Ares 65 - Molinillo de cafe EUREKA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Ares 65 EUREKA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Ares 65 EUREKA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Molinillo de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Ares 65 - EUREKA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Ares 65 de la marca EUREKA.
MANUAL DE USUARIO Ares 65 EUREKA
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
El fabricante ha previsto razonablemente toda la seguridad possible para garantizar la seguridad de los usuario, pero las diversas conditiones de instalacion y/o manipulacion peuvent crear situaciones incontrolables o imprevisibles; por lo tanto, esnecessary evaluar sempre los riesgos residuales y tener en cuenta las siguientes sugerencias:
- Antes de conectar el aparato, asegúrese de que los datos de la placà corresponden a los de la red de distribución electrica.
- La instalación y la reparación deben cumplir las normas y reglamentos de seguridad vigentes en el País de instalación.
-
La connexion a tierra y la conformidad del sistema con la normativa vigente en el País de instalacion son obligatorias.
-
No se recomienda el uso de adaptadores y/o extensiones de enchufes multíques.
- No utilise estaquina en caso de que se dane el cable de alimentacion. En caso de mal funciona, apague laquina y levela al centro de service autorizzato más cercano.
- Nosumerjla maquina, el cable y los enchufes en agua uothers liquidos y no permita que las partes internas de la maquina entrada en contacto con liquidos.
- No utilise chorros de agua, detergentes inadequados o limpiadores de vapor para la limpieza.
- Al usar laquina, colóquela sobre una superficie horizontal y estable capaz de soportar el peso de laquina.
- El molinillo soloDebe utiliser para moler granos de café tostado,rialquier other usoDebe considerarse impropio y por lo tanto peligioso.El fabricante no pueda ser considerado responsable de ningun danoresultante del uso impropio,incorrecto or irrazonable.
- Laquina no pueda ser realizada en conditiones ambientales extremas y en ningún caso cuando el rango de temperatura -5^ ÷ +30^ .
- Estos aparatos están destinados a ser realizados en aplicaciones commerciales, por exemple en las cocinas de restaurantes, comedores, hospitales y en entreprises commerciales como panaderías, carnicerías, etc., pero no para la producción continua en series de alimentos.
- No permita que niños o personal noriallicadoutilicenlaquina.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años o más y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas, o por personas sin conocimientos o experiencia adequadas si son supervisas y han recibido instrucciones sobre como utiliser el aparato. La limpieza no puede serheetsada a cabo por niños sin supervisión.
ADVERTENCIAS BÁSICAS
- No tire del cable de alimentacion o de la propiaquina para desconectar el enchufe de la toma de corriente.
- No utilise laquina con las manos mojadas o húmedas.
- No use el aparato descalzo.
- Antes de realizar cualquier operation de limpieza o mantenimiento, desconnecte el aparato de la fuente de alimentación desenchufándolo.
- Nocede el aparato encendido innecesariamente. Desconecte el enchufe de la red cuando el aparato no está en uso.
- No bloqueeacularaventilacionode disipacionde calor,ni introduzca aguaoliquidosde ningun tipo en el aparato.
- Nunca ponga cucharas, tenedores uthers utensilios en el conducto o en la tolvamillas laquina este en functionamento.
- Para qitarrialquier relleno del conducto, siempre apague la maquina primo.
-
Si un cuerpo extraño bloquea el motor, apague laquina inmediamente ypongase en contacto con un centro de servicios autorizzato.
-
No exponga laquina a los agentes atmosféricos (sol, Iluvia, etc.).
- Los niños deben ser controlados para que no juguen con el aparato en ningún momento.
- El propietario es responsable de controlar la instalacion de laquina en conditiones ambientales tolerables que no creen un peligro para la salute o la calidad de quienes la utilizean.
- Cuando decidedefer de usar un aparato de este tipo, se recomienda que lo inutilice, despues de desenchufarlo de la toma de corriente, corte el cable de alimentacion.
- En caso de fallo o mal funciona de laquina, apaguela y no la Manipule.
CONSERVACION DEL MANUAL
Este manual debe estar siempre a disposicion del usuario y/o del encargado del mantenimiento, a quienes se debe informar sobre el uso correcto de laquina y los posibles riesgos residuales. Debe ser almacenado en un lugar seco, limpio y protegido del calor. Utilice el manual de talmania que no dae todo o parte de su contenido. No quite, rompa o reescribe partes del manual por ningun motivo. Si se pierde elmanual o si necesita mas informacion,pongase en contacto con su distribuidor local o con el fabricante.
QUITAR EL EMBALAJE
- Asegúrate de que no hay signos de daños en laquina comprobando la carcaja exterior del paquete.
- Después de retirar residuosamente el embalaje, compruebe que laquina no está dañada.
- Compruebe la integridad de los componentes. Si hay algo defecto o daño en laquina, notifique inmediamente a su distribuidor autorizzato.
- Los elementos del embalaje (cartón, celofán, grapas, poliestireno, etc.)SEO.
- cortar, lesionar o volverse peligrosos si no se manipulan con cuidado o se utilizes de manière inadequada; no los deje al alcance de los niños o de personas no responsables.
- Este*simbolo en el producto o en el embalaje indica que el producto no debe

considerarse como un residuo domestico normal, sino que deben entertregarse en un punto de recogida adequado para el reciclaje de aparatos electricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto se describes adecuadamente, ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute que, de todo
modo, PODrIan ser causadas por su eliminacion inadecuada. El reciclaje de materiales aplica a conservar los recursos naturales. Para Obtener informacion mas detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con la oficina municipal, el serviceo local de eliminacion de residuos o el minoristaonde lo compró.
IMPORTANCIA DEL MANUAL
El manual está destinado al usuario y/o al encargado del mantenimiento de laquina y se considera parte integrante de laquia. El propósito de estemanual es proportionsar informacion para el uso correcto de laquina y elostenimiento adecuado, asi como para proteger la seguridad del operador. Elmanualdebe conservarse durante toda la vida de laquina yDebe transmitirse a qualquier othernero人身io o proprietario posterior. La informacion que figura en este manual no sustituya a las instrucciones de seguridad y los datos技术和os de instalacion yfuncionamento aplicados directamente a laquina y al embalaje. Este manual refleja el estado actual de la的技术ica y no pueda considerarse inadeudo solo porque se haactualizo de acuerdo con las新品as experiencias. El fabricante también se reserva el Derecho de modifier elmanual sin obligacion deactualizar las ediciones anteriores, salvo en casos exceptionales. El uso inadeudo de laquina o un uso que difiera del descririto en este manual excluyeequalquier condidon de garantia or Responsabilitad del fabricante; el usodebeserrealizado porunadultoyuna personaresponsible. Este manualdebe conservarse con cuidado, ya queel fabricante no sehace responsablede los daños causados a personas o cosas, ni de los que sufra laquina si seutiliza de manera no conforme a su descripción o si no se observan las instrucciones deostenimiento yseguidad.

ARES 80

ARES 65

ARES KR









DICHIAZAIONE DI CONFORMITA CE / EC DECLARATION OF CONFORMITY
CE
- Tapa del recipiente
- Conteditor para café en granos
- Lengüeta de aperture/cierre del conteditor para café en grano
- Pomo de ajuste de la molienda
- Tapa del dosificador
-
Palanca dosificador
-
Interruptor de encendido
- Tornillo de lijación del contentedor para café en grano
- Grupo dosificador
- Boquilla dispensadora
- Pomo de regulación de las dosis
- Horquilla porta filtro
4 BLOQUEO DEL CONTENEDOR
Antes de poder laquina en marcha es besoino montar el contentedor (2) del cafe en grano.
- Introducir el contentedor (2) en su alojimiento (Fig.2), colocándolo con el orificio alineado con el tornillo (8) situado en la parte trasera del aparato.
- Apretar el tornillo de fijación (Fig. 3).
5 INSTRUCCIONES DE USO
- Después de haber realizado la connexion électrique, empujar la lengüeta (3) de la base del contentedor de café en grano (2) para cerrarlo (Fig.4).
- Quite la tapa (1) del conteditor (2)y llénelo de granos de café.
- Encender laquina pulsando el botón de encendido (7) y tirar de la lengüeta (3) para que pase el café en grano. Si el nivel de café molido del grupo dosificador es bajo, laquina empieza a moler automatistically.
- El café molido entra en el grupo dosificador (9) y, gradualmente, el interruptor de bandera del interior se desplaza hacía arriba (Fig. 6). Cuando el café molido llega al nivel máximo, la molienda se detiene.
- Comprobar que el grupo dosificador está lleno a la mitad; luego, apoyar el vaso portafiltro en la horquilla (12) y hacerla palanca del dosificador (6) (Fig. 7-8). Cada golpe de la palanca corresponde a unacantidad de una dosis unica de cafe molido.
- Laquina reactiva automaticamente la molienda cada vez que el nivel de café molido disminuye dentro del grupo dosificador.
ATENCLON
No,vuelva a introducir el café molido dentro del cuerpo del dosificador para evitar que se bloquee el interruptor de bandera.
ATENCLON
Para evaciar daños y accidentes, no meter los dedos niotiros objetos en la Boca que hay debajo del dosificador,mrientas está suministrando café molido.
5.1 REGULACION DE LA MOLIENDA Y DOSIS
Para regular la molienda, gire el pomo de regulación (4) hacía la derecha para que el café molido sea más fino o a la izquierda para augmentar el tameno como se indica en el pomo (Fig.4).
Sin embargo, para regular el gramaje de la dosificacion, hay que actionar el pomo (11) situado detrás de la horquilla portafiltro (12), girandolo a la derecha para augmentar la dosis y a la
izquierda para reducirla (Fig.5).
6 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ATENCLON
Desconecte el aparato de la red electrica antes de realizar cualquierarea del limpieza y mantenimiento. No tire del cable de alimentacion ni del aparato para desenchufarlo de la red electrica.
ATENCLON
Las operaciones de mantenimiento y limpieza solo deben ser realizadas por personal especializzato autorizado por el fabricante.
ATENCLON
No realice reparaciones improvisadas o precarias ni utilize piezas de repuesto no originales.
6.2 LIMPIEZA
La limpieza es un aspecto fundamental para el buena funciona del molinillo de café. Un molino de café mal cuidado pueda��utar en la calidad del cafe dispensado y en la precision de la dosis y de la molienda. Antes de limpiar, asegúrese de que el aparato está desenchufado.
6.3 LIMPIEZA DE LA CAMPANA
Después de haber quitado la campana de laquina, lavar el interior de la campana con agua y jabón neutro, eliminando la capa aceitosa que hayan dejado los granos de café. Enjuagar y secar bien. Repita el proceso con la tapa Lid de plástico. No lave en el lavavajillas.
Es aconsejable efectuar la limpieza al menos una vez a la semana.
6.4 LIMPIEZA DEL DOSIFICADOR
El dosificador nuevo nécessita rodaje. Enequalquier caso,es necessario limpiar,una vez levantan la tapa (5),el interior del dosificador con una brocha (al menos una vez a la ).
Además, es necesario limpar_freqeenthmente (inclujo varias vezes al día) la boquilla dispensadora con una brochure (Fig.9).
6.5 LIMPIEZA DEL SISTEMA DE MOLIENDA
Desconecte el aparato de la red electrica y extraiga el conteditor para café en granos. Luego, hay que quitar los tornillos de abajo que fijan el portamuelas superior. Utilizar un cepillo seco o un paño para limpar las muelas; si esnecessary, utilizing un aspirador o unchorro de aire comprimido.
ATENCLON
Todas las operaciones de limpieza e hidienizacion deben realizarse con products autorizados para uso alimentario.
6.6 MANTENIMIENTO
Cada 500-700 kg de café molido, hay que comprobar el estado de las muelas y, si procede, cambiarlas. Para hacer una limpieza completa, utilise las pastillas deterentes para molinos de café que se encontrartran en el mercado.
ATENCLON
El mantenimiento solo debe ser realizado por personal especializzato, autorizzato por el fabricante.
ATENCLON
No realice reparaciones improvisadas o precarias ni utilize piezas de repuesto no originales.