Vermeiren V500 Light 30° - Silla de ruedas

V500 Light 30° - Silla de ruedas Vermeiren - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato V500 Light 30° Vermeiren en formato PDF.

📄 288 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 1 preguntas
Notice Vermeiren V500 Light 30° - page 176
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre V500 Light 30° Vermeiren

1 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

¿Cómo ensamblar o montar el reposabrazos del Vermeiren V500 Light 30°?
Preguntas Frecuentes - 8 j
Respuesta Notice-Facile

Montaje del reposabrazos

Para montar el reposabrazos en su silla de ruedas Vermeiren V500 Light 30°:

  • Coloque el reposabrazos en el soporte para reposabrazos
  • Empújelo hacia arriba hasta que el tornillo esté completamente en su lugar
  • Verifique que el reposabrazos esté bien fijado y estable

Importante: No fuerce durante el montaje o desmontaje para evitar dañar el soporte.

Retiro del reposabrazos

Para quitar el reposabrazos:

  • Agarre la manga (parte acolchada) del reposabrazos
  • Tire suavemente hacia abajo sin forzar
  • El reposabrazos se desprenderá de su soporte
Responder (sé el primero)

Descarga las instrucciones para tu Silla de ruedas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones V500 Light 30° - Vermeiren y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. V500 Light 30° de la marca Vermeiren.

MANUAL DE USUARIO V500 Light 30° Vermeiren

MANUAL DE INSTRUCCIONES

INSTRUKCJA OBSŁUGI

NÁVOD K OBSLUZE

V500 Light,

V500 Light 30°

Vermeiren V500 Light 30° - V500 Light 30° - 1

2. Antes de su uso 180

2.1. Uso previsto y indicaciones 180
2.2. Instrucciones de seguridad y riesgos aplicables 181
2.3. Símbolos presentes en la silla de ruedas 182
2.4. Transporte 183
2.5. Plegado / Desplegado 187
2.6. Almacenamiento 188

3. Utilizar la silla de ruedas 189

3.1. Accionamiento de los frenos 189
3.2. Traslado a/desde la silla de ruedas 190
3.3. Ajustes de comodidad 191
3.4. Conducción de la silla de ruedas 198

4. Mantenimiento 205

4.1. Puntos de mantenimiento 205
4.2. Instrucciones de mantenimiento 207
4.3. Resolución de problemas 208
4.4. Vida útil prevista 208
4.5. Reutilizar 209
4.6. Fin de vida útil 209
4.7. Garantía 209

5. Especificaciones técnicas 210

Introducción

ES

¡Felicidades! Es usted el propietario de una silla de ruedas Vermeiren.

Esta silla de ruedas ha sido fabricada por personal experto y cualificado. Se ha diseñado y fabricado según los más altos estándares de calidad implementados por Vermeiren.

Le agradecemos su confianza en los productos Vermeiren. Le ofrecemos este manual para ayudarle en la utilización de su silla de ruedas y sus opciones de manejo. Léalo detenidamente. Le ayudará a familiarizarse con el manejo, las capacidades y limitaciones de su silla de ruedas.

Si todavía tiene alguna duda después de leer este manual, contacte con su distribuidor especializado, estará encantado de ayudarle.

Nota importante

Para garantizar su seguridad y prolongar la vida útil de su producto, cuídelo bien y asegúrese de realizar revisiones y mantenimientos de manera regular.

Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto. Vermeiren se reserva el derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados.

Las imágenes del producto están presentes para clarificar las instrucciones contenidas en este manual. Los detalles del producto mostrado pueden variar con su producto.

Información disponible

En nuestro sitio web http://www.vermeiren.com/ siempre encontrará la versión más reciente de la información en este manual. Consulte este sitio web de manera regular para estar al tanto de posibles actualizaciones.

Las personas con discapacidad visual pueden descargarse la versión electrónica del manual y utilizar un software de síntesis de voz para poder oír su contenido.

Vermeiren V500 Light 30° - Información disponible - 1Manual de instruccionesPara el usuario y el distribuidor especializado
Vermeiren V500 Light 30° - Información disponible - 2Instrucciones de instalaciónPara el distribuidor especializado
Vermeiren V500 Light 30° - Información disponible - 3Manual de mantenimiento para sillas de ruedasPara el distribuidor especializado
Vermeiren V500 Light 30° - Información disponible - 4Declaración CE de conformidad

1. Su producto

ES

Vermeiren V500 Light 30° - Su producto - 1

  1. Empuñaduras
  2. Respaldo
  3. Almohadillas del reposabrazos
  4. Reposabrazos
  5. Asiento
  6. Reposapiés
  7. Paletas
  8. Ruedas delanteras
  9. Frenos
  10. Ruedas traseras
  11. Aros de propulsión
  12. Palanca de inclinación
  13. Cruceta
  14. Placa de identificación

1.1. Opciones

Póngase en contacto con su distribuidor especializado para consultar las opciones. Estará encantado de asesorarle.

2. Antes de su uso

2.1. Uso previsto y indicaciones

  • Este producto es un dispositivo médico.
  • Indicaciones y contraindicaciones: El usuario puede propulsar él mismo la silla de ruedas o disponer de un acompañante que la empuje. La silla de ruedas está diseñada para personas mayores o personas con capacidad reducida, o sin capacidad, para caminar. NO utilizar la silla de ruedas si sufre de discapacidades físicas o mentales que puedan ponerle en riesgo a usted o a otras personas al conducir la silla de ruedas. Por tanto, consulte primero con su médico y asegúrese de que su distribuidor especializado esté al tanto de los consejos de su médico.

  • Esta silla de ruedas es apta para su uso en interiores y exteriores.

  • Esta silla de ruedas está diseñada y fabricada exclusivamente para transportar a una (1) persona con un peso máximo de 130kg. No está diseñada para transportar mercancías u objetos, o para otros usos que no sean los descritos anteriormente.
  • Utilizar sólo accesorios y piezas de repuesto aprobadas por Vermeiren.
  • Consulte todos los datos técnicos y las limitaciones de la silla de ruedas en el capítulo 5..
  • La garantía de este producto se basa en el uso y mantenimiento normales descritos en este manual. La garantía se invalida si el producto sufre cualquier daño causado por un uso indebido o falta de mantenimiento.

2.2. Instrucciones de seguridad y riesgos aplicables

PRECAUCIÓN

Riesgo de lesiones y daños

- Lea y siga las instrucciones contenidas en este manual. De no seguirlas, puede acabar lesionándose a sí mismo, o acabar rompiendo la silla de ruedas.

Tener en cuenta las siguientes advertencias durante su utilización:

  • No utilizar la silla de ruedas si se ha consumido alcohol, medicamentos u otras sustancias que afecten la capacidad de conducir.
  • Téngase en cuenta que ciertas partes de la silla de ruedas pueden llegar a calentarse o enfriarse demasiado a causa de la temperatura ambiente, la luz del sol o la calefacción. Téngase cuidado al tocar la silla de ruedas. Llevar ropa protectora cuando haga frío. Cuando salga al exterior, puede utilizar guantes protectores para mejorar el agarre de los aros propulsores.
  • No modificar este producto de ningún modo.
  • Si al ser entregado observa en el embalaje daños exteriores, posible manipulación, daños por condiciones medio ambientales (humedad, calor...), por favor revise cuidadosamente el estado de su producto. Si tienes dudas sobre el estado del producto contacte con su proveedor.

Tenga en cuenta que su silla de ruedas puede interferir con algunos tipos de sistemas antirrobo, según la configuración utilizada. Esto puede hacer que se active la alarma de la tienda.

Cualquier incidente grave [MDR (UE) 2017/745 §2 (65)] que se produzca en relación con el producto deberá comunicarse al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que resida el usuario y/o paciente.

2.3. Símbolos presentes en la silla de ruedas

Vermeiren V500 Light 30° - Símbolos presentes en la silla de ruedas - 1Tipo de modelo
Vermeiren V500 Light 30° - Símbolos presentes en la silla de ruedas - 2Referencia
Vermeiren V500 Light 30° - Símbolos presentes en la silla de ruedas - 3Número de serie
Vermeiren V500 Light 30° - Símbolos presentes en la silla de ruedas - 4Dispositivo médico
Vermeiren V500 Light 30° - Símbolos presentes en la silla de ruedas - 5Fabricante
Vermeiren V500 Light 30° - Símbolos presentes en la silla de ruedas - 6Fecha de fabricación
Vermeiren V500 Light 30° - Símbolos presentes en la silla de ruedas - 7Declaración de conformidad
Vermeiren V500 Light 30° - Símbolos presentes en la silla de ruedas - 8Atención: información importante
Vermeiren V500 Light 30° - Símbolos presentes en la silla de ruedas - 9Se recomienda leer el manual
Vermeiren V500 Light 30° - Símbolos presentes en la silla de ruedas - 10Riesgo de aprisionamiento
Vermeiren V500 Light 30° - Símbolos presentes en la silla de ruedas - 11Peso máximo del usuario en kg
Vermeiren V500 Light 30° - Símbolos presentes en la silla de ruedas - 12Producto sometido a pruebas de colisión; puede utilizarse como asiento en un vehículo de motor
Vermeiren V500 Light 30° - Símbolos presentes en la silla de ruedas - 13No está destinada para ser usada como asiento en un vehículo.
Vermeiren V500 Light 30° - Símbolos presentes en la silla de ruedas - 14Puede utilizarse como asiento en un vehículo de motor ; indica los puntos de fijación

2.4. Transporte

2.4.1. Transporte mediante vehículo como equipaje

AVISO

Riesgo de lesiones

  • Compruebe que la silla de ruedas está fijada correctamente para no hacer daño a los pasajeros en caso de colisión o frenada brusca.
  • No utilice NUNCA el mismo cinturón de seguridad para fijar la silla de ruedas y el pasajero.

  • Retire los reposapiés, reposabrazos y demás accesorios.

  • Guarde de forma segura los reposa piernas, los reposabrazos y demás accesorios.
  • Si es posible, pliegue la silla de ruedas y retire las ruedas traseras.
  • Coloque la silla de ruedas en el compartimento de equipajes.
  • Si la silla de ruedas y el compartimento de los pasajeros NO están separados, sujete el armazón de la silla de ruedas firmemente al vehículo. Puede utilizar los cinturones de seguridad disponibles en el vehículo.

2.4.2. Transporte mediante vehículo como asiento del usuario (solo V500 Light)

AVISO

Riesgo de lesiones

- Para V500 Light 30°: NO utilizar la silla de ruedas V500 Light 30° como asiento en un vehículo; ver siguiente símbolo.

Vermeiren V500 Light 30° - Riesgo de lesiones - 1

  • La silla de ruedas ha superado la prueba de choque de ISO 7176-19: 2022 y, por tanto, se ha diseñado y probado su uso exclusivamente como un asiento orientado hacia delante en un vehículo motorizado.
  • El cinturón pélvico de la silla de ruedas solo no es adecuado para un cinturón de sujeción del ocupante.
  • Utilizar el cinturón pélvico de la silla de ruedas y el cinturón de tres puntos aplicable del vehículo para evitar impactos de la cabeza y el pecho contra el vehículo.
  • No utilizar soportes posturales para sujetar al usuario en el vehículo, a no ser que tengan una etiqueta que indique que son conformes a los requisitos especificados en ISO 7176-19:2022.
  • Si se sufre cualquier tipo de colisión de vehículos, pasar la silla de ruedas por una inspección por parte del distribuidor especializado o del representante del fabricante antes de volver a utilizarla.

La silla se prueba mediante el sistema de cinturón de cuatro puntos y un sistema de restricción para los ocupantes de 3 puntos.

Siempre que sea posible, utilice el asiento del vehículo y guarde la silla en la zona de carga.

2.4.2.1. Medidas de seguridad para la silla en un vehículo:

  1. Compruebe que el vehículo está equipado adecuadamente para amarrar una silla de ruedas y el sistema de retención para los ocupantes de acuerdo con la norma ISO 10542.
  2. Compruebe que los raíles de amarre para la silla y el sistema de retención para los ocupantes, no están desgastados, contaminados, dañados o rotos.
  3. Si está equipado con un asiento ajustable y/o inclinable, asegúrese de que el usuario está sentado lo más derecho posible. Si la condición del usuario impide esto, se deberá hacer una valoración del riesgo, para evaluar la seguridad del usuario durante el trayecto.
  4. Retire todos los accesorios montados tales como bandejas y equipos respiratorios, y colóquelos en un lugar seguro.
  5. Coloque la silla de caras a la dirección del viaje, céntrico entre los raíles de amarre montados en el suelo del vehículo.
  6. Monte las correas de sujeción frontal de acuerdo a las instrucciones del fabricante del sistema de la correa en el lugar indicado (Figura 1). Este lugar está marcado en la silla de ruedas con un símbolo (Figura 2).
  7. Retroceda la silla hasta que las correas frontales estén apretadas.
  8. Aplicar el freno de la silla de ruedas.
  9. Monte las correas de sujeción traseras de acuerdo con las instrucciones del fabricante del sistema de correas en el lugar indicado (alrededor del bloque de fijación de la rueda y por encima del casquillo del eje) (figura 1). Este lugar está marcado en la silla de ruedas con un símbolo (figura 2).

Vermeiren V500 Light 30° - Medidas de seguridad para la silla en un vehículo: - 1

2.4.2.2. Medidas para asegurar el usuario de la silla de ruedas:

  1. Saque los dos reposabrazos.
  2. Si está presente ate el cinturón pélvico de la silla.
  3. Ate los cinturones de sujeción del ocupante de acuerdo a las instrucciones del fabricante del sistema de correas.

i Lleve el cinturón pélvico bajo a través de la parte delantera de la pelvis, de tal modo que el ángulo del cinturón pélvico está dentro de la zona preferencial de 30° a 75° respecto al horizontal, similar a lo que se muestra en la figura. Un ángulo más pronunciado (mayor) dentro de la zona preferente es lo aconsejable.

Vermeiren V500 Light 30° - Medidas para asegurar el usuario de la silla de ruedas: - 1

text_image 30° 75°
  1. Ajuste el cinturón asegurándolo bien de acuerdo a las inclinaciones del fabricante del sistema de correas, en consonancia a la comodidad del usuario.
  2. Asegúrese que el cinturón de sujeción conecta en una línea recta al punto de anclaje en el vehículo y que no haya dobleces visibles, por ejemplo en el eje de la rueda trasera.
  3. Instalar los reposabrazos, si lo desea. Asegúrese que los cinturones no están retorcidos o apartados del cuerpo por los componentes de la silla como los reposabrazos o las ruedas.
  4. Posicionar el cinturón de seguridad de tal manera que el botón de desbloqueo no entre en contacto con componentes de la silla de ruedas durante un posible accidente.
  5. Asegurarse de que los cinturones de retención del hombro se ajusten sobre los hombros, véase figura 4

Los cinturones de retención no deben ponerse lejos del cuerpo ni cerca de componentes de la silla de ruedas como los reposabrazos o las ruedas.

Vermeiren V500 Light 30° - Medidas para asegurar el usuario de la silla de ruedas: - 2

Los cinturones de retención tienen que estar en pleno contacto con los hombros, el pecho y la pelvis. El cinturón pélvico en la parte baja de la pelvis, cerca de la conexión entre la cadera y el abdomen.

Vermeiren V500 Light 30° - Medidas para asegurar el usuario de la silla de ruedas: - 3

2.5. Plegado / Desplegado

PRECAUCIÓN

Riesgo de lesiones

- Mantenga los dedos alejados de las partes móviles de la silla de ruedas.

2.5.1. Desplegado de la silla de ruedas

  1. Sitúese detrás de la silla de ruedas.
  2. Use las empuñaduras para abrir la silla de ruedas tanto como le sea posible.
  3. Sitúese delante de la silla de ruedas.
  4. Empuje los dos tubos del asiento hacia abajo hasta que queden fijados en su posición.

2.5.2. Plegado de la silla de ruedas

  1. Pliegue las paletas o retire los reposapiés (véase § 3.3.1.).
  2. Sujete el asiento por la parte delantera y trasera y tire de él hacia arriba.

2.5.3. Montaje de las ruedas traseras

  1. Sujete la rueda trasera y presione el botón (1).
  2. Mantenga el botón presionado y monte el eje de las ruedas traseras hasta el tope.
  3. Suelte el botón.
  4. Compruebe que la rueda está segura.

2.5.4. Extracción de las ruedas traseras

  1. Asegúrese de que los frenos no están accionados.
  2. Coloque la silla de ruedas del lado del armazón de la rueda que desea extraer.
  3. Pulse el botón situado en la parte central del cubo de la rueda.
  4. Tire de la rueda para extraerla del chasis.

Vermeiren V500 Light 30° - Extracción de las ruedas traseras - 1

- Asegurarse de que la silla de ruedas se almacena en un lugar seco para evitar la aparición de moho y que se dañe la tapicería; ver también el apartado 5..

3. Utilizar la silla de ruedas

ES

AVISO

Riesgo de lesiones

- Leer antes los capítulos anteriores e informarse sobre el uso previsto. NO utilizar la silla de ruedas si no se han leído detenidamente y entendido completamente todas las instrucciones.

- En caso de tener dudas o preguntas, contacte con su distribuidor especializado local, proveedor de cuidados o asesor técnico para recibir asesoramiento.

3.1. Accionamiento de los frenos

PRECAUCIÓN

Riesgo de lesiones

  • Los frenos no se utilizan para reducir la velocidad de la silla de ruedas durante los movimientos. Utilice los frenos solo para evitar que la silla de ruedas realice movimientos no deseados.
  • El buen funcionamiento de los frenos depende de su desgaste y de las sustancias presentes en ellas (agua, aceite, barro, etc.). Compruebe las condiciones de las ruedas antes de utilizarlas.
  • Los frenos se pueden ajustar y pueden desgastarse. Compruebe el funcionamiento de los frenos antes de cada uso.
  • Asegúrese de que la silla de ruedas está en una superficie plana horizontal antes de soltar los frenos. Nunca suelte ambos frenos a la vez.

3.1.1. Frenos de estacionamiento

Vermeiren V500 Light 30° - Frenos de estacionamiento - 1

Para reducir la fuerza de frenado es posible prolongar la palanca de freno.

3.1.1.1. Para aplicar los frenos:

  1. Empuje las palancas del freno hacia delante hasta que oiga un clic.

3.1.1.2. Para soltar los frenos:

  1. Tire de la palanca hacia atrás para soltar un freno.
  2. Sujete el aro de propulsión de la rueda que haya soltado.
  3. Repetir estos pasos con el freno de estacionamiento de la otra rueda.

3.2. Traslado a/desde la silla de ruedas

PRECAUCIÓN

Riesgo de lesiones o daños

  • En caso de que no pueda realizar el traslado de forma segura, pida a alguien que le ayude.
  • No se ponga de pie en las paletas.

3.2.1. Traslado

  1. Coloque la silla de ruedas lo más cerca posible de la silla, el sillón o la cama desde la que desea trasladarse o a la que desee ir.
  2. Aplicar ambos frenos de estacionamiento, véase §3.1..
  3. Pliegue las paletas o retire los reposapiés (véase § 3.3.1.).
  4. Si el traslado se realiza por el lateral de la silla de ruedas, retirar el reposabrazos de ese lado (véase § 3.3.2.).
  5. Realizar el traslado hacia/desde la silla utilizando la fuerza de sus brazos o con la ayuda de auxiliares o equipo de elevación.

3.2.2. Sentarse en la silla de ruedas

ES

Algunas recomendaciones para un uso confortable de la silla de ruedas:

  • Sentarse en el asiento apoyando la zona lumbar contra el respaldo.
  • Asegúrese de que la parte superior de las piernas se encuentre en posición horizontal. En caso necesario, ajuste la longitud de los reposapiés (véase el manual de instalación).

3.3. Ajustes de comodidad

PRECAUCIÓN

Riesgo de lesiones o daños

  • Los siguientes ajustes de comodidad pueden realizarlos el auxiliar o el cuidador. El resto de ajustes ha de realizarlos el distribuidor especializado siguiendo las instrucciones de instalación, véase la introducción.
  • Téngase siempre en cuenta el alcance de giro del reposapiés para evitar lesionar a otras personas o dañar objetos.
  • Asegurarse de que no queden atrapados dedos, ropa o cinturones durante el ajuste.

3.3.1. Montaje o desmontaje de los reposapiés

Vermeiren V500 Light 30° - Montaje o desmontaje de los reposapiés - 1

  1. Mantenga el reposapiés en posición vertical por la parte externa del armazón de las silla de ruedas e inserte el capuchón del tubo (1) en el armazón.
  2. Gire el reposapiés hacia el interior hasta que encaje en su posición con un clic.
  3. Gire la paleta hacia abajo.
  1. Tirar de la palanca (2).
  2. Gire el reposapiés hacia la parte externa de la silla de ruedas hasta que se afloje de la guía.
  3. Saque el reposapiés del capuchón del tubo (1).

3.3.2. Montaje y desmontaje de los reposabrazos

PRECAUCIÓN

Riesgo de lesiones

- Mantener los dedos, correas y vestimentas fuera de la parte inferior del reposabrazos.

Para montar los reposabrazos de la silla de ruedas, siga las instrucciones que aparecen a continuación.

  1. Monte el reposabrazos en el anclaje del reposabrazos bájelo hasta que el tornillo encaje en el soporte.
  2. Asegúrese de que el reposabrazos está bien sujeto.

Para retirar el apoyabrazos:

  1. Agarre el reposabrazos por la almohadilla y estire suavemente para extraerlo del anclaje.

Vermeiren V500 Light 30° - Riesgo de lesiones - 1

3.3.3. Ajuste el antivuelco (si es aplicable)

Ajuste la altura del antivuelco de la siguiente manera en siete posiciones (distancia de 120 mm, a intervalos de 20 mm):

  1. Afloje el tornillo (1)
  2. Desplace el tubo del antivuelco hasta la altura que desee
  3. Fijelo con el pomo de estrella.
  4. Compruebe que el antivuelco esté bien sujeto.

Vermeiren V500 Light 30° - Ajuste el antivuelco (si es aplicable) - 1

text_image 20 mm 1

3.3.4. Montaje o desmontaje de la barra de empuje (V500 Light 30°)

AVISO

Riesgo de lesiones

- Asegúrese de que los botones (A) están apretados.

- Cuando esté equipada con barra de empuje, ésta siempre deberá montarse para aumentar la estabilidad del respaldo.

3.3.4.1. Para montar la barra de empuje

  1. Monte la barra de empuje (B) con el pomo de estrella (A) en la empuñadura izquierda.

  2. Gire la barra de empuje (B) hacia la derecha.

  3. Monte el gancho (C) en la empuñadura derecha (D) tal y como se muestra en el dibujo. Utilice los agujeros (1) o (2) para ajustar la tensión del respaldo.

3.3.4.2. Para retirar la barra de empuje

  1. Afloje el pomo de estrella (A) de la empuñadura derecha.
  2. Retire el gancho (C) de la empuñadura derecha (D).

Vermeiren V500 Light 30° - Para retirar la barra de empuje - 1

3.3.5. Inclinación del respaldo (V500 Light 30°)

ES

AVISO

Riesgo de lesiones

  • Tenga en cuenta que la estabilidad se reduce cuando el respaldo está ajustado hacia atrás.
  • Accione los frenos de estacionamiento antes de ajustar el respaldo.

PRECAUCIÓN

Riesgo de lesiones

- No meta los dedos o la ropa entre los mecanismos de ajuste.

En el modelo V500 Light 30° es posible ajustar el respaldo hacia atrás con una inclinación máxima de 30° (V500 Light 30° con ajuste dentado: 4 posiciones diferentes, pasos de 10° ; V500 Light 30° con muelle de gas: sin pasos). Asegúrese de que el paciente está sentado en la silla cuando el ayudante tenga que realizar el ajuste del respaldo, y que la silla de ruedas no se vuelque.

Vermeiren V500 Light 30° - Riesgo de lesiones - 1

  1. Tire de las palancas (1) de ambos lados hacia las empuñaduras (2) para ajustar el respaldo.
  2. El posicionador (A) sale de la ranura de la placa dentada (B), o se libera el resorte de gas.
  3. Tire hacia atrás ambos tubos del respaldo hasta la posición deseada (4 posiciones diferentes con ajuste dentado: 5° - 15° - 25° - 35°).
  4. Suelte las palancas. Para el ajuste dentado : compruebe que el posicionador (A) está fijado correctamente en la ranura de la placa dentada (B).

Vermeiren V500 Light 30° - Riesgo de lesiones - 2

Si su silla de ruedas incluye frenos de tambor, las palancas (1) se utilizan como frenos; se han montado las palancas adicionales (3) para ajustar el ángulo de inclinación del respaldo y del asiento.

3.3.6. Altura del respaldo

La altura del respaldo puede ajustarse en 4 posiciones (V500 Light 30° con ajuste dentado) o en 5 posiciones (V500 Light, V500 Light 30° con resorte de gas).

Vermeiren V500 Light 30° - Altura del respaldo - 1

  1. Retire el pomo en estrella (1).
  2. Deslice el tapizado del respaldo hacia arriba/abajo hasta la altura deseada. Asegúrese de que el orificio para el pomo de estrella en el tubo del armazón se alinee con uno de los orificios de la tapicería.
  3. Vuelva a colocar el pomo de estrella y apriételo de nuevo.

3.3.7. Apoyo del respaldo

ES

El respaldo de la silla de ruedas dispone de un sistema de suspensión con correas de velcro ajustables que permiten modificar la flexibilidad del respaldo.

Vermeiren V500 Light 30° - Apoyo del respaldo - 1

  1. Tirar del cojín del respaldo para separarlo de las cintas de velcro del respaldo.
  2. Aflojar las correas de velcro.
  3. Tirar de las correas correspondientes hasta que estén en la posición deseada. La tensión de cada una de las cintas puede variar para configurar el grado de apoyo del respaldo.
  4. Volver a colocar el cojín del respaldo sobre el respaldo empezando por la parte frontal y finalizando por la parte trasera.
  5. Asegurarse de que la conexiones de velcro estén bien adheridas presionando el cojín contra el respaldo con la mano.
  6. Asegurarse de que todas las correas están bien fijadas con velcro.

Para la V500 Light 30° con ajuste dentado: cuando el respaldo está ajustado en la posición más baja, no se puede utilizar la correa inferior. Retire la correa de los tubos del bastidor aflojando el velcro.

3.3.8. Altura de las empuñaduras

Vermeiren V500 Light 30° - Altura de las empuñaduras - 1

Las empuñaduras se pueden ajustar a intervalos 60 mm:

  1. Afloje el tornillo (1)
  2. Mueva la empuñadura hacia arriba/abajo hasta alcanzar la altura deseada.
  3. Vuelva a apretar el tornillo (1)
  4. Repita los mismos pasos en la otra empuñadura. Asegúrese de que ambas empuñaduras están aseguradas con firmeza.

3.4. Conducción de la silla de ruedas

En función de su estado de salud y el tipo de silla, el usuario podrá circular con la silla de ruedas por su cuenta o hacerlo con ayuda de un auxiliar.

PRECAUCIÓN

Riesgo de aprisionamiento

  • Tener cuidado de no pillarse los dedos con los radios de las ruedas.
  • Tener cuidado de no pillarse las manos con los aros propulsores cuando esté atravesando espacios muy estrechos.
  • Cuando maneje la silla un auxiliar, mantener los brazos alejados de las ruedas y los pies sobre el reposapiés.

PRECAUCIÓN

Riesgo de lesiones o daños

  • NO conducir en pendientes o sobre obstáculos, escalones o bordillos que excedan las dimensiones que se detallan en el apartado 5..
  • No circular con la silla de ruedas entre el tráfico, mantenerse siempre en la acera.
  • No manipular los aros propulsores con las manos mojadas.

- Prestar atención a la carretera para detectar baches o grietas en los que puedan quedar atrapadas las ruedas.

  • Evitar las piedras u otros objetos que puedan bloquear las ruedas.
  • Téngase siempre en cuenta el alcance de giro del reposapiés para evitar lesionar a otras personas o dañar objetos.
  • Antes de cada uso, asegurarse de que:

  • todos los ajustes de piezas están bien fijados, véase §3.3..

  • los frenos de estacionamiento funcionan adecuadamente.
  • los neumáticos están en buen estado, véase sección 4.2.1..

3.4.1. Circular con un auxiliar

  1. Soltar los frenos o hacer que los suelte el auxiliar mientras sujeta la silla de ruedas para evitar que se mueva, véase §3.1..
  2. El auxiliar agarra la barra de empuje o las empuñaduras para empujar la silla de ruedas en la dirección deseada.
  3. Al detenerse, accionar los frenos mientras se mantiene la silla de ruedas fija en el mismo sitio, §3.1..

3.4.2. Circular por cuenta propia

  1. Soltar los frenos de estacionamiento uno a uno, véase 3.1..
  2. Mover las manos hacia la parte superior de ambos aros propulsores.
  3. Inclinarse hacia adelante y empujar los aros propulsores hacia adelante hasta que sus brazos queden rectos.
  4. Con los brazos sueltos, poner las manos de nuevo en la parte más alta de los aros y repetir el movimiento de empuje.
  5. Para detenerse: esperar hasta que la silla de ruedas se detenga y moverse hacia adelante/atrás con ayuda de los aros propulsores. Soltar los frenos de estacionamiento uno a uno, véase §3.1..

3.4.3. Conducción en pendiente

PRECAUCIÓN

Riesgo de lesiones

  • Si el auxiliar no tiene suficiente fuerza como para controlar la silla de ruedas, dejar de circular y usar los frenos de inmediato.
  • Cuando se detenga en una pendiente (no muy inclinada), utilizar los frenos.

Vermeiren V500 Light 30° - Riesgo de lesiones - 1

  1. Adoptar una postura segura en la silla de ruedas con un cinturón de seguridad.
  2. Pedir ayuda a un auxiliar o un viandante.
  3. Circular lentamente y en línea recta. Inclinarse ligeramente hacia adelante (A/B) al subir la pendiente. Inclinarse hacia atrás, contra el respaldo, al bajar la pendiente.
  4. Nunca dar la vuelta en una cuesta.

3.4.4. Uso de rampas

PRECAUCIÓN

Riesgo de volcado

  • Solo utilizar rampas homologadas por Vermeiren y no exceder su capacidad de carga máxima.
  • Asegurarse de que la silla de ruedas no toca el suelo o la rampa debido a la inclinación de la silla de ruedas.
  • Utilizar rampas solo con la ayuda de uno o dos auxiliares.

  • Ajustar la posición del respaldo, el asiento y el reposapiés para reducir el volumen de la silla de ruedas y aumentar la estabilidad durante la inclinación.

  • Retirar los reposapiés, véase §3.3.1..

  • Seguir las instrucciones en §3.4.3..

PRECAUCIÓN

Riesgo de volcado

  • A la hora de atravesar escaleras, se debe contar siempre con la ayuda de dos auxiliares.
  • No tratar nunca de utilizar escaleras que no estén diseñadas para sillas de ruedas.

Vermeiren V500 Light 30° - Riesgo de volcado - 1

  1. Retirar los reposapiés, véase §3.3.1..

  2. Un auxiliar inclina levemente la silla de ruedas hacia atrás utilizando las empuñaduras.

  3. El segundo auxiliar agarra la silla de ruedas en la parte delantera del bastidor, sujetando ambos lados de la silla de ruedas.

  4. Se recomienda mantener la calma, evitar movimientos bruscos y no sacar los brazos de la silla de ruedas.

  5. Ambos auxiliares elevan la silla de ruedas y la deslizan peldaño a peldaño mientras las ruedas traseras van bajando por ellos.

  6. Después de usar las escaleras, montar los reposapiés en su sitio, véase sección 3.3.1..

3.4.6. Superación de obstáculos

PRECAUCIÓN

Riesgo de volcado

  • Si no se tiene suficiente experiencia manejando la silla de ruedas, pedir ayuda a un auxiliar.
  • Asegurarse de que los reposapiés no chocan contra el suelo cuando esté atravesando un obstáculo.
  • No utilizar la silla de ruedas en escaleras mecánicas.
  • Si se dispone de él, abrocharse el cinturón de seguridad.

3.4.6.1. Bordillos bajos (subida o bajada)

Estos se pueden llevar adelante (E / F) con ayuda de un auxiliar, o par usuarios experimentados de sillas de ruedas.

Vermeiren V500 Light 30° - Bordillos bajos (subida o bajada) - 1

  1. El auxiliar aproxima la silla de ruedas de frente al bordillo. Asegurarse de que los reposapiés no toquen los bordillos.
  2. Inclinarse hacia atrás para reducir la presión sobre las ruedas delanteras.
  3. El auxiliar sujeta las empuñaduras con firmeza al tiempo que va avanzando. Si hace falta, el auxiliar utilizará el tapón inclinador para mantener las ruedas delanteras elevadas hasta sobrepasar el bordillo.
  4. El auxiliar va soltando poco a poco las empuñaduras y el tapón inclinador hasta que las ruedas delanteras tocan el suelo.
  5. Después, el auxiliar sujeta las empuñaduras con firmeza mientras empuja la silla de ruedas para que las ruedas traseras suban/bajen el bordillo.

Un usuario experimentado puede negociar pequeños bordillos hacia adelante por sí mismo:

Vermeiren V500 Light 30° - Bordillos bajos (subida o bajada) - 2Bajar:1. Mantenga el equilibrio sobre las ruedas traseras para reducir la presión sobre las ruedas delanteras.2. Franquee el bordillo.
Vermeiren V500 Light 30° - Bordillos bajos (subida o bajada) - 3Vermeiren V500 Light 30° - Bordillos bajos (subida o bajada) - 4Subir:1. Acérquese hasta el bordillo.2. Inclínese hacia atrás de forma que mantenga el equilibrio sobre las ruedas traseras.3. Haga rodar las ruedas delanteras manteniendo el equilibrio sobre el bordillo.4. Inclínese hacia delante para mayor estabilidad.5. Haga rodar las ruedas traseras sobre el bordillo.

3.4.6.2. Bordillos de tamaño medio (subida o bajada)

Estos bordillos deben bajarse o subirse circulando hacia atrás con ayuda de un auxiliar:

Vermeiren V500 Light 30° - Bordillos de tamaño medio (subida o bajada) - 1

  1. El auxiliar pone la silla de ruedas marcha atrás para que las ruedas traseras se aproximen primero al bordillo (G/H).
  2. Bajar: Inclinarse hacia delante (G) para mover el centro de gravedad hacia la parte delantera.

Subir: El usuario se inclina hacia atrás (H) para mover el centro de gravedad hacia la parte trasera.

  1. El auxiliar tira cuidadosamente de la silla de ruedas para subir/bajar del bordillo.

3.4.6.3. Bordillos más altos

Para subir o bajar bordillos más altos, pero inferiores al tamaño máximo (véase sección 5.), contar con la ayuda de dos auxiliares.

Bajar:

  1. Retirar los reposapiés.
  2. El auxiliar aproxima la silla de ruedas de frente al bordillo.
  3. Inclinarse hacia atrás para reducir la presión sobre las ruedas delanteras.
  4. Un auxiliar sujeta las empuñaduras con firmeza y utiliza el tapón inclinador para mantener las ruedas delanteras elevadas hasta sobrepasar el bordillo.
  5. El otro auxiliar sujeta la parte delantera del bastidor y se mueve hacia atrás a medida que tira hasta que las ruedas traseras bajan del bordillo.
  6. El primer auxiliar va soltando poco a poco las empuñaduras y el tapón inclinador hasta que las ruedas delanteras tocan el suelo.

Subir:

  1. Retirar los reposapiés.
  2. Un auxiliar pone la silla de ruedas marcha atrás para que las ruedas traseras se aproximen primero al bordillo.
  3. El usuario se inclina hacia atrás para mover el centro de gravedad hacia la parte trasera.
  4. El otro auxiliar sujeta la parte delantera del bastidor y se mueve hacia atrás a medida que empuja/tira hasta que las ruedas traseras suben al bordillo. El primer auxiliar eleva y sujeta con firmeza las empuñaduras para evitar que la silla de ruedas se vuelque.

4. Mantenimiento

Un mantenimiento regular asegura que la silla de ruedas permanezca en perfecto estado. Para consultar el manual de mantenimiento, visitar el sitio web de Vermeiren: www.vermeiren.com.

4.1. Puntos de mantenimiento

PRECAUCIÓN

Riesgo de lesiones y daños

- Cualquier reparación o cambios sólo pueden llevarse a cabo por personal debidamente cualificado y sólo pueden utilizarse piezas de recambio Vermeiren originales.

La última página de este manual contiene un formulario de registro para que el distribuidor especializado pueda registrar cada mantenimiento.

La frecuencia de los mantenimientos depende de la frecuencia e intensidad de uso. Póngase en contacto con su distribuidor para acordar un horario común para realizar inspecciones, mantenimientos y reparaciones.

4.1.1. Antes de cada uso

Inspeccionar los siguientes aspectos:

  • Todas las piezas: Presentes y sin daños o desgastes.
  • Todas las piezas: Limpieza, ver apartado 4.2.2..
  • Ruedas, respaldo, asiento, soportes para pantorrillas, reposabrazos, reposapiés: Bien asegurados.
  • Estado de las ruedas/los neumáticos, ver apartado 4.2.1..
  • Estado de las piezas del bastidor: Sin deformaciones, inestabilidad, debilidad o conexiones sueltas.
  • Asiento, respaldo, almohadillas para los brazos y para las pantorrillas, reposacabezas (si corresponde): Sin desgaste excesivo (como abolladuras, daños o grietas).
  • Frenos: Sin deterioro y en buen estado de funcionamiento.

Póngase en contacto con el distribuidor especializado para posibles reparaciones o sustitución de piezas.

4.1.2. Anualmente o más regularmente

La silla de ruedas debe superar una inspección y una sesión de mantenimiento realizados por el distribuidor especializado por lo menos una vez al año, o con mayor frecuencia. La frecuencia mínima de mantenimiento depende del uso y debe, por tanto, acordarse mutuamente con el distribuidor especializado.

4.1.3. En caso de almacenamiento

Asegurarse de que la silla de ruedas se almacena en un lugar seco para evitar la aparición de moho y que se dañe la tapicería; ver también el apartado 5..

4.2. Instrucciones de mantenimiento

ES

4.2.1. Ruedas y neumáticos

El correcto funcionamiento de los frenos depende del estado de los neumáticos y puede cambiar debido al desgaste o la suciedad (agua, aceite, barro...).

Mantener las ruedas libres de cables, pelos, arena y fibras.

Comprobar el perfil de los neumáticos. Si la profundidad del dibujo es inferior a 1 mm, deben sustituirse los neumáticos. Ponerse en contacto con su distribuidor especializado a este respecto.

Hinchar cada neumático hasta alcanzar la presión correcta (ver la indicación de presión en los neumáticos).

Para las instrucciones sobre cómo sustituir los neumáticos, consultar el manual de instalación.

4.2.2. Limpieza

PRECAUCIÓN

Riesgo de daños por humedad

- No utilizar nunca una manguera o un limpiador a alta presión para limpiar la silla de ruedas.

Limpiar todas las piezas rígidas con un paño húmedo (no empapado). Si fuera necesario, utilizar un jabón suave que sea apto para limpiar superficies barnizadas y sintéticas.

La tapicería puede limpiarse con agua templada y jabón suave. No utilizar productos de limpieza abrasivos.

4.2.3. Desinfección

PRECAUCIÓN

Riesgo de daños

- La desinfección sólo puede llevarla a cabo personal debidamente cualificado. Consultar con su distribuidor especializado al respecto.

4.3. Resolución de problemas

Aunque se utilice la silla de ruedas de la manera indicada, a veces pueden surgir problemas técnicos. En ese caso, póngase en contacto con su distribuidor especializado.

AVISO

Riesgo de lesiones y daños

- No intentar NUNCA reparar la silla de ruedas por su cuenta.

Los siguientes signos pueden ser indicadores de un problema grave. Se recomienda, por tanto, ponerse en contacto con su distribuidor especializado si nota los siguientes problemas:

  • Ruidos extraños;
  • Movimientos bruscos;
  • La silla de ruedas se desvía a un lado;
  • Ensamblajes de las ruedas dañados o rotos.

- Desgaste desigual de la banda de uno de los neumáticos;

4.4. Vida útil prevista

La silla está diseñado para tener una vida media de 5 años. La vida útil aumentará o disminuirá dependiendo de la frecuencia de uso, las circunstancias de conducción y el mantenimiento.

4.5. Reutilizar

Antes de reutilizar la silla de ruedas, desinfectarla, inspeccionarla y hacer que pase por un mantenimiento según las instrucciones en el § 4.1. y el § 4.2..

4.6. Fin de vida útil

Al final de la vida útil, deberá desechar la silla de ruedas siguiendo las leyes medioambientales de su localidad. Para transportar materiales reciclables de la silla de ruedas de manera más cómoda, se recomienda que se desmonte primero.

4.7. Garantía

La garantía de este producto está sujeta a las condiciones generales de cada país.

5. Especificaciones técnicas

Los datos técnicos expuestos a continuación son solo válidos para esta silla de ruedas, con configuración estándar y en condiciones ambientales óptimas. Tener en cuenta estos datos durante la utilización de la silla para ducha. Los valores aquí expuestos dejarán de ser aplicables si el sillón ha sido modificado, se ha dañado, o sufre de un desgaste intenso.

Marca Vermeiren
Grupo de productos Silla de ruedasmanual
Tipo V500 LightV500 Light 30°
Descripción Dimensiones
Peso máximo del usuario 130 kg
Longitud total 975 mm - 1035 mm
Longitud plegado 790 mm
Anchura total (depende de la anchura del asiento)590 mm620 mm640 mm660 mm680 mm700 mm
Anchura plegada 310 mm
Altura total 860 mm - 920 mm
Altura plegada (depende de la altura de asiento)860 mm - 920 mm
Peso totalV500 LightV500 Light 30°15,7 kg17 kg
Peso de la parte más pesadaV500 LightV500 Light 30°9,3 kg10,65 kg
Peso de las piezas desmontables ReposapiésReposabrazosRuedas traseras1,45 kg1,2 kg3,7 kg
Estabilidad estática en pendientes descendentes10° (con la configuración estándar)
Nos reservamos el derecho a aplicar modificaciones técnicas. Tolerancia de la medida +- 15 mm/1,5 kg/1,5°
Estabilidad estática en pendientes ascendentesV500 LightV500 Light 30°7° (con la configuración estándar)2°
Estabilidad estática lateral 18° (con la configuración estándar)
Ángulo plano del asiento 0° - 10°
Profundidad útil del asiento 420 - 480 mm
Anchura útil del asiento 390 mm420 mm440 mm460 mm480 mm500 mm
Altura de la superficie del asiento en la parte delantera470 mm - 530 mm
Ángulo del respaldoV500 LightV500 Light 30°5°5° - 35°
Altura del respaldo V500 Light, V500 Light30° con muelle de gas:400 – 420 – 440 – 460 - 480 mmV500 Light 30° con ajuste dentado:400 – 430 – 460 – 490 mm
Distancia entre el reposapiés y el asiento370 - 500 mm
Ángulo de superficie de la pierna al asiento105°
Ángulo de la paleta 80°
Distancia entre la almohadilla del reposabrazos y el asiento150 – 210 mm
Ubicación delantera del armazón de la almohadilla del reposabrazos322,5 mm – 370 mm
Ubicación horizontal del eje (deflexión)1,27 mm - 61,04 mm
Diámetro de giro mínimo 1500 mm
Nos reservamos el derecho a aplicar modificaciones técnicas. Tolerancia de la medida +- 15 mm/1,5 kg/1,5°
Diámetro de ruedas traseras 22"24"
Presión de los neumáticos, ruedas traserasNo aplicable
Diámetro de las ruedas delanteras 200 mmmm
Presión de los neumáticos, ruedas delanterasNo aplicable
Temperatura de uso +5°C - +41°C
Humedad de almacenamiento y de uso30% - 70%
Nos reservamos el derecho a aplicar modificaciones técnicas. Tolerancia de la medida +- 15 mm/1,5 kg/1,5°

Spis treści

Wstęp 214

1. Twój produkt 216

1.1. Opcje 217

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Vermeiren

Modelo : V500 Light 30°

Categoría : Silla de ruedas