Klarstein Beerenberg - Tubo de lámpara

Beerenberg - Tubo de lámpara Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Beerenberg Klarstein en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Klarstein Beerenberg - page 37
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Beerenberg Klarstein

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Tubo de lámpara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Beerenberg - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Beerenberg de la marca Klarstein.

MANUAL DE USUARIO Beerenberg Klarstein

Advertencia: el aparato no es apto para utilizar como fuente de calefacción primaria.

Klarstein Beerenberg - 1

bar | Category | Value | |---|---| | Category 1 | 100 | | Category 2 | 100 | | Category 3 | 100 | | Category 4 | 100 | | Category 5 | 100 | | Category 6 | 100 | | Category 7 | 100 | | Category 8 | 100 | | Category 9 | 100 | | Category 10 | 100 | | Category 11 | 100 | | Category 12 | 100 | | Category 13 | 100 | | Category 14 | 100 | | Category 15 | 100 | | Category 16 | 100 | | Category 17 | 100 | | Category 18 | 100 | | Category 19 | 100 | | Category 20 | 100 | | Category 21 | 100 | | Category 22 | 100 | | Category 23 | 100 | | Category 24 | 100 | | Category 25 | 100 | | Category 26 | 100 | | Category 27 | 100 | | Category 28 | 100 | | Category 29 | 100 | | Category 30 | 100 | | Category 31 | 100 | | Category 32 | 100 | | Category 33 | 100 | | Category 34 | 100 | | Category 35 | 100 | | Category 36 | 100 | | Category 37 | 100 | | Category 38 | 100 | | Category 39 | 100 | | Category 40 | 100 | | Category 41 | 100 | | Category 42 | 100 | | Category 43 | 100 | | Category 44 | 100 | | Category 45 | 100 | | Category 46 | 100 | | Category 47 | 100 | | Category 48 | 100 | | Category 49 | 100 | | Category 50 | 100 | | Category 51 | 100 | | Category 52 | 100 | | Category 53 | 100 | | Category 54 | 100 | | Category 55 | 100 | | Category 56 | 100 | | Category 57 | 100 | | Category 58 | 100 | | Category 59 | 100 | | Category 60 | 100 | | Category 61 | 100 | | Category 62 | 100 | | Category 63 | 100 | | Category 64 | 100 | | Category 65 | 100 | | Category 66 | 100 | | Category 67 | 100 | | Category 68 | 100 | | Category 69 | 100 | | Category 70 | 100 | | Category 71 | 100 | | Category 72 | 100 | | Category 73 | 100 | | Category 74 | 100 | | Category 75 | 100 | | Category 76 | 100 | | Category 77 | 100 | | Category 78 | 100 | | Category 79 | 100 | | Category 80 | 100 | | Category 81 | 100 | | Category 82 | 100 | | Category 83 | 100 | | Category 84 | 100 | | Category 85 | 100 | | Category 86 | 100 | | Category 87 | 100 | | Category 88 | 100 | | Category 89 | 100 | | Category 90 | 100 | | Category 91 | 100 | | Category 92 | 100 | | Category 93 | 100 | | Category 94 | 100 | | Category 95 | 100 | | Category 96 | 100 | | Category 97 | 100 | | Category 98 | 100 | | Category 99 | 100 | | Total (Total) = [sum of bars] / [values] * (sum of bars + bars) * (sum of bars + bars) * (sum of bars + bars). The values in the table represent the sum of the bars and the corresponding sum of the bars. There is no additional data series or categories specified in the code.

Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sigalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.

Klarstein Beerenberg - 2

Indicaciones de seguridad 38

Hoja de datos del producto 39

Dimensiones 40

Dimensiones 41

Funciones y ajustes 42

Modos de funcionamiento 45

Restablecer los valores de fábrica 50

Limpieza y cuidado 50

Solución de problemas 51

Indicaciones sobre la retirada del aparato 52

Fabricante e importador (Reino Unido) 52

DATOS TÉCNICOS

Número de artículo10038396, 10038397, 10038398, 10038399
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia 1800 W
Potencia nominal 1800 W
Potencia calorífica 900 W /1800 W
Potencia de la llama 6 W

INDICACIONES DE SEGURIDAD

  • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo y conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a dicha tensión.
  • Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por un servicio técnico.
  • No coloque la chimenea justo bajo una toma de corriente.
  • Mantenga los materiales inflamables, como muebles, cortinas o similares, a un metro de distancia.
  • No deje el aparato en marcha si no se encuentra bajo supervisión.
  • No deje el aparato sin supervisión mientras permanezca conectado a la toma de corriente.
  • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Los niños solamente podrán manejar el aparato si se encuentran bajo supervisión.
  • Este aparato no ha sido concebido para un uso comercial, sino doméstico o para entornos similares.
  • No utilice el aparato si detecta fallos en su funcionamiento o si se ha visto dañado de otro modo.
  • Las reparaciones solamente podrán realizarse por parte de un servicio técnico cualificado.
  • Las reparaciones mal realizadas o por cuenta del usuario representan un riesgo de lesiones.
  • No coloque el cable de alimentación bajo alfombras.
  • Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con superficies calientes ni cantos afilados.
  • No cubra la chimenea para evitar un sobrecalentamiento.
  • No conecte el aparato a tomas de corriente que estén manejadas por control remoto ni con temporizador ni otro aparato que encienda o apague automáticamente la chimenea.
  • No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
  • No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas o piscinas.
  • No utilice el aparato al aire libre.
  • No manipule el aparato con las manos mojadas.
  • No utilice el aparato encima o cerca de superficies calientes.
  • No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado.
  • Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato y deje que este se enfríe por completo.
  • Para la limpieza, no utilice productos abrasivos.
  • Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante.
  • Los niños y las personas con discapacidades físicas o psíquicas solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre su uso y conocen las indicaciones de seguridad.
  • Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.

Klarstein Beerenberg - INDICACIONES DE SEGURIDAD - 1

ATENCIÓN

Existe riesgo de quemaduras. Las piezas del aparato pueden alcanzar temperaturas muy elevadas. Tenga cuidado de que los niños no se quemen.

HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO

Denominación del modelo 10038396, 10038397, 10038398, 10038399
Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad
Potencia térmica Solo con dispositivos de acumulación de caloreléctricos para abastecimiento local: Tipo de regulación del abastecimiento de calor
Potencia térmica nominal Pnom1,8 kWRegulaciónmanual del abastecimiento de calor con termostato integrado:n/a
Potencia térmica mínima (valor orientativo) P_min 0 kWRegulaciónmanual de abastecimiento de calor con aviso de temperatura ambiente y/o exteriorn/a
Potencia térmica continua máxima P_max,c 1,8 kWRegulaciónelectrónica de abastecimiento de calor con aviso de temperatura ambiente y/o exteriorn/a
Consumo de corriente auxiliarDisipación de calor con ventilación auxiliar n/a
Con potencia térmica nominal (Motor del ventilador) el_max 0 kWTipo de potencia térmica/control de temperatura ambiente
Con potencia térmica mínima (Motor del ventilador) el_min 0 kWPotencia térmicade un solo nivel, sín control de temperatura ambienteno
En modo de espera elSB0WDos o más niveles regulables manualmente, sín control de temperatura ambienteno
Control de temperatura ambiente con termostato mecánicono
Con control electrónico de temperatura ambienteno
Con control de temperatura ambiente y regulación del momento del díano
Con control de temperatura ambiente y regulación del día de la semana
Otras opciones de regulación
Control de temperatura ambiente con detección de presenciano
Control de temperatura ambiente con detección de ventanas abiertas
Con opción de control remotono
Con regulación adaptable del comienzo de la calefacciónno
Con limitación de tiempo de funcionamiento
Con sensor de bulbo negrono
Información de contactoChal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlín (Alemania)

DIMENSIONES

Klarstein Beerenberg - DIMENSIONES - 1
Distancias mínimas (medidas desde el frente del vidrio)

Hacia abajo 0 mm Al frente 500 mm
A los lados 300 mmA la cima 300 mm hasta el techo
En la parte trasera 0 mm

DIMENSIONES

Panel de control
Klarstein Beerenberg - DIMENSIONES - 1

text_image A B 000:00 C D E F

(A) Interruptor principal
(B) Tecla on/off
(C) Bloqueo de las teclas/confirmar selección
(D) MENÚ
(E) Aumentar valor
(F) Reducir valor

Mando a distancia

KLARSTEINBatería
Si utiliza el mando a distancia por primera vez, retire la tira plástica de la pila.

Nota: Esta calefacción se entrega con un mando a distancia. Para poder manejar el aparato con el mando a distancia, el interruptor principal (A) debe estar colocado en la posición ON. Todos los botones del mando a distancia tienen las mismas funciones que los botones del panel de control.

FUNCIONES Y AJUSTES

Abra la cubierta bajo el aparato y presione el botón A hacia abajo, hasta la posición ON.

Botón on/off (B)

Pulse el botón ON/OFF para iniciar el efecto llamas. En el display aparece el siguiente indicador:

Klarstein Beerenberg - FUNCIONES Y AJUSTES - 1

  • El símbolo de la calefacción aparece y el aparato comienza a calentar en cuanto la temperatura ambiente se sitúe por debajo de la configuración estándar (10 °C). Si la temperatura es superior a 10 °C, el símbolo no se muestra y el aparato no calienta.
  • El símbolo del reloj parpadea y señaliza que todavía no se ha configurado ningún temporizador (timer). Siga los pasos descritos en la sección „Modos de funcionamiento“ de „Modo temporizador“ para configurar el temporizador.

Si aparece [H10], significa que la calefacción está ajustada a 10 °C para la potencia calorífica alta. Si aparece [L10], significa que el calentador está ajustado a 10 °C para la salida de calor baja. Por ejemplo, si aparece [26C], significa que la temperatura ambiente es de 26 °C.

Botón de bloqueo (C)

LOCMantenga pulsando el botón OK durante más de 6 segundos para bloquear o desbloquear el resto de botones. Cuanto todos los botones estén bloqueados, parpadea [LOC] durante 6 segundos en el display para a continuación desaparecer. Pulse cualquier botón y [LOC] parpadea de nuevo. Mantenga pulsando el botón OK durante más de 6 segundos para desbloquear los botones.

Nota: El botón on/off (B) nunca se quedará bloqueado.

Encender/apagar calefacción / inicio rápido

H10Pulse el botón (+) o (-) para iniciar directamente la configuración de la calefacción (incluso cuando se haya configurado un programa semanal).Pulse el botón (+) o (-) para visualizar la temperatura actual en el display.Utilice los botones (+) o (-) para configurar la temperatura deseada. Si la temperatura configurada es superior a la temperatura ambiente detectada, se activará la calefacción. La calefacción no se activará si la temperatura configurada es inferior a la temperatura ambiente.

Nota: La temperatura se puede ajustar de 10 °C hasta 30 °C. Seleccione OFF para apagar la calefacción.

Ajustar potencia de calefacción elevada

Klarstein Beerenberg - Ajustar potencia de calefacción elevada - 1Pulse el botón D en el panel de control (MENU), el display muestra H y el símbolo de la calefacción parpadeando.
Pulse el botón OK para configurar la temperatura. La temperatura predeterminada es de 10 °C (50 °F). En el display aparece el indicador izquierdo.

Pulse el botón (+) o (-) para ajustar la temperatura. Si la temperatura configurada es superior a la temperatura ambiente detectada, se activará la calefacción. La calefacción no se activará si la temperatura configurada es inferior a la temperatura ambiente.

Ajustar la potencia de calefacción baja

LPulse dos veces el botón MENU y el display mostrará L y el símbolo de calefacción parpadeando.
L10Pulse el botón OK para configurar la temperatura. La temperatura predeterminada es de 10 °C (50 °F). En el display aparece el indicador izquierdo.

Pulse el botón (+) o (-) para ajustar la temperatura. Si la temperatura configurada es superior a la temperatura ambiente detectada, se activará la calefacción. La calefacción no se activará si la temperatura configurada es inferior a la temperatura ambiente.

Cambiar de Celsius a Fahrenheit

La temperatura ajustada por defecto está en Celsius. Pulse el botón D (MENU) durante 3 segundos y a continuación el botón (+) o (-) para modificar la visualización de temperatura de Celsius a Fahrenheit.

Ajustar brillo

La regulación de brillo se emplea para seleccionar el brillo deseado de las llamas.

briPulse varias veces el botón MENU para acceder al ajuste del brillo. El display muestra [bri] y el símbolo de la bombilla parpadea.
5Pulse el botón OK para iniciar el ajuste del brillo. Utilice los botones (+) o (-) para seleccionar el nivel de brillo deseado.

Ajustar el tiempo de funcionamiento

HourPulse varias veces el botón MENU para acceder al ajuste del temporizador. El display muestra [Hour] y el símbolo del temporizador parpadea.
Klarstein Beerenberg - Ajustar el tiempo de funcionamiento - 1Pulse el botón OK para iniciar el ajuste del temporizador. Pulse el botón (+) o (-) para ajustar el tiempo de funcionamiento deseado entre 0 y 9 horas. En el display se muestra el tiempo configurado.

Ajustar atenuación (solo en determinados modelos)

dol,Pulse varias veces el botón MENU para acceder al ajuste de la atenuación. El display muestra [doLi].
d1Pulse el botón OK para iniciar el ajuste de la atenuación. Utilice los botones (+) o (-) para seleccionar el nivel deseado de atenuación (D1/D2/D3/D4/OFF). El nivel D1 es el ajuste más claro, en OFF la atenuación estará apagada.

Nota: Este aparato NO dispone de una función de atenuación, incluso cuando se pueda seleccionar en el display.

Si no realiza ninguna acción en 15 segundos, el display regresa a la vista estándar.

ModePulse varias veces el botón MENU para acceder a los modos de funcionamiento. El display muestra [ModE]. Pulse OK para abrir el ajuste del modo y utilice el botón (+) o (-) para seleccionar el modo deseado.

El submenú contiene los siguientes modos:

ABCDKlarstein Beerenberg - Ajustar atenuación (solo en determinados modelos) - 1Klarstein Beerenberg - Ajustar atenuación (solo en determinados modelos) - 2Klarstein Beerenberg - Ajustar atenuación (solo en determinados modelos) - 3Klarstein Beerenberg - Ajustar atenuación (solo en determinados modelos) - 4

(A) Modo de ventana abierta

OPENPulse varias veces el botón MENU para acceder al modo de funcionamiento [MODE]. Pulse OK para abrir el ajuste del modo y utilice el botón (+) o (-) para seleccionar el modo de ventana abierta. El display muestra [OPEN].

Pulse OK para confirmar y utilice el botón (+) o (-) para seleccionar ON (encendido) o OFF (apagado).

ONOFF

Tras activar la detección de ventana abierta, el aparato desconecta automáticamente la calefacción si detecta que la temperatura ambiente ha descendido más de 4 °C en 10 minutos. El calentamiento se detiene durante 20 minutos.

Para reiniciar la calefacción, ajuste la temperatura deseada y pulse el botón OK para confirmar la configuración. Tras restablecer la temperatura, la detección de la ventana abierta se desactivará (OFF).

(B) Configurar temporizador para un día determinado

TIMEPulse varias veces el botón MENU para acceder al modo de funcionamiento [MODE]. Pulse OK para abrir la configuración del temporizador y utilice el botón (+) o (-) para seleccionar el modo del temporizador. El display muestra [TIME].
d1Pulse OK para abrir la configuración del temporizador y utilice el botón (+) o (-) para seleccionar el día deseado para el cual desea configurar un temporizador. D1 = lunes, D2 = martes, D3 = miércoles, D4 = jueves, D5 = viernes, D6 = sábado, D7 = domingo.
10.00Pulse OK y utilice el botón (+) o (-) para configurar las horas.
10.30Pulse OK y utilice el botón (+) o (-) para configurar los minutos. Pulse de nuevo OK para guardar los ajustes.

Nota: Puede abandonar los ajustes de tiempo en cualquier momento pulsando el botón MENU. En caso de una caída del suministro, el símbolo del temporizador (reloj) parpadea continuamente para indicar que no se ha configurado ningún temporizador. En este caso, deberá realizar de nuevo los ajustes.

(C) Programar temporizador semanal

Nota: Antes de poder programar el temporizador semanal, deberá ajustar primero la hora actual.

Existen 4 programas predeterminados disponibles. Cada programa contiene un periodo o varios de tiempo en los que la chimenea calienta. Fuera de los periodos establecidos, la chimenea no calentará. El periodo de tiempo de un programa puede superponerse con el periodo de otro programa.

Programas predeterminados

P1 (programa 1)

El dispositivo se calienta de lunes a viernes a partir de las 05:15 horas durante 4 horas con un alto poder calorífico.

P2 (programa 2)

La unidad se calienta de sábado a domingo a partir de las 6:20 a.m. durante 4 horas con baja potencia calorífica.

P3 (programa 3)

La unidad se calienta de lunes a viernes a partir de las 17:45 horas durante 4 horas con una alta capacidad de calefacción.

P4 (programa 4)

La unidad se calienta de sábado a domingo a partir de las 16:30 horas durante 4 horas con baja potencia calorífica.

Seleccionar programa predeterminado

ProbPulse varias veces el botón MENU para acceder al modo de funcionamiento [MODE]. Pulse OK para abrir el ajuste del modo y utilice el botón (+) o (-) para seleccionar el modo de programación. El display muestra [ProG].

Pulse OK para confirmar y utilice los botones (+) o (-) para seleccionar ON u OFF. Pulse OK de nuevo para confirmar. Puede salir del ajuste del temporizador en cualquier momento pulsando MENU.

ONOFF

(D) Ajuste manual del temporizador semanal

#Pulse el botón MENU repetidamente para entrar en los modos de funcionamiento [Modo]. Pulse OK para abrir el ajuste de modo y utilice los botones (+) o (-) para seleccionar el modo Manual. La pantalla muestra [MANU]. Pulse OK para confirmar.
  • Pulse [+] o [-] para seleccionar el primer día de programación. Pulse OK para confirmar.
  • Pulse[+] o [-] para seleccionar el último día de programación. Pulse OK para confirmar.

Ejemplo de un temporizador semanal configurado manualmente

d1.d7En el ejemplo de la izquierda, el lunes (d1) es el primer día para la programación y el domingo (d7) es el último día para la programación.
HPulse el botón (+) o (-) para seleccionar el nivel de calefacción: H = Potencia de calefacción alta L = Potencia de calefacción baja. Pulse OK para confirmar la selección.
L
H 10Utilice los botones [+] o [-] para configurar la temperatura deseada. Pulse OK para confirmar la selección.
10.00Pulse el botón (+) o (-) para seleccionar la hora a la que debe encenderse la calefacción. Pulse OK para confirmar la selección.
10.30Pulse el botón (+) o (-) para seleccionar los minutos en los que debe encenderse la calefacción. Cada vez que pulse el botón, el tiempo aumenta 5 minutos. Pulse OK para confirmar la selección.
01:30Pulse el botón (+) o (-) para ajustar el tiempo en que la calefacción permanecerá activada. Cada vez que pulse el botón, el indicador aumenta 30 minutos. Pulse OK para confirmar la selección.
CONAhora el ajuste es des 1. Periodo de tiempo de calefacción del programa cerrado. En el display aparece [CON] (confirmado).
Nota: El programa no puede continuar funcionando al día siguiente. La duración máxima no debe superar la medianoche. Esto quiere decir que si el tiempo de inicio es a las 20:30 h y ha ajustado la duración a 4 horas, el programa finalizará tras 3:30 horas, cuando sea medianoche.
Para configurar un segundo periodo de tiempo de calefacción, pulse OK. Si ha configurado el segundo periodo de calefacción, pulse de nuevo OK y el display regresa a la selección de días para el segundo periodo de calefacción.
FINSHPara finalizar la configuración, pulse el botón (+) o (-) hasta que aparezca en el display [FINSH]. Pulse OK para finalizar la programación.

Nota: Pueden utilizarse varios periodos de tiempo de calefacción programados en un día. Un periodo de tiempo programado de calefacción puede utilizarse para varios días.

Nota: Para que puedan guardarse los ajustes realizados, deberá pulsar siempre OK. Pueden programarse un máximo de 8 periodos de tiempo de calefacción para un programa.

Después de haber finalizado la configuración del temporizador semanal, el programa seleccionado se sobrescribe a los valores estándares predeterminados.

RESTABLECER LOS VALORES DE FÁBRICA

Si el enchufe está conectado y hay un interruptor 0/1, póngalo en „1”. La unidad está en modo de espera. (No pulse el botón de encendido/apagado). A continuación, mantenga pulsado el botón menos durante 3-6 segundos hasta que oiga un pitido. A continuación, desenchufe el aparato y vuelva a encenderlo después de 10 segundos para restablecer los ajustes de fábrica.

LIMPIEZA Y CUIDADO

Nota: No abra el aparato. Las reparaciones deberán ser realizadas por personal técnico cualificado. Apague siempre el aparato antes de limpiarlo.

Limpieza del cristal

Con el paso del tiempo, la lámina de cristal puede ensuciarse o mancharse de polvo. El polvo puede retirarse limpiando la superficie de cristal con un paño o pañuelo de papel limpio y sin pelusas. Para retirar las marcas de dedos y otras manchas, utilice un paño suave, húmedo y sin pelusas con un limpiacristales de calidad. La lámina de cristal debe secarse completamente tras la limpieza con un paño sin pelusas o un pañuelo de papel.

Nota: No utilice productos abrasivos en la lámina de cristal. No pulverice líquidos directamente sobre la superficie del aparato.

Conservación

Desconecte el aparato del suministro eléctrico cuando no lo utilice y consérvelo en un lugar seco y libre de polvo.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Posible causa Solución
La chimenea se apaga y no se puede volver a encender.El calentador se ha sobrecalentado y el dispositivo de seguridad ha hecho saltar el disyuntor.Restablezca el disyuntor apagando el aparato y desconectando el enchufe de la toma de corriente. Espere unos minutos antes de volver a enchufar y encender el aparato.
La llama no se mueve.El cableado está suelto. Compruebe que el cableado no tenga conexiones sueltas.
El motor de la llama está defectuoso.Póngase en contacto con un técnico cualificado para sustituir el motor de la llama.
La varilla de la llama se ha deslizado.La "varilla de la llama" se ha deslizado debido a un transporte/ manejo brusco del producto. Este problema puede corregirse fácilmente: Retire el cristal, ponga la chimenea boca abajo y afloje los tornillos de la parte inferior. Sujete la placa del bastidor inferior y vuelva a colocar la barra de la llama en su sitio.
La llama no es visible.El cableado está suelto. Compruebe que el cableado no tenga conexiones sueltas.
Nivel de brillo incorrecto. Seleccione un nivel de brillo más alto.
Los troncos no se encienden.El cableado está suelto. Compruebe que el cableado no tenga conexiones sueltas.
El mando a distancia no funciona.Baterías bajas. Cambie las pilas del mando a distancia.
El mando a distancia no está correctamente alineado.Apunte el mando a distancia hacia el sensor situado justo detrás del panel de cristal en el centro del aparato, directamente encima de los troncos.
Mando a distancia y/o sensor defectuosos.Sustituya el mando a distancia y/o el sensor.

INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO

Klarstein Beerenberg - INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO - 1

Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más información sobre el reciclaje y la eliminación de este producto contactando con su administración local o con su servicio de recogida de residuos.

Este producto contiene baterías. Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de baterías, estas no deben eliminarse como residuo doméstico. Infórmese sobre la normativa vigente relacionada con la eliminación de baterías. Una gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.

FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)

Fabricante:

Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.

Importador para Gran Bretaña:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Klarstein

Modelo : Beerenberg

Categoría : Tubo de lámpara