. |
| NO AUDIO | No hay canciones. | Transfiera los archivos de audio al dispositivo de almacenamiento USB y conéctelo. |
| El dispositivo de almacenamiento USB conectado tiene la seguridad activada. | Para desactivar la seguridad, sigalas instrucciones del dispositivo de almacenamiento USB. |
| Mensaje | Causa | Resolución |
| SKIPPED | El dispositivo de almacenamiento USB conectado contiene archivos integrados con Windows MediaTM DRM 9/10. | Reproduzca un archivo de audio que no esté integrado con Windows Media DRM 9/10. |
| PROTECT | Todos los archivos del dispositivo de almacenamiento USB están integrados con Windows Media DRM 9/10. | Transfiera archivos de audio no integrados con Windows Media DRM 9/10 al dispositivo de almacenamiento USB y conéctelo. |
| N/A USB | El dispositivo USB conectado no es compatible con esta unidad. | Conecte un dispositivo que cumpla con la clase de almacenamiento masivo USB.Desconecte su dispositivo y sustitúyalo por un dispositivo de almacenamiento USB compatible. |
| CHECK USB | El conector USB o el cable USB está corto-circuitado. | Compruebe que el conector USB o el cable USB no esté enganchado en algo ni dañado. |
Información adicional
| Mensaje | Causa | Resolución |
| CHECK USB | El dispositivo de almacenamiento USB consume más de la corriente máxima admisible. | Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB y no lo utilice. Coloque la llave de encendido del automóvil en posición OFF, luego en ACC u ON y, a continuación, conecte únicamente dispositivos de almacenamiento USB compatibles. |
| CHECK USB | El iPod funciona correctamente pero no se carga. | Compruebe que el cable de conexión del iPod no esté cortocircuito (p. ej., atra-pado entre objetos metálicos). Una vez confirmado, cambie la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación; o bien desconecte una vez el iPod y conéctelo de nuevo. |
| Mensaje | Causa | Resolución |
| ERROR-19 | Error de comunicación. | Realice una de las siguientes operaciones:-Cambie la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación.-Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB.-Cambie a una fuente diferente. Después vuelva a la fuente USB. |
| Fallo del iPod. | Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinície-lo. | |
| ERROR-23 | El dispositivo de almacenamiento USB no está formateado con FAT12, FAT16 ni FAT32. | El dispositivo de almacenamiento USB debe formatearse con FAT12, FAT16 o FAT32. |
Información adicional
| Mensaje | Causa | Resolución |
| ERROR-16 | La versión de firmware del iPod es antigua. | Actualice la versión del iPod. |
| Fallo del iPod. | Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinície-lo. | |
| STOP | No hay canciones en la lista actual. | Seleccione una lista que contenga canciones. |
| NOT FOUND | No hay canciones relacionadas. | Transfiera canciones al iPod. |
Dispositivo Bluetooth
| Mensaje | Causa | Resolución |
| ERROR-10 | Fallo de corriente en el módulo Bluetooth de esta unidad. | Desconecte (posición OFF) la llave de encendido y después colóque-la en ACC o en ON.Si el mensaje de error se sigue mostrando después de hacer lo mencionado anteriormente, no dude en contactar con el distribuidor o con el servicio técnico oficial de Pioneer. |
Pautas para el manejo
Dispositivo de almacenamiento USB
Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almacenamiento USB, póngase en contacto con el fabricante del mismo.
No se admiten las conexiones a través de un concentrador USB.
No conecte ningún otro objeto que no sea un dispositivo de almacenamiento USB.
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacenamiento USB firmemente. No deje caer el dispositivo de almacenamiento USB al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Se pueden producir los siguientes problemas según el dispositivo de almacenamiento USB que se utilice.
• Las operaciones pueden variar.
- Es posible que no se reconozca el dispositivo de almacenamiento.
- Puede que los archivos no se reproduzcan correctamente.
- El dispositivo puede generar ruido en la radio.
iPod
No deje el iPod en lugares expuestos a una temperatura elevada.
Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad.
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Información adicional
Acerca de los ajustes del iPod
- Cuando el iPod está conectado, esta unidad desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para mejorar la acústica; al desconectar el iPod, el EQ retoma su valor original.
- No puede desactivar la Repetición del iPod cuando utiliza esta unidad. La Repetición se cambiará automáticamente a Todo cuando el iPod esté conectado a esta unidad.
La unidad no mostrará el texto incompatible guardado en el iPod.
Compatibilidad con audio comprimido (USB)
WMA
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps (CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compatible
MP3
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene prioridad sobre la versión 1.x)
Lista de reproducción M3u: no compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
WAV
Extensión de archivo: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
Información complementaria
Solo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres como nombre de archivo (incluida la extensión) o nombre de carpeta.
Los textos en ruso que se visualizarán en esta unidad se deben codificar con los siguientes conjuntos de caracteres:
• Unicode (UTF-8, UTF-16)
- Los conjuntos de caracteres distintos de Unicode que se usan en el entorno Windows y que están ajustados en ruso en la configuración de idiomas múltiples.
Esta unidad puede no funcionar correctamente, según la aplicación utilizada para codificar archivos WMA.
Puede producirse una pequeña demora cuando se inicie la reproducción de archivos de audio que contienen datos de imágenes o archivos de audio almacenados en un dispositivo USB con numerosas jerarquías de carpetas.
Información adicional
Dispositivo de almacenamiento USB
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 500
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Reproducción de archivos protegidos por derechos de autor: no compatible
Dispositivo de almacenamiento USB particionado: solo se puede reproducir la primera partición.
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie la reproducción de archivos de audio en un dispositivo de almacenamiento USB con numerosas jerarquías de carpetas.

PRECAUCIÓN
- Pioneer no garantiza la compatibilidad con todos los dispositivos de almacenamiento masivo USB y no se hace responsable de la pérdida de los datos en los reproductores multimedia, smartphones u otros dispositivos, mientras se utilicen con este producto.
- No deje dispositivos de almacenamiento USB en lugares expuestos a altas temperaturas.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad solo es compatible con los siguientes modelos de iPod. Las versiones compatibles del software iPod se muestran abajo; es posible que las versiones más antiguas no sean compatibles.
Fabricado para
- iPod touch de 4 ^a generación (versión del software 5.1.1)
- iPod touch 3 ^a generación (versión del software 5.1.1)
- iPod touch 2 ^a generación (versión del software 4.2.1)
- iPod touch 1 ^a generación (versión del software 3.1.3)
- iPod classic 160 GB (versión del software 2.0.4)
- iPod classic 120GB (versión del software 2.0.1)
- iPod classic (versión del software 1.1.2)
- iPod con vídeo (software versión 1.3.0)
- iPod nano de 6 ^a generación (versión del software 1.2)
- iPod nano de 5 ^a generación (versión del software 1.0.2)
- iPod nano 4 ^a generación (versión del software 1.0.4)
- iPod nano 3 ^a generación (versión del software 1.1.3)
- iPod nano 2 ^a generación (versión del software 1.1.3)
- iPod nano 1 ^a generación (versión del software 1.3.1)
- iPhone 4S (versión del software 5.1.1)
- iPhone 4 (versión del software 5.1.1)
- iPhone 3GS (versión del software 5.1.1)
- iPhone 3G (versión del software 4.2.1)
- iPhone (versión del software 3.1.2)
Según la generación o versión del iPod, es posible que algunas funciones no estén disponibles.
Las funciones pueden variar según la versión de software del iPod.
Al utilizar un iPod se requiere un conector del Dock del iPod para el cable USB.
El cable de la interfaz CD-IU51 de Pioneer también está disponible. Para obtener información, consulte con su proveedor.
Información adicional
Si desea más información sobre la compatibilidad de archivos y formatos, consulte los manuales del iPod.
Audiolibro, podcast: compatible

PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
Secuencia de archivos de audio
El usuario no puede asignar números de carpe- ta ni especificar secuencias de reproducción con esta unidad.
Ejemplo de una jerarquía

flowchart
graph TD
A["01"] --> B["02"]
B --> C["①"]
B --> D["②"]
B --> E["03"]
E --> F["③"]
E --> G["④"]
H["04"] --> I["⑤"]
H --> J["⑥"]
K["05"] --> L["⑦"]
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
: carpeta
♪: archivo de audio comprimido
01 a 05: número de carpeta
① a ⑥: secuencia de reproducción
Dispositivo de almacenamiento USB
La secuencia de reproducción es la misma que la secuencia grabada en el dispositivo de almacenamiento USB.
Para especificar la secuencia de reproducción, se recomienda el siguiente método.
Cree un nombre del archivo que incluya números que especifiquen la secuencia de reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos en el dispositivo de almacenamiento USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducción.
Para reproductores de audio portátiles USB, la secuencia es diferente y depende del reproductor.
Tabla de caracteres rusos
D: Visualización C: Carácter
Perfiles Bluetooth
Para utilizar la tecnología inalámbrica
Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es compatible con los siguientes:
• GAP (Generic Access Profile)
• OPP (Object Push Profile)
• HFP (Hands Free Profile) 1.5
• HSP (Head Set Profile)
• PBAP (Phone Book Access Profile)
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
1.3
Información adicional
Copyright y marcas registradas
Bluetooth
La marca literal y los logotipos Bluetooth ^® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
MP3
La venta de este producto solo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/streaming por Internet, intranets u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media es una marca registrada o una marca de fábrica de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc.
iPod y iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países. "Made for iPod" y "Made for iPhone" significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado específicamente a un iPod o a un iPhone, respectivamente, y ha sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con las normas de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga presente que el empleo de este accesorio con un iPod o iPhone puede afectar la operación inalámbrica.
Información adicional
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación .... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V permisible)
Sistema de derivación a tierra .... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente ..... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr): DIN
Bastidor .... 178 mm × 50 mm × 165 mm
Cara anterior ..... 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Bastidor .... 178 mm × 50 mm × 165 mm
Cara anterior ..... 170 mm × 46 mm × 15 mm
Peso 0,7 kg
Audio
Potencia de salida máxima
50 W × 4 70 W × 1/2 Ω (para altavoz de subgraves)
Potencia de salida continua
22 W × 4 (50 Hz a 15 000 Hz, 5% THD, 4 Ω de carga, ambos canales activados)
Impedancia de carga ..... 4Ω (4Ω a 8Ω permisibles)
Nivel de salida máxima del preamplificador 2,0 V
Contorno de sonoridad ..... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) (volumen: -30 dB)
Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):
Frecuencia .... 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/8 kHz
Gama de ecualización
...... ±12 dB (paso de 2 dB )
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia .... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pendiente ...... -6 dB/oct, -12 dB/oct
Ganancia ....+6 dB a -24 dB
Fase Normal/Inversa
USB
Especificación de la norma USB .... USB 2.0 velocidad máxima
Consumo máximo de corriente ...... 1 A
Clase USB .... MCS (Clase de almacenamiento masivo)
Sistema de archivos ...... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3 ..... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA ...... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (audio 2 canales) (Windows Media Player)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM (No comprimido)
Sintonizador de FM
Intervalo de frecuencias ... de 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ..... 9 dBf (0,8μV/75Ω, mono, señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido ..... 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador de MW
Intervalo de frecuencias ... de 531 kHz a 1 602 kHz Sensibilidad utilizable ..... 25μV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Intervalo de frecuencias ... de 153 kHz a 281 kHz Sensibilidad utilizable ..... 28μV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido 62 dB (red IEC-A)
Bluetooth
Versión .... Certificada para Bluetooth 3.0
Potencia de salida ...... Máxima +4 dBm (Clase de potencia 2)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso.