Beerenberg - Tubo de lámpara Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Beerenberg Klarstein en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Beerenberg Klarstein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Tubo de lámpara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Beerenberg - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Beerenberg de la marca Klarstein.
MANUAL DE USUARIO Beerenberg Klarstein
Advertencia: el aparato no es apto para utilizar como fuente de calefacción primaria.

bar
| Category | Value | |---|---| | Category 1 | 100 | | Category 2 | 100 | | Category 3 | 100 | | Category 4 | 100 | | Category 5 | 100 | | Category 6 | 100 | | Category 7 | 100 | | Category 8 | 100 | | Category 9 | 100 | | Category 10 | 100 | | Category 11 | 100 | | Category 12 | 100 | | Category 13 | 100 | | Category 14 | 100 | | Category 15 | 100 | | Category 16 | 100 | | Category 17 | 100 | | Category 18 | 100 | | Category 19 | 100 | | Category 20 | 100 | | Category 21 | 100 | | Category 22 | 100 | | Category 23 | 100 | | Category 24 | 100 | | Category 25 | 100 | | Category 26 | 100 | | Category 27 | 100 | | Category 28 | 100 | | Category 29 | 100 | | Category 30 | 100 | | Category 31 | 100 | | Category 32 | 100 | | Category 33 | 100 | | Category 34 | 100 | | Category 35 | 100 | | Category 36 | 100 | | Category 37 | 100 | | Category 38 | 100 | | Category 39 | 100 | | Category 40 | 100 | | Category 41 | 100 | | Category 42 | 100 | | Category 43 | 100 | | Category 44 | 100 | | Category 45 | 100 | | Category 46 | 100 | | Category 47 | 100 | | Category 48 | 100 | | Category 49 | 100 | | Category 50 | 100 | | Category 51 | 100 | | Category 52 | 100 | | Category 53 | 100 | | Category 54 | 100 | | Category 55 | 100 | | Category 56 | 100 | | Category 57 | 100 | | Category 58 | 100 | | Category 59 | 100 | | Category 60 | 100 | | Category 61 | 100 | | Category 62 | 100 | | Category 63 | 100 | | Category 64 | 100 | | Category 65 | 100 | | Category 66 | 100 | | Category 67 | 100 | | Category 68 | 100 | | Category 69 | 100 | | Category 70 | 100 | | Category 71 | 100 | | Category 72 | 100 | | Category 73 | 100 | | Category 74 | 100 | | Category 75 | 100 | | Category 76 | 100 | | Category 77 | 100 | | Category 78 | 100 | | Category 79 | 100 | | Category 80 | 100 | | Category 81 | 100 | | Category 82 | 100 | | Category 83 | 100 | | Category 84 | 100 | | Category 85 | 100 | | Category 86 | 100 | | Category 87 | 100 | | Category 88 | 100 | | Category 89 | 100 | | Category 90 | 100 | | Category 91 | 100 | | Category 92 | 100 | | Category 93 | 100 | | Category 94 | 100 | | Category 95 | 100 | | Category 96 | 100 | | Category 97 | 100 | | Category 98 | 100 | | Category 99 | 100 | | Total (Total) = [sum of bars] / [values] * (sum of bars + bars) * (sum of bars + bars) * (sum of bars + bars). The values in the table represent the sum of the bars and the corresponding sum of the bars. There is no additional data series or categories specified in the code.Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sigalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.

Indicaciones de seguridad 38
Hoja de datos del producto 39
Dimensiones 40
Dimensiones 41
Funciones y ajustes 42
Modos de funcionamiento 45
Restablecer los valores de fábrica 50
Limpieza y cuidado 50
Solución de problemas 51
Indicaciones sobre la retirada del aparato 52
Fabricante e importador (Reino Unido) 52
DATOS TÉCNICOS
| Número de artículo | 10038396, 10038397, 10038398, 10038399 |
| Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50 Hz | |
| Potencia 1800 W | |
| Potencia nominal 1800 W | |
| Potencia calorífica 900 W /1800 W | |
| Potencia de la llama 6 W |
INDICACIONES DE SEGURIDAD
- Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo y conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a dicha tensión.
- Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por un servicio técnico.
- No coloque la chimenea justo bajo una toma de corriente.
- Mantenga los materiales inflamables, como muebles, cortinas o similares, a un metro de distancia.
- No deje el aparato en marcha si no se encuentra bajo supervisión.
- No deje el aparato sin supervisión mientras permanezca conectado a la toma de corriente.
- Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Los niños solamente podrán manejar el aparato si se encuentran bajo supervisión.
- Este aparato no ha sido concebido para un uso comercial, sino doméstico o para entornos similares.
- No utilice el aparato si detecta fallos en su funcionamiento o si se ha visto dañado de otro modo.
- Las reparaciones solamente podrán realizarse por parte de un servicio técnico cualificado.
- Las reparaciones mal realizadas o por cuenta del usuario representan un riesgo de lesiones.
- No coloque el cable de alimentación bajo alfombras.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con superficies calientes ni cantos afilados.
- No cubra la chimenea para evitar un sobrecalentamiento.
- No conecte el aparato a tomas de corriente que estén manejadas por control remoto ni con temporizador ni otro aparato que encienda o apague automáticamente la chimenea.
- No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
- No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas o piscinas.
- No utilice el aparato al aire libre.
- No manipule el aparato con las manos mojadas.
- No utilice el aparato encima o cerca de superficies calientes.
- No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado.
- Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato y deje que este se enfríe por completo.
- Para la limpieza, no utilice productos abrasivos.
- Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante.
- Los niños y las personas con discapacidades físicas o psíquicas solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre su uso y conocen las indicaciones de seguridad.
- Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.

ATENCIÓN
Existe riesgo de quemaduras. Las piezas del aparato pueden alcanzar temperaturas muy elevadas. Tenga cuidado de que los niños no se quemen.
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
| Denominación del modelo 100 | 38396, 10038397, 10038398, 10038399 | |||||
| Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad | ||||||
| Potencia térmica Solo con dispositivos de acumulación de calor | eléctricos para abastecimiento local: Tipo de regulación del abastecimiento de calor | |||||
| Potencia térmica nominal P | nom | 1,8 kW | Regulación | manual del abastecimiento de calor con termostato integrado: | n/a | |
| Potencia térmica mínima (valor orientativo) | P_min | 0 kW | Regulación | manual de abastecimiento de calor con aviso de temperatura ambiente y/o exterior | n/a | |
| Potencia térmica continua máxima | P_max,c | 1,8 kW | Regulación | electrónica de abastecimiento de calor con aviso de temperatura ambiente y/o exterior | n/a | |
| Consumo de corriente auxiliar | Disipación de calor con ventilación auxiliar n/a | |||||
| Con potencia térmica nominal (Motor del ventilador) | el_max | 0 kW | Tipo de potencia térmica/control de temperatura ambiente | |||
| Con potencia térmica mínima (Motor del ventilador) | el_min | 0 kW | Potencia térmica | de un solo nivel, sín control de temperatura ambiente | no | |
| En modo de espera el | SB | 0 | W | Dos o más niveles regulables manualmente, sín control de temperatura ambiente | no | |
| Control de temperatura ambiente con termostato mecánico | no | |||||
| Con control electrónico de temperatura ambiente | no | |||||
| Con control de temperatura ambiente y regulación del momento del día | no | |||||
| Con control de temperatura ambiente y regulación del día de la semana | sí | |||||
| Otras opciones de regulación | ||||||
| Control de temperatura ambiente con detección de presencia | no | |||||
| Control de temperatura ambiente con detección de ventanas abiertas | sí | |||||
| Con opción de control remoto | no | |||||
| Con regulación adaptable del comienzo de la calefacción | no | |||||
| Con limitación de tiempo de funcionamiento | sí | |||||
| Con sensor de bulbo negro | no | |||||
| Información de contacto | Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlín (Alemania) | |||||
DIMENSIONES

Distancias mínimas (medidas desde el frente del vidrio)
| Hacia abajo 0 mm Al frente 500 mm | ||
| A los lados 300 mm | A la cima 300 mm hasta el techo | |
| En la parte trasera 0 mm | ||
DIMENSIONES
Panel de control

text_image
A B 000:00 C D E F(A) Interruptor principal
(B) Tecla on/off
(C) Bloqueo de las teclas/confirmar selección
(D) MENÚ
(E) Aumentar valor
(F) Reducir valor
Mando a distancia
| KLARSTEIN | Batería |
| Si utiliza el mando a distancia por primera vez, retire la tira plástica de la pila. |
Nota: Esta calefacción se entrega con un mando a distancia. Para poder manejar el aparato con el mando a distancia, el interruptor principal (A) debe estar colocado en la posición ON. Todos los botones del mando a distancia tienen las mismas funciones que los botones del panel de control.
FUNCIONES Y AJUSTES
Abra la cubierta bajo el aparato y presione el botón A hacia abajo, hasta la posición ON.
Botón on/off (B)
Pulse el botón ON/OFF para iniciar el efecto llamas. En el display aparece el siguiente indicador:

- El símbolo de la calefacción aparece y el aparato comienza a calentar en cuanto la temperatura ambiente se sitúe por debajo de la configuración estándar (10 °C). Si la temperatura es superior a 10 °C, el símbolo no se muestra y el aparato no calienta.
- El símbolo del reloj parpadea y señaliza que todavía no se ha configurado ningún temporizador (timer). Siga los pasos descritos en la sección „Modos de funcionamiento“ de „Modo temporizador“ para configurar el temporizador.
Si aparece [H10], significa que la calefacción está ajustada a 10 °C para la potencia calorífica alta. Si aparece [L10], significa que el calentador está ajustado a 10 °C para la salida de calor baja. Por ejemplo, si aparece [26C], significa que la temperatura ambiente es de 26 °C.
Botón de bloqueo (C)
| LOC | Mantenga pulsando el botón OK durante más de 6 segundos para bloquear o desbloquear el resto de botones. Cuanto todos los botones estén bloqueados, parpadea [LOC] durante 6 segundos en el display para a continuación desaparecer. Pulse cualquier botón y [LOC] parpadea de nuevo. Mantenga pulsando el botón OK durante más de 6 segundos para desbloquear los botones. |
Nota: El botón on/off (B) nunca se quedará bloqueado.
Encender/apagar calefacción / inicio rápido
| H10 | Pulse el botón (+) o (-) para iniciar directamente la configuración de la calefacción (incluso cuando se haya configurado un programa semanal).Pulse el botón (+) o (-) para visualizar la temperatura actual en el display.Utilice los botones (+) o (-) para configurar la temperatura deseada. Si la temperatura configurada es superior a la temperatura ambiente detectada, se activará la calefacción. La calefacción no se activará si la temperatura configurada es inferior a la temperatura ambiente. |
Nota: La temperatura se puede ajustar de 10 °C hasta 30 °C. Seleccione OFF para apagar la calefacción.
Ajustar potencia de calefacción elevada
![]() | Pulse el botón D en el panel de control (MENU), el display muestra H y el símbolo de la calefacción parpadeando. | |
| Pulse el botón OK para configurar la temperatura. La temperatura predeterminada es de 10 °C (50 °F). En el display aparece el indicador izquierdo. |
Pulse el botón (+) o (-) para ajustar la temperatura. Si la temperatura configurada es superior a la temperatura ambiente detectada, se activará la calefacción. La calefacción no se activará si la temperatura configurada es inferior a la temperatura ambiente.
Ajustar la potencia de calefacción baja
| L | Pulse dos veces el botón MENU y el display mostrará L y el símbolo de calefacción parpadeando. |
| L10 | Pulse el botón OK para configurar la temperatura. La temperatura predeterminada es de 10 °C (50 °F). En el display aparece el indicador izquierdo. |
Pulse el botón (+) o (-) para ajustar la temperatura. Si la temperatura configurada es superior a la temperatura ambiente detectada, se activará la calefacción. La calefacción no se activará si la temperatura configurada es inferior a la temperatura ambiente.
Cambiar de Celsius a Fahrenheit
La temperatura ajustada por defecto está en Celsius. Pulse el botón D (MENU) durante 3 segundos y a continuación el botón (+) o (-) para modificar la visualización de temperatura de Celsius a Fahrenheit.
Ajustar brillo
La regulación de brillo se emplea para seleccionar el brillo deseado de las llamas.
| bri | Pulse varias veces el botón MENU para acceder al ajuste del brillo. El display muestra [bri] y el símbolo de la bombilla parpadea. |
| 5 | Pulse el botón OK para iniciar el ajuste del brillo. Utilice los botones (+) o (-) para seleccionar el nivel de brillo deseado. |
Ajustar el tiempo de funcionamiento
| Hour | Pulse varias veces el botón MENU para acceder al ajuste del temporizador. El display muestra [Hour] y el símbolo del temporizador parpadea. |
![]() | Pulse el botón OK para iniciar el ajuste del temporizador. Pulse el botón (+) o (-) para ajustar el tiempo de funcionamiento deseado entre 0 y 9 horas. En el display se muestra el tiempo configurado. |
Ajustar atenuación (solo en determinados modelos)
| dol, | Pulse varias veces el botón MENU para acceder al ajuste de la atenuación. El display muestra [doLi]. |
| d1 | Pulse el botón OK para iniciar el ajuste de la atenuación. Utilice los botones (+) o (-) para seleccionar el nivel deseado de atenuación (D1/D2/D3/D4/OFF). El nivel D1 es el ajuste más claro, en OFF la atenuación estará apagada. |
Nota: Este aparato NO dispone de una función de atenuación, incluso cuando se pueda seleccionar en el display.
Si no realiza ninguna acción en 15 segundos, el display regresa a la vista estándar.
| Mode | Pulse varias veces el botón MENU para acceder a los modos de funcionamiento. El display muestra [ModE]. Pulse OK para abrir el ajuste del modo y utilice el botón (+) o (-) para seleccionar el modo deseado. |
El submenú contiene los siguientes modos:
ABCD![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
(A) Modo de ventana abierta
| OPEN | Pulse varias veces el botón MENU para acceder al modo de funcionamiento [MODE]. Pulse OK para abrir el ajuste del modo y utilice el botón (+) o (-) para seleccionar el modo de ventana abierta. El display muestra [OPEN]. |
Pulse OK para confirmar y utilice el botón (+) o (-) para seleccionar ON (encendido) o OFF (apagado).
| ON | OFF |
Tras activar la detección de ventana abierta, el aparato desconecta automáticamente la calefacción si detecta que la temperatura ambiente ha descendido más de 4 °C en 10 minutos. El calentamiento se detiene durante 20 minutos.
Para reiniciar la calefacción, ajuste la temperatura deseada y pulse el botón OK para confirmar la configuración. Tras restablecer la temperatura, la detección de la ventana abierta se desactivará (OFF).
(B) Configurar temporizador para un día determinado
| TIME | Pulse varias veces el botón MENU para acceder al modo de funcionamiento [MODE]. Pulse OK para abrir la configuración del temporizador y utilice el botón (+) o (-) para seleccionar el modo del temporizador. El display muestra [TIME]. |
| d1 | Pulse OK para abrir la configuración del temporizador y utilice el botón (+) o (-) para seleccionar el día deseado para el cual desea configurar un temporizador. D1 = lunes, D2 = martes, D3 = miércoles, D4 = jueves, D5 = viernes, D6 = sábado, D7 = domingo. |
| 10.00 | Pulse OK y utilice el botón (+) o (-) para configurar las horas. |
| 10.30 | Pulse OK y utilice el botón (+) o (-) para configurar los minutos. Pulse de nuevo OK para guardar los ajustes. |
Nota: Puede abandonar los ajustes de tiempo en cualquier momento pulsando el botón MENU. En caso de una caída del suministro, el símbolo del temporizador (reloj) parpadea continuamente para indicar que no se ha configurado ningún temporizador. En este caso, deberá realizar de nuevo los ajustes.
(C) Programar temporizador semanal
Nota: Antes de poder programar el temporizador semanal, deberá ajustar primero la hora actual.
Existen 4 programas predeterminados disponibles. Cada programa contiene un periodo o varios de tiempo en los que la chimenea calienta. Fuera de los periodos establecidos, la chimenea no calentará. El periodo de tiempo de un programa puede superponerse con el periodo de otro programa.
Programas predeterminados
P1 (programa 1)
El dispositivo se calienta de lunes a viernes a partir de las 05:15 horas durante 4 horas con un alto poder calorífico.
P2 (programa 2)
La unidad se calienta de sábado a domingo a partir de las 6:20 a.m. durante 4 horas con baja potencia calorífica.
P3 (programa 3)
La unidad se calienta de lunes a viernes a partir de las 17:45 horas durante 4 horas con una alta capacidad de calefacción.
P4 (programa 4)
La unidad se calienta de sábado a domingo a partir de las 16:30 horas durante 4 horas con baja potencia calorífica.
Seleccionar programa predeterminado
| Prob | Pulse varias veces el botón MENU para acceder al modo de funcionamiento [MODE]. Pulse OK para abrir el ajuste del modo y utilice el botón (+) o (-) para seleccionar el modo de programación. El display muestra [ProG]. |
Pulse OK para confirmar y utilice los botones (+) o (-) para seleccionar ON u OFF. Pulse OK de nuevo para confirmar. Puede salir del ajuste del temporizador en cualquier momento pulsando MENU.
| ON | OFF |
(D) Ajuste manual del temporizador semanal
| # | Pulse el botón MENU repetidamente para entrar en los modos de funcionamiento [Modo]. Pulse OK para abrir el ajuste de modo y utilice los botones (+) o (-) para seleccionar el modo Manual. La pantalla muestra [MANU]. Pulse OK para confirmar. |
- Pulse [+] o [-] para seleccionar el primer día de programación. Pulse OK para confirmar.
- Pulse[+] o [-] para seleccionar el último día de programación. Pulse OK para confirmar.
Ejemplo de un temporizador semanal configurado manualmente
| d1.d7 | En el ejemplo de la izquierda, el lunes (d1) es el primer día para la programación y el domingo (d7) es el último día para la programación. |
| H | Pulse el botón (+) o (-) para seleccionar el nivel de calefacción: H = Potencia de calefacción alta L = Potencia de calefacción baja. Pulse OK para confirmar la selección. |
| L | |
| H 10 | Utilice los botones [+] o [-] para configurar la temperatura deseada. Pulse OK para confirmar la selección. |
| 10.00 | Pulse el botón (+) o (-) para seleccionar la hora a la que debe encenderse la calefacción. Pulse OK para confirmar la selección. |
| 10.30 | Pulse el botón (+) o (-) para seleccionar los minutos en los que debe encenderse la calefacción. Cada vez que pulse el botón, el tiempo aumenta 5 minutos. Pulse OK para confirmar la selección. |
| 01:30 | Pulse el botón (+) o (-) para ajustar el tiempo en que la calefacción permanecerá activada. Cada vez que pulse el botón, el indicador aumenta 30 minutos. Pulse OK para confirmar la selección. |
| CON | Ahora el ajuste es des 1. Periodo de tiempo de calefacción del programa cerrado. En el display aparece [CON] (confirmado). |
| Nota: El programa no puede continuar funcionando al día siguiente. La duración máxima no debe superar la medianoche. Esto quiere decir que si el tiempo de inicio es a las 20:30 h y ha ajustado la duración a 4 horas, el programa finalizará tras 3:30 horas, cuando sea medianoche. | |
| Para configurar un segundo periodo de tiempo de calefacción, pulse OK. Si ha configurado el segundo periodo de calefacción, pulse de nuevo OK y el display regresa a la selección de días para el segundo periodo de calefacción. | |
| FINSH | Para finalizar la configuración, pulse el botón (+) o (-) hasta que aparezca en el display [FINSH]. Pulse OK para finalizar la programación. |
Nota: Pueden utilizarse varios periodos de tiempo de calefacción programados en un día. Un periodo de tiempo programado de calefacción puede utilizarse para varios días.
Nota: Para que puedan guardarse los ajustes realizados, deberá pulsar siempre OK. Pueden programarse un máximo de 8 periodos de tiempo de calefacción para un programa.
Después de haber finalizado la configuración del temporizador semanal, el programa seleccionado se sobrescribe a los valores estándares predeterminados.
RESTABLECER LOS VALORES DE FÁBRICA
Si el enchufe está conectado y hay un interruptor 0/1, póngalo en „1”. La unidad está en modo de espera. (No pulse el botón de encendido/apagado). A continuación, mantenga pulsado el botón menos durante 3-6 segundos hasta que oiga un pitido. A continuación, desenchufe el aparato y vuelva a encenderlo después de 10 segundos para restablecer los ajustes de fábrica.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Nota: No abra el aparato. Las reparaciones deberán ser realizadas por personal técnico cualificado. Apague siempre el aparato antes de limpiarlo.
Limpieza del cristal
Con el paso del tiempo, la lámina de cristal puede ensuciarse o mancharse de polvo. El polvo puede retirarse limpiando la superficie de cristal con un paño o pañuelo de papel limpio y sin pelusas. Para retirar las marcas de dedos y otras manchas, utilice un paño suave, húmedo y sin pelusas con un limpiacristales de calidad. La lámina de cristal debe secarse completamente tras la limpieza con un paño sin pelusas o un pañuelo de papel.
Nota: No utilice productos abrasivos en la lámina de cristal. No pulverice líquidos directamente sobre la superficie del aparato.
Conservación
Desconecte el aparato del suministro eléctrico cuando no lo utilice y consérvelo en un lugar seco y libre de polvo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Problema Posible causa Solución | ||
| La chimenea se apaga y no se puede volver a encender. | El calentador se ha sobrecalentado y el dispositivo de seguridad ha hecho saltar el disyuntor. | Restablezca el disyuntor apagando el aparato y desconectando el enchufe de la toma de corriente. Espere unos minutos antes de volver a enchufar y encender el aparato. |
| La llama no se mueve. | El cableado está suelto. Compruebe que el cableado no tenga conexiones sueltas. | |
| El motor de la llama está defectuoso. | Póngase en contacto con un técnico cualificado para sustituir el motor de la llama. | |
| La varilla de la llama se ha deslizado. | La "varilla de la llama" se ha deslizado debido a un transporte/ manejo brusco del producto. Este problema puede corregirse fácilmente: Retire el cristal, ponga la chimenea boca abajo y afloje los tornillos de la parte inferior. Sujete la placa del bastidor inferior y vuelva a colocar la barra de la llama en su sitio. | |
| La llama no es visible. | El cableado está suelto. Compruebe que el cableado no tenga conexiones sueltas. | |
| Nivel de brillo incorrecto. Seleccione un nivel de brillo más alto. | ||
| Los troncos no se encienden. | El cableado está suelto. Compruebe que el cableado no tenga conexiones sueltas. | |
| El mando a distancia no funciona. | Baterías bajas. Cambie las pilas del mando a distancia. | |
| El mando a distancia no está correctamente alineado. | Apunte el mando a distancia hacia el sensor situado justo detrás del panel de cristal en el centro del aparato, directamente encima de los troncos. | |
| Mando a distancia y/o sensor defectuosos. | Sustituya el mando a distancia y/o el sensor. | |
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO

Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más información sobre el reciclaje y la eliminación de este producto contactando con su administración local o con su servicio de recogida de residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de baterías, estas no deben eliminarse como residuo doméstico. Infórmese sobre la normativa vigente relacionada con la eliminación de baterías. Una gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.





