Performance 463259124 - Placa de parrilla Char-Broil - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Performance 463259124 Char-Broil en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Performance 463259124 Char-Broil
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Placa de parrilla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Performance 463259124 - Char-Broil y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Performance 463259124 de la marca Char-Broil.
MANUAL DE USUARIO Performance 463259124 Char-Broil
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE:
- Llave ajustable (no inclusido)
- Destornillador (no incluido)
7/16" Combinación llave (no incluido) - Llave de ruedas (incluido)
TABLE OF CONTENTS
Por su propia seguridad 22-23
Uso y mantenimiento 24-30
Garantia limitada 31
Vista esquamática de las piezas. 32
Liasta de piezas 35
Liasta de herrajes. 36
Armado 37-48
Resolución de problemas 53-54
Tarjeta de inscripción 55
A LA PERSONA QUE INSTALE O ENSAMBLE ESTA PARRILLA:
Deje este manual al cliente.

ADVERTENCIA
- Este manual de instrucciones contiene informacion importante necesaria para el montaje adecuado y uso seguro del aparato.
- Leay siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblaryutilizarelaparato.
- Siga todas las advertencias e instruciones cuando utilise el aparato.
- Conserve este manual para que lo pueda registrar en el futuro.

PELIGRO
- Nunca opere este artefacto sin supervisión.
- Nunca opere este artefacto a menos de 10 pies (3 m) de cadaquier estructura, material combustible u除外 cilindro de gas.
- Nunca opere este artefacto a menos de 25 pies (7.5m) de cadaquier liquido inflamable.
- Si se produce un fuego, mantengase alejado del aparato y llama inmediatamente a su département de bomberos. No intente extinguir un fuego de aceite o-grasa con agua.
El incumplimiento de estas instruccionesuede occasionar incendios,explosiones o peligro de quemaduras,que poder caesar daños a la propidad,lesiones personales o la muerte.
INFORMACION IMPORTANTES DE SEGURIDAD
SIMBOLOS DE SEGURIDAD
Los@simbolos y las casillas ilustradas más adelante explican lo que significafa cada encabezado. Lea y cumpla lo indicado en los mensajes que se encontrartran en todo el manual.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa o una practica insegura que, de no evitarse,oulda Cause lesiones leves o menos.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podra causar la muerte o lesiones graves.

PELIGRO
PELIGRO: Indica una situacion peligrosa inminente que, de no evitarse, occasionar la muerte o lesiones graves.

PELIGRO
Si siente olor a gas:
- Cierre el paso de gas al aparato.
- Apague toda llama al descubierto.
- Si el oror continua, guarde lejos de la aplicacion y llama inmediatamente su surtidor del gas o su cuerpo de bomberos.
El incumplimiento de estas instrucciones puede occasionar incendios, explosiones o peligro de quemaduras, que pueda causar daños a la propidad, lesiones personales o la muerte.

ADVERTENCIA
- No guarde ni use gasolina nithers gases o liquidos inflam- ables circa de este ni de qualquier other aparato.
- No guarde un tanque de gas propano, que no este connectado, circa de este ni de qualquier other aparato.
- Temperatura ambiente minima de funciona: 0 °F (-18 °C).
PARASU SEGURIDAD - INSTALACION DE SU PARRILLA

ADVERTENCIA
Sólo para uso particular. No lo use para fines commerciales.
Antes de empezar a ensamblar la parrilla y cocinar, lea y siga todas las indicaciones de seguidad, las instrucciones de ensamblado y las instrucciones de uso y de cuidado
Ciertas poder tener bordes cortantes. Si es necessario, use guantes protectores.
Fuego de Grasa
- No es possible apagar los fuegos provocados por la grasa cerrando la tapa. Por razones de seguridad, las parrillas tienen aberturas de ventilacion.
- No use agua para apagar los fuegos provocados por la grasa. Esto peute occasionar lesiones. Si surge un fuego provocado por la grasa, cider las perillas y el tanque de gas.
- Si el asador no se ha limpiado regularmente, podra occurrir fuego causado por la grasa que podra做不到 el producto. Preste mucha atencion cuando precaliente o quema los residuos de comida para asegurar que no se cause fuego bajo a la grasa.
- La mejor forma de prevenir el incendio de grasas es limpar frencuentamente la parrilla siguiendo las instrucciones de Limpieza general de la parrilla y Limpieza delconjunto quemador.
El uso de macetas de mas de 6 cuartos de la capacité podra superar limite de peso de lado el quemador plataforma o bajo plataforma lo que resulta en el fracaso de la parrilla carrito componentes.


ADVERTENCIA
- El uso de alcohol, medicamentos recetados o no recetados pueda afectar la capacité del consumidor para montar correctamente o operar con seguridad el aparato.
- Cuando cocine con aceite o grasa,onga a mano un extintor de incendios tipo BC o ABC.
- En caso de incendio de aceite o grasa, no intente extinguirlo con agua. Inmediamente llame al département de bomberos. Un extintor tipo BC o ABC puede, en algunos circumstantias, CONTENER el fuego.
- En caso de lluvia, nieve, granizo, aguanieve u otheras formas de precipitation我只是ras cucina con aceite o grasa, cubra el recipiente de coccion inmediatamente, y apague los quemadores del aparato y el suministro de gas. No intente mover el aparato o el recipiente de cucina.
- Nouvea el aparato cuando este en uso.Deje que el recipiente de coccion se enfrie a 115^ (45^) antes de moverlo o guardarlo.
- El cilindro debe desconectarse cuando el aparato no está en uso. Solo se utilizescilindros marcados como "propano".
El no cumplir con todas instrucciones del fabricante pueda occasionar graves y/o daños materials.
No intente reparar ni modifierla unidad de la manguera/ la valvula/el regulatordebido a un "supuesto"defecto. Toda modificaciona esta unidad anulara la garantia y creara el risgo de una fuga de gas e incendio.Use uniquamente repuestos autorizados, suministrados por el fabricante.
No cubra las rejillas con papel aluminio ni con ningún other material. Este bloqueará la ventilación del quemador y creara situaciones peligrosas que podran provocar daños materiales o lesiones corporales.
Este produituede exponerloasustanciasquimicas, incluidoplomb,queesconocidasporelEstado.de Californiaparacauscarcancerydefectosde nacimiento uotrosdañosreproductivos.Paraobtenermas informacion,yayaawww.P65Warnings.ca.gov.

Si durante el funciona las llamas se apagan (Huele a gas o no se va la llama)
- Gire los controlles del quemador a O APAGADO.
- Abra la tapa.
- Espere 5 Minutes y repita el procedimiento de encendido.
Si el quemador se apaga, el gas continua escapando del quemador y pueda accidentalmente encenderse con riesgo de lesiones.
- NUNCA guarde los cilindros de gas de repuesto bajo del aparato, cerca del mesmo, ni en Areas cerradas.

- Nunca carque el tanque con más del 80% de su capacité.
- Los tanques de gas propano de repuestos sobrecargados o mal llenados son peligrosos, ya que la valvula de seguridad pueda partir salir gas. Este puede provocar incendios intensos que pueda causar daños materiales, lesiones graves o la muerte.
- Si observa, huele o escucha una fuga de gas, alejese de inmediato del cilindro y del aparato, y llama a los bomberos.
EXTERIOR
- Se considera que un artefacto está al aire libre si está instalado con un cobertizo no superior a paredes en tres lados, pero sin cubierta superior; todas las abertas deben estar permanenteles abiertas; las puertas corredizas, puertas de garaje, ventanas o abertas con mosquitero no se consideran abertas permanentes;
- Se considera que un aparato está al aire libre si se instala con un cobertizo no superior a un recinto parcial que incluya una cubierta superior y no mas de dos paretes laterales. Las paredes laterales peuvent ser paralelas, como en un corredor, o perpendiculares entre s; todas las aberturas deben estar permanentesamente abiertas; las puertas corredizas, las puertas de garaje, las ventanas o las aberturas con mosquitera no se consideran aberturas permanentes; o bien
- Se considera que un aparato está al aire libre si se instala con un cobertizo no superior aaretho de un carrimiento parcial que incluya una cubierta superior y tres paredes laterales, sempre que el 30 % o mas de la perideria horizontal del carrimiento este permanentelement abierta. Todas las abertas deben estar permanentemente abiertas; las puertas corredizas, las puertas de garaje, las ventanas o las abertas con mosquitera no se consideran abertas permanentes.
USO Y MANTENIMIENTO
Medidas de seguridad para la instalacion
- Utilice la parrilla, tal como se compró,soleo con LP (propano),el gas y el regulator / valvula de montaje suministrado. Si su parrilla es de doble combustible lista, un kit de conversionisable se adquirido para su uso con gas natural.
- La instalación de la parrilla debe cumplir con las dispositions de loscottos locales, o, en su defecto, con el National Fuel Gas Code (o Codigón Nacional sobre gases combustibles), y las normas NFPA 54 / ANSI Z223.1 y Natural Gas and Propane Installation Code (Codigón de la instalación del gas natural y del propano), CSA B149.1, o Codigón de almacenimiento y Manipulación de propano, B149.2.
- Todos los accesos electricos (tal como el asador) deben estar connectados a tierra de conformidad con loscottigos locales, o con el National Electrical Code (Cidogo Nacional sobre electricidad), ANSI / NFPA 70. Mantenga todo cable electrico o tuberia de suministro de combustible aleiados de las superficies calientes.
- España parrilla únicamente cuenta con la certificación de seguidad para ser usada en los Estados Unidos. No la modifique para usarla en ningún(other lugar. Cualquier modificacionuedeponer enpeligrosu seguidad.
Remoción, transporte y almacenimiento del tanque de gas propano
CIERRE todas las perillas de control y la valvula del tanque. Gire la tearca de unión en sentido contrario a las agujas del reloj, a mano solamente; no use ferramentas para desconectarla. Afloje el tornillo,ubicado bajo de la repisa,o desconnecte el dispositivo de retencion del tanque,uego levante el tanque de gas para sacarlo del carrito. Instale la tapa de seguridad en la valvula del tanque de gas. Use tiempo la tapa y la correa que viene con la valvula. Si la tapa de sécurité no se usa tal como se indica,esto puede occasionar lesiones o daños materiales graves.
- Los tanques de gas desconectados, guardados o en transporte, deben tener instalada la tapa de seguridad (como se ilustra). No guarde el tanque de gas en situos cerrados, tales como cocheras, garajes, porches, patios techados u另一边 edificaciones.
- No guarde un tanque de gas en un area donte el juegan niños.

Tanque de gas propano
- El tanque de gas que use con su parrillaDebeFULR los siguientes requisitos:
- Use uniquamente tanques de gas que tengan las siguientes medidas obligatorias: 12 PULGADAS (30.5 cm) (diametro) x 18 PULGADAS (45.7 cm) (altura), con una capacité maxima de 20 lb. (9 kg).
- Los tanques de gas propano deben ser fabricados y codificados según las espécificaciones para tanques de gas propano del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT),cen Canadá,segúnlas normas CAN/CSA-B339, sobre cilindros,esferas y tubos para el transporte de mercancias peligros as del Ministeriode Transportes de Canadá(CT).El número se enquiry en el collarin de tanque de gas.
-
La valvula del tangle de gas doit tener:
-
Una calidad de tipo 1, compatible con el regulator o la parrilla.
- Una valvula de paso de seguidad
-
Un dispositivo de sécurité volumétrica (OPD por sus siglas en ingles) certificado por UL.Esta caracteristica decurity OPD se identifica mediante una manilla de forma triangular. Use uniquamente tanquesequipados con valvulas de este tipo.
-
El cilindro de gas LP debe estar en posicion vertical para la eliminacion de vapeores e incluir un cuello para proteger la valvula del cilindro de gas
LP. Siempre mantenga los cilindros en posicion vertical durante el uso, transporte y almacenamento.

MANILLA DEL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD VOLUMETRICA

Tanque de gas en posicion vertical para extraer el vapor
El gas propano (GLP)
- Es atóxico, inodoro e incoloro en el momento en que se produce. Para su seguridad, al gas propano se le ha incorpado un olor (parecido al de la col podrida), de modo que se pueda ocler.
- El gas propano es sumamente inflamable y se pueda encender en forma inesperada al mezclarse con el aire.
Carga de los tanques de gas propano
- Recurar solamente a vendedores autorizados y con experiencia.
- El vendedor de gas deben purgar el tanque nuevo antes de cargalro.
- El vendedor no debe cargar NUNCA el tanque de gas con mas del 80% de su volumen. El volumen de propano en el tanque peut variar con la temperatura.
- Si el regulador está empañado, ese indica que el tanque está sobrecargado. Cierre de inmediato la valvula del tanque y soliciteridgea de vendedor de gas propano.
- No deje escapar gas propano a la atmósfera.Esta es una practica peligrosa.
- Solicitetips del vendedor de propano o de los bomberos,para vaciar el gas de su tanque.Identifique a los vendedores autorizados de propano de su region en la seccion de "companias de gas" de la quia Telefonica.
USO Y MANTENIMIENTO
Cambio del tanque de gas
- Muchos commerciantes minoristas que venden parrillas, le offre la optación deieselar su tanque de gas vacio mediante un service de recambio. Emplee unicamenteencias de recambio de buena reputacion, que inspeccionen, carrgen con precision, verifiquen y certificieren sus cilindros. Cambie su tanque solo porotos tanques equipados con el dispositivo de seguidur volumetrica que se describe en la seccion de tanques de gas de este manual.
- Siempre mantenga los tanques de gas,新品 y de repuesto, en posicion vertical durante su uso, su transporte o su almacenimiento.
- Verifique que el tanque de gas, nuevo o de recambio, noonga fugas ANTES de conectarlo a la parrilla.
- Coloque la tapade seguidad sobre la calidad de la valvula del tanque de gas cuando lo lo use. Instale unicamente el tipo de tapade seguidad que viene con la valvula del tanque. Los otheros tips de tapas o tapones coulden estar capar al gas propano.
Prueva para detectar fugas del tanque de gas propano
Por su propia su seguidad
- Se debe efectuar la prueba para detectar fugas cada vez que se cambie o se recargue el tanque.
- No fume durante la prueba para detectar fugas.
- No use una llama al descubierto para comprobar si el tanque Tiene fugas.
- La prueba para detectar fugas de la parrilla se debe efectuar al aire libre, en un area bien ventilada, alejada de toda fuente de ignacion tal como los artefactos a gas o electricos. Durante la prueba para detectar fugas, mantenga la parrilla alejada de las llamas al descubierto o de las chispas.
- Use una BROCHA de pintura limpia y una SOLUTION de 50/50 de agua y jabón suave. Pinte con la SOLUTION jabonosa las Areas indicadas por las flechas en la ilustración que sigue.
- No use productos de limpieza del hogar. Esto可以选择 darar los componentes del circuito de gas.


ADVERTENCIA
Si aparecen burbujas que aumentoan de時間, no use ni mueva el tanque de gas. IComuniquese con el proveedor de gas propano o con los bomberos!

PELIGRO
- No introduzca;ninguna herramienta ni ningún objeto extraño en la calidad de la valvula ni en la valvula de seguidad. Puede dañarla y causar una fuga. Las fugas de gas propano能把 causar explosiones, incendios, lesiones graves o la muerte.
Como conectar el regulador al tanque de gas propano
- El tanque de gas debe quedar bien fjado a la parrilla. (Lea la seccion de ensamblado.)
- Gire todas las perillas de control a la posicion APAGADO (OFF).
- CIERRE el tanque de gas, girando la manilla de la valvula en el sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga.
- Retire la tapa de seguidad de la valvula del cilindro de gas LP. Siempre use la tapa y correa, si se suministraron con la valvula.

iNo use un tapón POL para transporte (la pieza de plástico con roscas en el exterior)! Anulará la característica de seguridad de la valvula.

- Sostenga el regulator e inserte el manguito de unión en la valvula del tanque de gas. Apriete a mano la tuerca de unión, cuando sostiene el regulator en linea recta con la valvula del tanque, para no saltar ninguna roscá de la conexión.

- Gire la tuercia de unión en el sentido de las agujas del reloj, apretándola hasta que no seuya más. El regulator formará un sello en el dispositivo de seguridad de la valvula del tanque, lo que creará cierta resistencia. Se deben hacer girar la tuercia entre un cuarto y tres cuartos de vuelta adiciones, para completar la conexión. Apriétela做一个, no use Herramentas.
NOTA: Si no pueda completar la connexion, desconnecte el regulator repita los pasos 5 y 6. Si a pesar de haberlo hecho, todavia no pueda completar la connexion, ino use este regulator!
USO Y MANTENIMIENTO
Prueva para detectar fugas de las valvulas, las mangueras y el regulator
- Cierre todas las perillas de control de la parrilla.
- Cerciorese de que el regulator esté bien connectado al tanque de gas.
- Abra por Completely la valvula del tanque, girando la manilla en sentido contrario a las agujas del reloj. Si escucha un sonido de rafaga, ciderre de inmediato el paso de gas. La connexioniene una fuga considerable. Corrija esta situacion antes de continuar.
- Aplique solución jabonosa con la brocha, en las areas marcadas con un circulo en la ilustracion que sigue. u otros accesorios similares en su parrilla.


NOTA: Para mayor claridad, no se ilustra la mascar de del estante del quemador lateral y otheras partes.
NOTA: Su parrilla puede no tener una hornilla lateral.
- Si aparecen burbujas que aumento de時間, existe una fuga. Cierre de inmediato la valvula del tanque de gas y vuela a aprear las conexiones. Si no可以选择 eliminar las fugas, no intente repararlas. Solicite una pieza de repuesto. Encargue las piezas新品oindicando el numero de series, de modelo y el nombre de las piezas que requiera (vea la lista de piezas), llamando al centro de service para parrillas.
- Después de hacer una prueba para detectar fugas, cierra siempre la valvula del tanque de gas, girando la manilla en el sentido de las agujas del reloj.
Consejos de segurança
- Verifique que la tuerca de unión esté bien ajustada antes de partir la valvula del tanque de gas.
- Cuando no use la parrilla, cierra todas las perillas de control y la valvula del tanque de gas.
- Nunca mueva la parrilla cuando la está usingo-o@msteadsstedecaliente.
- Algunas superficies能把 estar calientes durante el uso. Use utensilios para parrilla de mango largo y guantes para hornear, para evaporar quemaduras y salpicaduras.
- El peso máximo que soportan el quemador lateral y la repisa lateral es de 10 lb.
- La bandeja o el recipiente para la grasa debe estar colocado siempre que use la parrilla, y lo debe vaciar cada vez afterwards de usarla. No retire la bandeja o el recipiente para la grasa hasta que la parrilla se haya enfirado porcomplete.
- Limpie la parrilla con fecuencia; de preferencia cada vez desdedesusarla. Si utilizesa cepillo de cerdas para limpiar las superficies para cocinar,antesde usar la parrilla verifique que no queden cerdas sueltas sobre estas. Se recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando la parrilla esteaún caliente.
- Si observa que de la parrilla caen gotas de grasa u otheras sustancias calientes sobre la valvula, la manguera o el regulator, ciderre inmediamente el paso de gas. Establisha la causa, corrija el problema, limpie e inspeccione la valvula, la manguera y el regulator, antes de proseguir. Haga una prueba para detectar fugas.
- Mantenga limpias y sin residuos las aberturas de ventilacion del recinto para el cilindro de gas (del carrito de la parrilla).
- No guarde objetivos ni materiales dentro del carrito de la parrilla que puedabloquear la circulación del aire de la combustión a la parte inferior del tablero decontrol o de la caja de la camara de combustión.
- El regulator可以选择 emitir un sonido zumbante o sibilante durante su uso. Esto no afectará la seguridad ni el uso de la parrilla.
- Si Tiene un problema con la parrilla, lea la seccion de Resoluzione de problemas.
- Si el regulator se empña, apague inmediamente la parrilla y ciderre la valvula del tanque de gas. Esto indica que existe un problema con el tanque y noDebe ser uso en ningún或其他 producto. iDevuelvalo al proveedor!
Batería
a. Tamaño/esto/denominacion de la bateria: AA
b. Voltaire nominal: 1,5 v
c. Cantidad de baterias necessarias: 1 unidad
d. Bateria incluida: Si
Las baterías no recargables no deben recargarse. Las baterías deben insertarse con la polaridad correcta. Las baterías agotadas deben retirarse del producto.
No arroje las baterias al fuego. Las baterias peuvent explotar o experimental fugas.
No trague la batería.

ADVERTENCIA
- No use la parrilla sin antes haber verificado que no tengía fugas.
- Si en algunos momento detecta una fuga, iDETENGASE! Apague la fuente de gas y corrijra la fuga.
- Si no可以选择 detener una fuga de gas cerrando la zona baja vavle del tanque de gas y llame a los bomberos.
- El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido Diseño para ser instalado en embarcaciones.
- El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido Diseñado para ser instalado en vehículos de recreo.
- PELIGRO DE ASFIXIA: Piezas(PC)as. No apto para Niños menores de 3 años.
- Nunca trate de conectar esta parrilla alsystema de gas propano independiente de un remolque de recreo o de una casa rodante.
USO Y MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA
INSPECCION DEL SELLO DE GOMA DEL CILINDRO DE GAS L
- Inspeccione el sello de goma de la valvula del cilindro de gas LP para detectar grietas, desgaste o deterioro antes de cada uso. Un sello de goma dafiado能把 caesar una fuga de gas, lo que posiblemente能把 resultar en una explosiOn, incendio o lesiones corporales graves.
- Se recomienda que inspections el sello de goma cada vez que se conecte el cilindro de gas LP al disposativo, cada vez que se rellene, o si no ha sido正常使用 en más de 60 días.
- NO utilise un cilindro de gas LP con un sello de goma dañado. El sello de goma NO PUEDE ser reparado o reemplazado. Compre un cilindro nuevo o cambielo. Debeinspectionar el sello antes de acceptar un cilindro nuevo o Cambiado. NO inserte Herramentas u objetos extranos en la abertura de la valvula del cilindro ya que podra daran el sello de goma.
- El procedimiento de comprobación de fugas descripto en el manual de ensamblaje/guía del producto DEBE seguirse cada vez que el cilindro de gas LP se conecta al aparato. Consulte el manual de ensamblaje/guía del producto para ver el procedimiento y lasubicaciones correctas para lacomprobacióndefugas.



ADVERTENCIA
Para usar su parrilla en forma segura y paraatar lesiones graves:
- No deje que los niños usen la parrilla ni que jueguen cerca de la misma.
- Mantenga el area de la parrilla limpia y sin materiales combustibles.
- No obstruya los orificios laterales ni los de la parte posterior de la parrilla.
Revise periodically las llamas del quemador. - Use la parrilla solo en lugares bien ventilados. NUNCA la use en lugares cerrados tales como cocheras, garajes, porches, patios techados o bajo de superficies de ningún tipo.
- No use carbón ni briquetas de cerámica en una parrilla a gas.
- No cubra las rejoillas con papel aluminio ni con ningún other material. Este bloqueará la ventilación del quemador y creara situaciones peligrosas que podran provocar daños materiales o lesiones corporales.
- Use la parrilla al menos a 3 pies de distancia deequalquier pared o superficie. Deje un espio de 10 pies entre la parrilla y los objetos que poderan incendiarse o que sea fuentes de ignicacion, tal como las llamas piloto de calentadores de agua, aparatos electricos conectados, etc.

- NUNCA trate de encender el quemador con la tapa cerrada. Las accumulatoraciones de gas no encendido en las parrillas tapadas son peligrosas.
- Nunca use la parrilla si el tanque de gas no está en la posicion correcta que se especifica en las instrucciones de armado.
- Siempre cierre la valvula del tanque de gas y retire la tuerca de unión antes de mover el tanque del situñospecifico de uso.
- Para personas que vivien en apartamentos:
- Pidale al administrador que le indique los requisitos y los@cuidos contra incendios que corresponden al uso de parrillas de gas propano en un edificio de apartamentos. Si se le permite usarla, hagal al aire libre, en la planta bajo, dejoando un espio libre de tres (3) pies entre la parrilla y las paredes o las barandillas. No la use en balconones o debao de los mismos.
USO Y MANTENIMIENTO
como usar el encendedor
No se incline sobre la parrilla al encenderla.
1. Gire las valvulas de control de gas del quemador a O (apagado).
2. ABRA el gas en el cilindro de gas LP.
3. Para encender, presione y gire la perilla del QUEMADOR DE ENCENDIDO a la posicion ALTO. Inmediamente, presione y mantenga presionado el boton de ENCENDIDO ELECTRONICO hasta que el quemador encienda.
4. Si NO enciende en 5 segundos, gire la perilla de control del quemador a la posicion apagado, espere 5 horas y repita el procedimiento de encendido.
5. Para encender losDEMAs quemadores, presione y gire la perilla a la posicion ALTO, comenzando primero por los quemadores mas cercanos al QUEMADOR DE ENCENDIDO.

ADVERTENCIA
CIERRE los controles y la fuente de suministro de gas cuando no la use.

ADVERTENCIA
Si NO se enciende en 5 segundos, gire los controles del quemador a la posición de O apagado, espere 5 minutos y repita el proceso de encendido. Si el quemador no se enciende con la valvula abierta, el gas continually saliendo por el本身就是 y pueda encenderse accidentalmente, con el risgo de occasionar lesiones.
Encendido con fósforos
No se incline sobre la parrilla al encenderla.
- Gire las valvulas de control de gas del quemador a (apagado).
- ABRA el gas en el cilindro de gas LP.
- Lugar partido en partido titular (colgando de la parte posterior de laamera de combustión). Coinciden con la luz,對於a luz quemador partido colocando el partido a trovés de la brecha bajo de la plancha. Inmediamente presione y gire la perilla del quemador del extremo del izquierdo a la posicón de llama ALTA. Verificque que el quemador se encienda y que permanzeca encendido.
- Encienda los quemadores en secuencia oprimiendo las perillas y girandolas a la graduación ALTA.


ADVERTENCIA
- No es possible apagar los fuegos provocados por la grasa cerrando la tapa. Por razones de seguridad, las parrillas tienen aberturas de ventilacion.
- No use agua para apagar los fuegos provocados por la grasa. Esto peutecasionar lesiones. Si surge un fuego provocado por la grasa, cierre las perillas y el tanque de gas.
- No deje desatendida la parrilla en limpio cuando la esté precalentando o usingla alta temperatura para quemar los residuos de comida. Si no se ha limpiado periodically la parrilla, se pueda Presentedar un fuego provocado por la grasa, que pueda dar al producto.
USO Y MANTENIMIENTO
Control de la llama del quemador
- Retire las parrillas de coccyon y los reguladores de llama. Encienda los quemadores y gire las perillas, de la graduacion ALTA a la graduacion BAJA. Debera ver una llama más reducida en la graduacion BAJA que en la graduacion ALTA. Haga un control de la llama en el quemador lateral. Controle siempre las llamas antes de cada uso. Si solo se observan llamas bajas, lea loreferente a la Caida repentina de las llamas o llamas bajas en la seccion de Resoluzione de problemas.

como apagar la parrilla
- Gire todas las perillas de control a la posicion de Oapagado. Cierre el tanque de gas, girando la manilla de la valvula en el sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga por complete.
Control del encendedor
- Cierre el caso de gas desde el tanque.Oprima ymantenga oprimido el boton del encenderdorectrino. Debera oir un chasquido y ver chispas cada vez, entre la caja de recoleccion o el quemador y el electrodo.En caso de no oir chasquidos ni ver chispas,lea la seccion de Resoluzione de problemas.
Control de la valvula
- Important: Cerciorese de haber cerrado el paso de gas desde el tanque antes de revisar las valvulas. Las perillas se traban alleargar a la posicin de apagado Para revisar las valvulas, primero presione las perillas y bajo suelteLASperillas deben regresar a su posicin original.De lo contrario, cambie la unidad de la valvula antes de usar la partilla.Gire las perillas a la graduacion BAJA y bajo regreselas a la posicin de apagado. Las valvulas deben girar suavamente.
Control de la manguera
- Cada vez, antes de usar la parrilla, verifies que las mangueras no tengan cortes, no estén desgastadas, ni estén retorcidas. Cambie las mangueras dañadas antes de usar la parrilla. Use solo la valvula / la manguera / el regulador especified por el fabricante.
como guardar su parrilla
- Limpie las parrillas de cocción.
Guardela en un lugar seco. - Cuando el tanque de gas está connectado a la parrilla, guardela al aire libre, en un lugar bien ventilado yonga del alcance de los niños.
- Cubra la parrilla si la guarda al aire libre. El fabricante tiene a su disposicion una variedad de cubiertas para parrillas en charbroil.com.
- SOLO guarde la parrilla bajo techo si se ha cerrado el paso y desconnectado el tanque de gas, retrándolo de la parrilla y guardándolo al aire libre.
- Siga las instrucciones sobre Como limpiar launidad del quermedor antes de encender la parrilla, cuando laquia haya estado guardada.

ADVERTENCIA
iALERTA CONTRA LAS ARANAS!
ARANAS Y TELARANAS DENTRO DEL QUEMADOR
Si está experimentando dificultades para encender su parrilla, o si la llama es debil, inspeccione y limpie los quemadores y los tubos Venturi.
Se ha comprobado que las arañas y los niños insectos generan problemas de "fogonazos" al construir sus nidos y poder huevos en los quemadores o los tubos Venturi bajo que obtruyen el flujo de gas. El gas que se acumula pueda encenderse en la parte posterior del tablero de control. Estos fogonazos能把 dañar su parrilla y causar lesiones. Para evaporar los fogonazos y garantizar un buena funciona,[20] retire y limpie la unidad de quemador y tubo Venturi si no ha usado la parrilla durante un tiempo prolongado.
Limpieza general de la parrilla
-
No confunda la acumulación de grasa y de humano, de color Marrón o negro, con la pintura. La parte interna de las parrillas a gas no viene pintadas de fabrica (y nunca se deben pintar). Aplicque una solución concentrada de detergente y de agua, o use un limpiador para parrillas con un cepillo de cerdas resistentes, cepillando la parte interna de la tapa de la parrilla y el fondo de laquia. Enjuáguelos ycede que se sequen Completely al aire. No aplicque productos de limpieza causticos para parrillas / productos de limpieza de hornos a las superficies pintadas.
Piezas plácicas: Lávelas con agua jabonosa tibia y séquelas con un paño. -
No use citrisol, productos de limpieza abrasivos, desgraszadores ni productos de limpieza de parrillas concentrados para las piezas plácicas. Las mismas se pueda做不到 y Causear fallas.
Superficies porcelainizadas: Debido a su composicion vitrea, la mayoria de los residuos se可以选择 eliminar con un paño empapado en una solución de bicarbonato de soda y agua, o con un limpiador especialmente formulado. Use un polvo limpiador no abrasivo para las manchas dificiles de eliminar.
Superficies pintadas: Lávelas con un detergente suave o un limpiador no abrasivo y agua tibia jabonosa. Séquelas con un pano suave, no abrasivo.
Superficies de acero inoxidable: Para conservar el aspecto de alta calidad de su parrilla, lavela con un detergente suave y con agua jabonosa tibia y frótea con un paño suave para secalra, cada vez después de usarla. Es posible que para los depuestos de grasa quemada deba usar una almohadilla de limpieza abrasiva de plástico. Para evitar que se daña, usesa uniquamente en la direction de pulido del(PC abado.No use almohadillas abrasivas en las areasonde hayan dibujos.
Superficies para cocinar: Si utilizes un cepillo de cerdas para limpiar las superficies para cocinar, antes de usar la parrilla verifique que no queden cerdas sueltas sobre estas. Se recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando la parrilla está aún caliente.
USO Y MANTENIMIENTO
como limpiar launidad del quemador
Siga estas instrucciones para limiar oCambiar piezas de la unidad del quemador, osi tiene problemas para encender la parrilla.
- Cierre el caso de gas en las perillas de control y desde el tanque de gas.
- Retire la plancha (Figura A).
- Quitar los tubos de prorroga y piezas de fijacion quemadores.
- Separar electrodo de lesion del plexo braquial. NOTE: La eliminacion / Destacamento methodode dependera de la configuracion del quemador. Vease differentes configuraciones en las ilustraciones a continuacion.
- Levante y retire cuidadosamente cada quemador de las aberturas de la valvula. Sugerimos tres manos de limpar los tubos del quemador. Siga la que le sea más fácil.
(A) Doble un alambre rigido (un gancho de alambre para ropa sirve bien) para formar un gancho微量元素. Pase varias vezes el gancho a trovés del tubo de cada quemador.

(B) Use un cepillo delgado de botella, de mango flexible (no use un cepillo de alambre de latón), páso varías vezes a工程技术 del tubo de cada quemador.
(C) Use protectores para la vista: Con una manguera neumática, fuerce el paso del aire a工程技术 del tubo y de los puertos del quemador. Examine cada puerto para verificar que el aire salga a工程技术 de cada orificio.
- Cepille con un cepillo de alambre toda la superficie exterior del quemador para eliminar los residuos de comida y lajecidad.
- Limpie todo puerto que esté atascado con un alambre rigido, tal como un susjetapapeles.
- Examine el quemador para detectar daños; algunos orificios你能 alargarse bajo al desgaste normal y a la corrosión. Si observa gritas u orificios grandes, cambie el quemador.
MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador se debenvoltarconectar enlasaberturasde la valvula.Vea las ilustracionesa la derecha.
Conexión correcta del quemador y la valvula

- Fije el electrodo en el quemador.
- Vuela a colocar cuidadosamente los quemadores.
- Fije los quemadores a los soportes de laamera de combustion.
- Vuela a colocar los tubos de arrastre y fije los quemadores.
- Vuelva a colocar la plancha.
- Apriete los tornillos.
- Efctue un control de la llama del quemador y una prueba para detectar fugas, antes de volver a cocinar en la parrilla.



GARANTÍA LIMITADA
Ea t a. n i o males y razonables. El fabricante se reserva el derecho de exigir la devolucion de las piezas defectuosas, enviadas con el port e o el flete pagado por el consumidor, para ser revisadas y examinas.
ALCANCE DE LA COBERTURA PLAZO DE COBERTURA TIPO DE FALLA AMPARADA
| Todas las piezas 2 Años de Fecha de compra * SOLO DEFECTOS DE PERFORACION, DE FABRICACION | Y DE MATERIALIES | |
*Note: A fecha de recibo de compra seran necessarios para el serviceo de garantia.
Son de responsabilitad del consumidor-comprador original todos los gastos de envio de las piezas cambidas en virtud de las condidiones de esta garantia limitada.
Ea t i q mico, ni por las Herrimantas usadas en el armado o en la instalacion del aparato, oxidacion de las superficies ni decoloracion de las superficies de acero inoxidable. La pintura no esta garantiza d y requerira rotes. RUST no se considera una de fabricacion o materiales defecto.
Esta garantia limitada no ampara el costo en el que se incurra por inconvenientes, alimentos, lesiones ni daños a la propidad.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ LOS SIGUIENTES RUBROS:
- El costo de envío normal o acelerado de piezas y repuestos amparados por la garantía
- Las llamadas de servicios专业技术 o domicilio.
- Reparaciones de productos que hayan sido usados para finesolestos a losnormales, encasas de masde una familia o no domesticos.
- Danos, fallas, o dificultades para hacerlo的功能ar, occasionadas por accidentes, modificaciones, manipulacion descuidada, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, casos fortuitos, instalacion o mantenimiento inadequados o que no se realice en conformidad con las dispositions de los@codes de instalaciones elctricas o sanitarias, ouo de productos no autorizados por el fabricante.
- Pédida de alimentos debidos a fallas del producto o a la dificultad para hacerlo funciona.
- El costo de las piezas de repuestos ni de la mano deoba para la reparacion de unidades instaladas fuera de Estados Unidos o de Canad
- La recogida y el envio de su producto.
- Las reparaciones de piezas o de sistemas que hayan sufrido daños por alteraciones no autorizadas hechas en el producto.
- La remisión y/o la reinstalación de su producto.
ESTIPULACIONES DE EXONERACION DE GARANTIAS IMPLICITAS; LIMITACION DE LOS RECURSOS
El unico recurso del que usted dispone en virtud de esta garantia limitada es la reparacion o el carrido de las piezas defectuosas. En cas de problemes de disponibilitie des pioces, le constructeur se reserve le droit de remplacer des pioces similaires qui sont egalement fonctionnels. El fabricante no sera responsable por ningun tipo de daio accesorio or indirecto occasionado por el incumplimiento de lo estipulado ya sea en esta garantia limitada o en una garantia implicita pertinente, ni por las fallas o los daños occasionados por actos fortuitos, cuidado y mantenimiento inadecuados, fuego provocado por la grasa, accidentes, modificaciones, carrido de piezas por qualier persona que no sea el fabricante, uso indebido, transporte, uso con fines commerciales, abuso, ambientes hostiles (condiones inclementes del tiempo, fenomenos naturales, action de los animales), instalacion inadeucu a instalacion que no se realice de conformidad con las dispositions de los codigos locales o las instruetionres impresas del fabricante.
ESTA GARANTIÁ LIMITADA ES LA UNICA GARANTIÁ EXPLICITA OFRECIDA POR EL FABRICANTE. EL FABRICANTE NO GARANTIZA NINGUNA ESPECIFICACION O DESCRIPCION DE RENDIMIENTO DEL PRODUCTO, INDEPENDIENTENTE DEL LUGAR DONDE APAREZCAN, SALVO EN LA MEDIDA SEÑALADA EN ESTA GARANTIÁ LIMITADA. POR EL PRESENTE, EL PLAZO DE VIGENCIÀ DE LA PROTECCION QUE OTORGAN LAS GARANTIÁS IMPLICITAS, EN VIRTUD DE LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA GARANTIÁ IMPLICITA ACERCA DE LA IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA SU COMERCIALIZACION O PARA ALGUN PROPOSITO DETERMINADO, QUEDA LIMITADO AL PLAZO DE VIGENCIÀ DE ESTA GARANTIÁ LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el cambio minorista que vendte este producto, estan autorizados para ofrecer贯穿a garantia ni para prometer recursos adiconuedes o incongruentes con los ariba indicados. En todo caso, el limite maximo de responsabilitad del fabricante no sera mayor que el precio de compraga pagado por el consumidor original.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusiOn ni la limitacion de daños accesos o indirectos, de forma que es possible que las limitaciones o exclusiones arriba signaladas no correspondan en su caso. esta garantia le orgatherechospecificos,senaladosaqu. Es posible que usted tenga otros direchos que pueen variar de un estado a toro.Solo en el estado de California, en el caso en que no sea commercialemente viable reparar oCambiar el之作do del producto, el minorista que vende este producto o el fabricante le reembolsaran el precio de compraga pado por el本身就是, menos la cantidad directamente attribuable al uso dado por el consumidor-comprador original, antes de haber descubierto la falla. Ademas, y unicolemente en el estado de California,usted podra llevar el producto al negotio minorista que vendaste this producto para solicitar servicios en virtud de this guarantia limitada.
Si desea obtenerngen service en virtd de esta garantia limitada,debe
dirigur su correspondencia a:
Consumer Relations
P.O.Box 1240
Columbus, GA 31904-1240
No se acepantar las devoluciones por parte del consumidor a menos que haya obtenido primero una autorizacion valida de devolucion. Debe rotular de forma legible la parte exterior del paque de devoluncion autorizada con su numero de autorizacion de devoluncion y remitir dicho paquete con el flete o el porte pagado. Se rechazará toda devoluncion del consumidor que no cumpla con las reglas anteriores.
PARTS DIAGRAM / SCHEMA DES PIECES / VISTA ESQUEMATICA DE PIEZAS

PARTS LIST
| Key Qty Descrip |
| 1 1 BOTTOM SHELF FRAME |
| 2 9 SLATS, F/ BOTOM SHELF |
| 3 1 LEFT FRONT LEG (C) |
| 4 1 LEFT REAR LEG (A) |
| 5 1 RIGHT FRONT LEG (D) |
| 6 1 RIGHT REAR LEG (B) |
| 7 2 LEG UPPER SUPPORT |
| 8 1 UPPER FRONT CART PANEL |
| 9 1 REAR LEFT SUPPORT PLATE |
| 10 1 REAR RIGHT SUPPORT PLATE |
| 11 1 MIDDLE CART SHELF |
| 12 2 CASTER, W/ LOCK |
| 13 2 WHEEL |
| 14 2 WHEEL HUB CAP |
| 15 1 KIT, AXLE F/ WHEEL |
| 16 1 TANK WIRE |
| 17 1 TANK HEAT SHIELD |
| 18 1 BOTTLE OPENER |
| 19 1 FIREBOX |
| 20 1 FIREBOX SEPARATOR |
| 21 4 BURNER TUBE |
| 22 1 ELECTRODE, 800MM WIRE |
| 23 1 ELECTRODE, 600MM WIRE |
| 24 1 ELECTRODE, 400MM WIRE |
| 25 1 ELECTRODE, 200MM WIRE |
| 26 2 CARRYOVER TUBE |
| 27 1 CONTROL PANEL |
| 28 1 FRONT TOWEL BAR |
| 29 1 HOSE VALVE REGULATOR ASSEMBLY |
| 30 4 BEZEL, F/ CONTROL KNOB |
| 31 4 CONTROL KNOB |
| 32 1 ELECTRONIC IGNITION MODULE |
| 33 1 BUTTON F/ E MODULE |
| 34 1 HEAT SHIELD, F/ EI MODULE |
| 35 1 GREASE DUCT |
| 36 1 LEFT GREASE TRAY BRACKET |
| Key Qty Description |
| 37 1 R GHT GREASE TRAY BRACKET |
| 38 1 G REASE TRAY |
| 39 1 G RIDDLE |
| 40 2 SIDE SHELF |
| 41 2 SHELF BRACKET, LEFT FRONT, RIGHT REAR |
| 42 2 SHELF BRACKET, LEFT REAR, RIGHT FRONT |
| 43 6 TOOL HOOK |
| 44 1 MATCH HOLDER |
| 45 1 HOSE/ REGULATOR REPLACEMENT ONLY |
| 46 1 TRASH BAG HOLDER |
| 47 4 BURNER BRACE |
NOT Pictured
| ... 1 PRODUCT GUIDE |
| ... 1 HARDWAREPACK |
| ... 1 CASTER WRENCH |
NOTA: Algunas de las piezas de la parrilla, ilustradas en los pasos de armado,可以更好 ser ligaramen te differentes a las de su modelo de parrilla. Sin embargo, el método de armado es el mesmo.
HARDWARE LIST / LIST DES FERRURES / LISTA DE HERRAJES
| Key/ Réf./ Clave Description/ Description/ Descripción Picture/ Ilustré/ Ilustra Qty/ Qté/ Cant | |||
| A | 1/4-20 x 1/2" Screw Vis 1/4-20 x 1/2 po Tornillo de 1/4 -20 x 1/2" | 48 | |
| B | Caster Wrench | 1 | |
| C | Axle Washer Rondelle d'essieu Arandela para el eje | 3 | |
| D | Hitch Pin Clip Cheville Pasadores de acoplimiento | 1 | |
| E | #10-24 x 1/2" Screw Vis n° 10-24 x 1/2 po Tornillo de No. 10-24 x 1/2" | 4 | |
| G | #5-40 x 3/8" Screw Vis n° 5-40 x 3/8 po Tornillo de No. 5-40 x 3/8" | 6 | |
ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

3
Ax 2


4

C×3

Dx1


ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA




ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

9
Ax 2


10

Ax 4


ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA
11

Ax8

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA


ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA
14


2ND
Ax8


ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA

X2


Tighten the screws
Serrez les vis
Apriete los tornillos
ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

16

17

2ND
Ex2


ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA
18

CAUTION/ATTENTION/ADVERTENCIA
Una vez que el tanque haya sido instalado, la valvula del tanque debe quedar orientada como se ilustra. Si no se instala correctamente el tanque, se pueda darar la manuera de gas durante el suministro, lo que possible occasionar el riesgo de incidio.
ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA

OPTION / OPTION / OPCION

CASOS DE EMERGENCIA: Si no se pueda detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio bajo a una fuga de gas, llame a los bomberos.
| Energécias Causas probables | Medidas de prevención / solución | |
| Fugas de gas de mangueras agrietadas, cortadas o quemadas. | · Manguera dañada. | · Cierre el gas en el cylindro o en la fuente de los sistemas de gas natural. Deje de utiliser el producto y volver a colocar la valvula / la manguera / el regulator. Una vez que la valvula / la manguera / regulator sustituyó conducta completa revisión de fugas como el manual. |
| Fuga de gas del cylindro. | · Falla mecánica debido a la oxidación o al mal uso. | · Cambie el cylindro de gas. |
| Fuga de gas de la valvula del cylindro. | · Falla de la valvula del cylindro debida al mal uso o a falla mecánica. | · Cierre la valvula del cylindro de gas. Devuela el cylindro al proveedor de gas. |
| Fuga de gas entre el cylindro y la ccnexión del regulator. | · Instalación incorrecta, conexión floja o fallo o del sello de caucho en la valvula del cylindro. | · Cierre la valvula del cylindro de gas LP. Retiree el regulator del cylindro e inspeccione visualmente el sello de caucho de la valvula del cylindro para detectar cáños. Si está dañado o no se pueda corregir la fuga, cambie el cylindro. Vea Prueva de fugas del cylindro de gas LP y Conectar el regulator al cylindro de gas LP. |
| Sale fuego por el tabletero de control. | · Fuego en la sección del tubo del quemador debido a un bloqueo. | · Cierre las penillas de control y la valvula del cylindro de gas. Deje abierta la tapa para permitir que las llamas se extingujan. Una vez que se haya extinguuido el fuego y la parrilla está fria, retiree el quemador y examinarlo para ver si Tiene rídidos de arañas o herrumbre. Lea las páñinas relativas a Los pelgrós naturales y la limpieza de la unidad del quemador. |
| Hay continually fuego producido por la grasa o demasiadas llamas sobre la superficie de cocinar. | · Demasiada grasa acumulada en la zona del quemador. | · Turn off control knobs and LP cylinder valve. Leave lid open to allow flames to die down. After cooling, clean food particles and excess grease from inside firebox area, grease tray, and other surfaces. |
Resolución de problemas
| Problema Causas probables Medidas de prevencion / soluciones | ||
| El quemador o los quemadores no se enciende(n) al usar el encendedor. (Leaademías la seción Resolución de problemas del encendido electrónico) Contienda en la párgina singular. | PROBLEMAS DE GAS: ·Está tratando de encender el quemador equivocado. ·El quemador no está connectado a la văvula de control. ·Obstruccion en el quemador. ·No hay flujo de gas. ·Laittersa de unión y la văvula del tanque de gas no está bien correctadas. | ·Lea las instruetiones en el tabletro de control y en la sección titulada Uso y mantenimiento. ·Verifique que las văvulas estén ubicasadas Dentro de los tubos de los quemadores. ·Verifique que el tubo de los quemadores no está obstruccion con telarañas u otheras materiaias. Lea la parte referente a la limpieza en la sección Uso yostenimiento. ·Verifique que el tanque no está vacio. Si el tanque de gas no está vacio, lea la seccionreferente a la Caía repentina del flujo de gas. ·Gire laittersa de unión entre media vuelta y tres cuartos de vuelta adiconuales, hasta que no la pueda girar más. Apriete la mano únicamente, no useherrimiantas. |
| PROBLEMAS DE ELECTRICIDAD: ·Electrodo agrietado o roto: salen "chispas de la grieta". La punta del electrodo no está en la posición correcta. (No se aplica a SURFIRE) ·El cable o el electrodo está cubierto con restos de comida. ·Los cables están flojos o desconnectados. ·Los cables producen cortocircuitos (chispas) entre el encendedor y el electrodo. ·Pila gastada. ENCENDIDO ELECTRONICO: ·No hay chispas, no hay sonido de encendido. ·No hay chispas, hay un sonido leve de encendido. ·Hay chispas, pero no en el electrodo o a pierna potencia. | ·Cambie el (los) electrodo(s). Quemadores principales: ·La punta del electrodo debe estan orientada hacia el orificio de combustión del puerto del quemador. La distancia debe ser de 1/8" a 1/4" (3,17 mm a 6,35 mm). Ajustela si es必須o. Quemador lateral: ·La punta del electrodo debe estan orientada hacia el orificio de combustión del puerto del quemador. La distancia debe ser de 1/8" a 3/16" (3,17 mm a 4,76 mm). Ajustela si es必需o. ·Limpie el cable y el electrodo con alcohol de froter y un hisopo limpio. ·Vuela a connectar los cables oamblela la unidad de electrodo/cable. ·Cambie la unidad del cable del encendedor / el electrodo. ·Cambiola por una pila alcalina nuevo. ·Lea la seccion I de Sistema de encendido electrónico. ·Lea la seccion II de Sistema de encendido electrónico. ·Lea la seccion III de Sistema de encendido electrónico. | |
| El quemador o los quemadores no se enciende con fósforos. | ·Lea "PROBLEMAS DE GAS." ·El fósforo no llea al punto de encendido. ·Método inadequado de encendido con fósforos. | ·Use un fósforo de palito large (fósforo para encender chimeneas). ·Lea la parte titulada Encendido con fósforos de la sección Uso yostenimiento. |
Resolución de problemas (continuación)
| Problema Causas probables Medidas de prevencion / solución | ||
| Caía repentina del flujo de gas o llama reducida. | • Se acabó el gas. • Se activó la valvula por sobrecarga de gas. | • Verifique que el tancque de gas está cargado. • Cierre las perillas, espere 30 segundos y enciende la parrilla. Si las llamas siagen sidiobajas, ciere la perilla y la valvula del tanque de gas. Desconecte el regulator. Vuelva a colocar el regulator y hace una prueba para detectar fugas. Abra la valvula del tanque de gas, espere 30 segundos y, bajo, enciende la parrilla. |
| Llamas que se apagan. • Vientos fuertes | en rafagas. • Bajo flujo de gas propano. • Seactivó la valvula por sobrecarga de gas. | • Oriente el fronte de la parrilla hacía el viento ourrente la alta de la llama girando la valvula del gas a una posición más alta. • Recargue el tanque de gas. • Lea lo referente a la Caía repentina del flujo de gas en la seción anterior. |
| Fogonazos. • Accumulación de grasa. | • Carne sumamente grasosa. • Temperatura de co县长 demasiado elevada. | • Limpie los quemadores y el interior de la parilla / lármara de combustión. • Desgrase la carne antes de cocinarla a la parrilla. • Ajuste (baje) la temperatura según correspnda. |
| Fuego persistentes, producios por la grasa. | • Grasa alraptada por accumulatoración de restos de comida alrededor del sistema del quemador. | • Cierre las perillas. Cierre el paso de gas desde el tanque. Deje la tapa en su situ y deje que se apague el fuego. Después de que se enfrie la parrilla, retirey lmpie todas las piezas. |
| Returno de las llamas... (fuego en los tubos del quemador). | • El quemador o los tubos del quemador estarán obstruidos. | • Cierre las perillas. Limpie el quemador o los tubos del quemador. Lea la seción de limpieza del quemador de Usoy mantenimiento. |
| Uno de los quemadores noonga de del (de los) other(s) quemador(es). | • Accumulación de grasa o de partículas de comida en el (los) extrem-o(s) del (de los) tubo(s) de arraste. | • Limpie el (los) tubo(s) de arrastre con un cepillo de alambre. |
Resolución de problemas - Encendido electrónico
| Problema (encendido) Causas | probables Procedimiento de revisión Medidas de prevencion / solución | ||
| SECCIONI No aparecen enequalquier chispas cuando los electrodos de encendido electrónica Buttonis presionado, no se puede eschar el rudo de chispas módulo. | ·La pila no está instalada ardeu- damente. ·Pila gastada. ·Montaje Button no estallé correct- amente. ·Módulo de chispas defectuoso. | ·Revise la orientación de la pila. ·&Es una pila usada? ·Verifique que la tapa de la pila está bien conectarà. ·Si no se generate chispas con la pila nueva y las conexiones del cable está bien hechas, el módulo está defectuoso. | ·Instale la pila (verifie que los connectores "+" y "-" estén orientados correctamente, con el extremo "+" de la tapa.) ·Cambio por una pila alcalina nuevo. ·Quite launidad de la tapa de la pila y vuelve a instalarla; verifique que está bien conectada. ·Cambie launidad del módulo de chispas. |
| SECCION II No aparecen enequalquier chispas cuando los electrodos de encendido electrónica Buttonis presionado; se puede eschar el rudo de chispas módulo. | ·Las conexiones del cable de salute no está bien hechas. | ·&Están conectadas y bien hechas las conexiones de salute? | ·Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de salute en el módulo y en los electrodos. |
| SECCION III Hay chispas pero no en todos los electrudos y/o no a piena potencia | ·Las conexiones del cable de salute no está bien hechas. ·El arco de la parrilla se forma lejos del (de los) quemador(es). ·Pila débil. ·Los electrodos está humedos. ·Los electrodos está agnetados o rotos, con "chispas en las grietas". | ·&Están conectadas y bien hechas las conexiones de salute? ·Si es possible, observe la parrilla en un lugar oscuro. Haga fáciler el sistemas de encendido y trate de detectar la formación del arco entre los cables de salida y el marco de la parrilla. ·Se forman todas las chispas, pero son dóblies o lentas. ·&Se ha acumulado humedad en el elec- trodo y/o en los críficos de combustión? ·Examine los electrodos para detectar grietas. | ·Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de salute en el módulo y en los electrodos. ·Si se observan chispas que no se han del (de los) quemador(es), es possible que está dañado el aslamiamento de los cables. Cambie los cables. ·Cambie la pila por una pila alcalina nuevo. ·Use una toalla de papel para secar la humedad. ·Cambie los electrodos agnetados o rotos. |
PRODUCT REGISTRATION
Dos manos convenientes de registrar su producto:

Online
En ligne
En linea
By Mail | Par la poste | Por correo
Por favor llene esta tarjeta y adjunte una copia de su recibo de compra. Devuelva en el plazo de 10 días de la compra para el service de la garantía. Se requiresa prueba de compra. La garantía no es transferible.
*Required / Obligatoire / Necessario
**Please Print / Veuillez imprimer / Por favor imprima
*1. First Name | Prénom | Nombre Initial | Initiale | Inicial Last Name | Nom de famille | Apellido
Address | Adresse | Dirección Apt. No | No d'appt | No de partir
City | Ville | Ciudad State | Etat | Estado Zip Code | Code post |:Código post
2. E-mail Address | Adresse e-mail | Dirección de correjo electrónico
3. Phone Number |Numero de téléphone |Numero de Telefono
*4. Model Number |Numero de modulo |Numero de modelo
Si estas bucando un lugar para alojarse en Char-Broil, compruebe ici.
Adjunte una copia de su recibo de ventequiry.
Tel producto asociado con esta guia ha sido fabricado en China.
